Ein Handwerker
Palabras
Vokabeln
- a través de - durch
- acusado - angeklagt
- agarrar - packen
- alguien - jemand
- aquí - hier
- ascensor - Aufzug, der
- así que - also
- atascado - feststeckend
- ayuda - hilft
- bajo - klein
- botón - Knopf, der
- brazo - Arm, der
- buen - gut
- comisaría – Polizeiwache, die
- conducto - Schacht, der
- de nada - gern geschehen
- de repente - plötzlich
- demasiado – zu viel
- dentro - im Inneren
- después - dann
- difícil - schwer
- donde - wo
- ellos - sie
- empezar - beginnen
- entender - verstehen
- escaleras - Treppen, die
- espere - warten Sie
- estos - diese
- fantasma - Geist, der
- fuertemente - fest
- giran - drehen
- golpe - Klopfen, das
- grande - groß
- gritar - schreien
- grito – Schrei, der
- hablar - sprechen
- intento – Versuch, der
- ir - gehen
- izquierda - links
- llama - nennt
- llega - erreicht
- malo - krank
- mandó – hat bestellt
- mano - Hand, die
- marcharse - weggehen
- más tarde - später
- médico - Arzt, der
- nada - nichts
- nadie - niemand
- otra vez - noch einmal
- palabra - Wort, das
- pasar - vorbeigehen
- pastilla - Tablette, die; Medikament, das
- pero - aber
- pesado - schwerfällig
- policía - Polizei, die
- por - durch
- por qué - warum
- puerta - Tür, die
- pulsa - drückt
- que - was
- quería - wollte
- quiero - wollen
- recibir - empfangen
- recto - geradeaus
- reparar - reparieren
- respondió - antwortete
- robo - Einbruch, der
- saber - wissen
- salir - herauskommen
- sé – ich weiß
- se aproximan - sich nähern
- sonríe - lächelt
- soy - bin
- subir - hinaufgehen
- tapa - Abdeckung, die
- técnico de reparaciones - Handwerker, der
- tiran - ziehen
- trabajo - Job, der
- ventana - Fenster, das
- ventilación - Belüftung, die
Un técnico de reparaciones
Paul Rost llega a la casa de Bruno tras cinco minutos. Bruno lo recibe en la puerta. Bruno es un hombre bajo y pesado.
"Hola. ¿Qué ruidos son, Bruno?" pregunta el detective.
"Alguien está hablando en la casa, pero ahora no hay nadie allí," responde Bruno.
"¿Es un fantasma?" dice Paul, y sonríe.
"No es un fantasma, sino un hombre. Estoy seguro," responde Bruno. Entran en la casa.
"¿Dónde es?" pregunta el detective.
"Venga aquí, a la derecha," dice Bruno. Atraviesan un gran recibidor que lleva a las escaleras. Empiezan a subir. De repente se oyen unos fuertes golpes y una voz. La voz grita algunas palabras, pero es difícil entenderlas. No pueden comprender de dónde procede la voz. Así que siguen recto, pasan una ventana grande y llegan a una pequeña puerta. Es un ascensor. Bruno pulsa un botón que hay al lado de la puerta. La puerta se abre y entran en el ascensor. El ascensor los lleva a la primera planta. Oyen los ruidos y los gritos otra vez. Cuando salen del ascensor, comprenden de dónde viene la voz. Giran a la izquierda y se aproximan a un conducto de ventilación. Abren la tapa del conducto y ven a un hombre dentro.
"Estoy atascado. Ayúdenme a salir de aquí, por favor," pide. Ellos tiran de sus manos y sale.
"Gracias. Ahora tengo que ir al médico," dice, y quiere marcharse.
"Espere un minuto," dice el detective, y lo agarra fuertemente del brazo, "¿Por qué entró en el conducto de ventilación?" le pregunta al hombre.
"Entré para reparar la ventilación. Soy técnico de reparaciones," respondió.
"¿Quién le mandó hacerlo? Esta es mi casa pero no sé nada de eso," dice Bruno.
"Venga conmigo a la comisaría de policía," dice el detective.
"Pero soy técnico de reparaciones. Me encuentro mal. Quiero tomar una pastilla," dice el hombre.
"Hay una buena pastilla en la comisaría de policía. Le ayudará," dice Paul, y lleva al hombre a la comisaría de policía.
Más tarde llama a Bruno y le dice: "Ese hombre ha sido acusado de intento de robo. Quería entrar en la casa a través del conducto de ventilación, pero está demasiado gordo, así que se quedó atascado."
"Gracias por la ayuda, Paul," dice Bruno.
"De nada. Es mi trabajo, Bruno," responde el detective.
Ein Handwerker
Paul Rost erreicht Brunos Haus nach fünf Minuten. Bruno empfängt ihn an der Tür. Bruno ist ein kleiner, schwerfälliger Mann.
„Hallo. Wo sind die Geräusche, Bruno?“, fragt der Detektiv.
„Im Haus spricht jemand, aber jetzt ist niemand da“, antwortet Bruno.
„Ist es ein Geist?“, sagt Paul und lächelt.
