EGY HELY A VILÁGBAN

Walker nővér homokköves házának hátsó szalonjában Memphis a patyolattiszta, kék kanapén várakozott, míg az öccse, Isaiah, az étkezőszoba asztalánál ült, és a kiterített, lefelé fordított kártyalapokra koncentrált. Walker nővér az egyiket a kezében tartotta úgy, hogy annak képét csak ő láthatta.

– Melyik kártya van a kezemben, Isaiah?

– A treff ász – felelte Isaiah.

Walker nővér elmosolyodott.

– Nagyon jó. Tizenkilencet találtál el a húszból. Igazán nagyon jó, Isaiah. Vehetsz magadnak a cukorkás tálból.

– Legközelebb mind a húsz meglesz, nővér. – Isaiah belenyúlt a cukorkás tálba, ami Walker nővér frissen vakszolt étkezőasztalán állt egy csipketerítőn. Kihalászott két Bit-O-Honey-t, és letépte a cukorka kék és piros zsírpapírját.

– Nos, majd meglátjuk, de ma szép munkát végeztél. És jól érzed magad, Isaiah?

– Ige’, assonom – felelte Isaiah a cukorkával a szájában.

– Ne beszélj teli szájjal! – szidta le Memphis.

– Akko’ mégis ho’ válassojjak? Csak egy szám van – mondta az öccse durcásan. Nem volt nehéz őt felbosszantani, ezt Memphis tudta.

– Köszönjük, nővér – szólt Memphis nyomatékosan, az öccsére nézve, aki nem vett róla tudomást.

– Ez csak természetes. Nos, Isaiah, emlékszel, mit kell mondanod Octavia néninek, igaz?

– A számtanban segített.

– És tényleg így volt, így ez nem hazugság. Ne feledd, jobb, ha a nagynénédnek nem említed a másik feladatot, amit a kártyákkal csináltunk.

– Ne aggódjon! – biztosította Memphis. – Nem tesszük, igaz, kisember?

– Bárcsak elmondhatnám mindenkinek, és akkor tudnák, hogy vagyok valaki – sopánkodott Isaiah.

– így is vagy valaki, Isaiah – nyugtatta meg Walker nővér, és adott neki még egy Bit-O-Honey-t.

– Valaki különleges – tréfálkozott Memphis. Kezét Isaiah fejére tette, és körbeforgatta. – Olyan fejed van, mint egy focilabdának. És puklis is.

– Az az agyam! – tekergett Isaiah Memphis szorítása alatt.

– Az volna? Végig azt hittem, cukorkákat rejtegetsz itt fent.

Isaiah Memphis felé csapott, aki nevetve tért ki előle, mire a fiú megint támadt, majdnem feldöntve egy lámpát.

Walker nővér mindkettejüket az ajtó felé terelte.

– Rendben, uraim, jobb, ha kint folytatjátok ezt az ostobaságot, és egyben hagyjátok a házamat.

– Elnézést, nővér – szólt Memphis. Isaiah már húzta kifelé a lépcsőre. – Viszlát, jövő héten!

Octavia néni a homályos szalonban várt rájuk, amikor hazaértek. Kötényt viselt, és nem tűnt valami boldognak.

– Ti meg merre jártatok? Tudjátok, hogy negyed hétkor vacsora, és ha elkéstek, nem esztek.

– Bocsánat, néni. Walker nővér biztos akart lenni benne, hogy Isaiah érti a számtant – szabadkozott Memphis, figyelmeztető pil-lantást vetve az öccsére.

– Margaret Walker – horkantotta Octavia. Feléjük bökött egy merőkanállal. – Nem vagyok benne biztos, hogy jó ötlet, ha azzal a nővel barátkoztok. Mostanában hallottam pár dolgot róla, ami nem igazán tetszett.

– Mint például? – kíváncsiskodott Isaiah.

– Például nem jár templomba.

– De igen! Az abesszíniai baptisták tagja.

– Há! – fújtatott Octavia. – Selma Johnson az abesszinekhez jár, és azt mondja, Margaret Walker alig néhányszor lépi át a küszöböt. Az úr fel sem ismerné, ha megmutatnátok neki a fényképét. Előbb találjátok a templomban azt az őrült Vak Bili Johnsont, mint Miss Margaret Walkert.