„Es ist kein Geist, sondern ein Mann. Ich bin mir sicher“, antwortet Bruno. Sie betreten das Haus.
„Wo ist er?“, fragt der Detektiv.
„Komm’ hierher, rechts“, sagt Bruno. Sie gehen durch einen langen Flur zu den Treppen. Sie beginnen die Treppen hinaufzugehen. Plötzlich hören sie lautes Klopfen und eine Stimme. Die Stimme schreit einige Worte, aber es ist schwer die Worte zu verstehen. Sie verstehen nicht woher die Stimme kommt.
Also gehen sie geradeaus, vorbei an einem großen Fenster bis zu einer kleinen Tür. Das ist ein Aufzug. Bruno drückt den Knopf in der Nähe der Tür. Die Tür öffnet sich und sie betreten den Aufzug. Der Aufzug bringt sie hinauf in den ersten Stock. Sie hören wieder das Klopfen und die Schreie. Als sie aus dem Aufzug aussteigen, verstehen sie woher die Stimme kommt. Sie gehen nach links und nähern sich einem Belüftungsschacht. Sie öffnen die Abdeckung des Schachtes und sehen einen Mann im Inneren.
„Ich stecke fest. Helfen Sie mir heraus, bitte“, bittet er. Sie ziehen ihn an seinen Händen hoch und er kommt heraus.
„Danke. Ich muss jetzt zum Arzt gehen“, sagt er und will gehen.
„Warten Sie eine Minute“, sagt der Detektiv und packt ihn an seinem Arm. „Warum waren Sie im Belüftungsschacht?“, fragt er den Mann.
„Ich bin hineingeklettert um die Belüftung zu reparieren. Ich bin ein Handwerker“, antwortet der Mann.
„Wer hat diese Arbeit bestellt? Das ist mein Haus und ich weiß nichts davon“, sagt Bruno.
„Sie kommen mit mir auf die Polizeiwache“, sagt der Detektiv.
„Aber ich bin ein Handwerker. Ich fühle mich krank. Ich möchte ein Medikament nehmen“, sagt der Mann.
„Auf der Polizeiwache gibt es ein gutes Medikament für Sie. Es wird ihnen helfen“, sagt Paul und bringt den Mann auf die Polizeiwache.
Später ruft er Bruno an und sagt: „Dieser Mann wurde wegen versuchten Einbruchs angeklagt. Er wollte durch den Belüftungsschacht in das Haus gelangen. Aber er ist zu dick und ist deshalb stecken geblieben.“
„Danke für deine Hilfe, Paul“, sagt Bruno.
„Gern geschehen. Das ist mein Job, Bruno“, antwortet der Detektiv.
Repaso de Nuevo Vocabulario
1
- ¿Qué pasa?
- Alguien ha robado a esta mujer.
- ¿Quién la ha robado?
- Unas personas. Dígame, por favor, ¿dónde está la comisaría de policía?
- Vaya a la izquierda. Hay un ascensor cerca de las escaleras. Salga en el segundo piso.
2
- ¿Qué es esta puerta?
- Ahí no hay nada. Es un conducto de ventilación.
- Ayúdame a abrir esta puerta.
- ¿Por qué quieres abrir esta puerta?
- Hay ladrones ahí.
- ¿Estás seguro?
- Sí, estoy seguro.
- Espera. La policía ya está de camino.
3
- Joven, entre en el recibidor y espere, por favor.
- Gracias. Tiene una bonita casa.
- Sí, pero es demasiado grande.
- ¿Es nueva su casa?
- No, no es nueva. Por eso tengo que reparar las ventanas y las escaleras.
4
- ¿Quién fue acusado de intento de robo?
- Nadie fue acusado.
- ¿Estás seguro?
- Sí, lo estoy. La policía está funcionando mal otra vez.
Wiederholung des Neuen Vokabulars
1
- Was geht hier vor?
- Jemand hat diese Frau ausgeraubt.
- Wer hat sie ausgeraubt?
- Einige Leute. Sagen Sie mir bitte, wo die nächste Polizeiwache ist?
- Gehen Sie nach links. Dort ist ein Aufzug in der Nähe der Treppen. Steigen Sie im zweiten Stock aus.
2
- Was ist das für eine Tür?
- Dahinter gibt es nichts. Das ist ein Belüftungsschacht.
- Helfen Sie mir, diese Tür zu öffnen.
- Warum wollen Sie diese Tür öffnen?
- Dort sind Einbrecher.
- Sind Sie sich sicher?
- Ja, ich bin mir sicher.
- Warten Sie. Die Polizei ist bereits auf dem Weg hierher.
3
- Junger Mann, gehen Sie bitte in den Flur und warten Sie dort.
- Danke. Sie haben ein schönes Haus.
- Ja, aber es ist zu groß.
- Ist Ihr Haus neu?
- Nein, es ist nicht neu. Deshalb lasse ich die Fenster und die Treppen reparieren.
4
- Wer wurde wegen versuchten Einbruchs angeklagt?
- Niemand wurde angeklagt.
- Sind Sie sich sicher?
- Ja, ich bin mir sicher. Die Polizei arbeitet schon wieder schlecht.