Memphis azt kívánta, bár más irányba terelhetné a beszélgetést, mivel úgy tűnt, a nagynénje még csak most kezd belemelegedni. Néha egész szónoklatba kezdett emberekről és látni vélt sérelmeikről vagy képzelt kihágásaikról:

Az úr nem ismerné fel Miss Xy-t, ha megmutatnád neki a képét. Ha engem kérdezel, Barnabas Damsonnak még annyi esze sincs, amennyit az isten egy állatos keksznek adott. ’’„Corinne Collinsnak nem kéne a vasárnapi iskolában tanítania. Még a saját gyerekeit se tudja megnevelni, akik úgy futkosnak körbe-körbe, mint a mérgezett egerek. Képzeljétek, találkoztam Swoosie Tereilel a zöldségesnél, de úgy fenn hordta az orrát, én pedig még csináltam neki szilvás pitét, amikor az anyja beteg volt.

Azon töprengett, vajon milyen jelentéktelen bűnt követhetett el Walker nővér, ami ennyire felbőszítette Octaviát.

– Azt mondják, Margaret Walker évekkel ezelőtt valami botrányba keveredett – folytatta Octavia. – Börtönbe került, és azért jött ide, hogy új életet kezdjen. Ha nem lett volna anyátok jó barátja, a közelébe se mentem volna.

– Walker nővér börtöntöltelék volt? – kerekedett ki Isaiah szeme.

– Nem tudhatjuk, hogy igaz-e, úgyhogy ne hangoztasd, Jégember – figyelmeztette Memphis.

– Nem tudhatsz mindent, Memphis John! – oktatta ki Octavia néni. – Ida Hampton mondta nekem, és szerintem ő jobban tudja, mi igaz és mi nem, mint te.

Memphis kételkedett benne, hogy Ida Hampton bárkinek is elmondaná, hogy mi igaz és mi nem a szerencsejáték szokásairól. – Azt hallottam, mindenféle rosszba belekeveredett, biza.

Bizony, javította ki magában Memphis.

– Talán még vuduval is boszorkánykodott.

– Walker nővér nem boszorkány. Segít Isaiah-nak a számolásban és az egyenletekben.

– Nos, nem tudom, hogy helyénvaló-e, ha vele barátkoztok. – Octavia néni csípőre tett kézzel fordult Isaiah felé, mint akinek komoly mondandója van. – Csinált veled ilyesmit, Isaiah? Kártyával való bűvészkedést vagy kristálygömbös hókuszpókuszt, mintha a hol-takkal beszélne? Bármi ilyesmit?

Memphis igyekezett figyelmeztető jeleket küldeni az öccse felé: Ne mondj semmit!

– Nem, asszonyom.

– Nézz rám, amikor hozzám beszélsz! Nézz egyenesen a szemembe, és mondd el újra! – Isaiah feje csak pár centit mozdult, hogy Octavia mellett elnézve Memphist keresse meg a tekintetével, de a nagynénje résen volt, és arrébb állt, hogy kettejük közé kerüljön. – Ne a bátyádra nézz! En kérdeztem. Rám figyelj!

Memphis visszatartotta a lélegzetét.

A»vér a fejében lüktetett.

– A számtanban segít – mondta Isaiah.

Octavia néni még egy percig nem mozdult.

– Nos. Azért legyetek vele óvatosak, megértettétek?

Memphis aprót sóhajtva engedte ki a levegőt.

– Igen, asszonyom – felelték egyszerre.

– Memphis, tudom, hogy nem kevernéd bele az öcsédet az ördög üzelmeibe – jegyezte meg Octavia a fiút vizslatva. – Azok után biztos nem, amin ez a család keresztülment.

Memphis állkapcsa megfeszült.

– Nem, néni. Nem keverném.

Octavia még pár másodpercig állta a tekintetét, majd jeges teát töltött a poharukba.

– Megígértem anyátoknak, hogy gondoskodom rólatok. Nem tudom, mihez kezdenék, ha történne veletek valami. – A kezébe vette Isaiah arcát, és megcsókolta a feje búbját. – Menjetek mosakodni a vacsorához! Memphis, ma te mondod el az asztali áldást. Vacsora után pedig kivehetitek a Bibliát a vitrinből, hogy olvassátok. – Amikor Memphis nem válaszolt, Octavia hangosan kiáltotta a konyhából: – Hallasz, Memphis John Campbell?

– Igen, asszonyom – morogta a fiú. Egy nap majd kiszabadítja magukat a nagynénje házából.

Amikor, Octavia örömére, megmosakodtak, körbeülték az öreg faasztalt, amit még ács nagyapjuk készített fiatal feleségének nász-ajándékul, és lehajtották a fejüket.

– Drága uram, köszönjük bőséges adományod, amit elfogyaszt-hatunk... – Memphis közömbösen ejtette ki a szavakat. Nem arra gondolt, milyen hálás a vacsoráért, hanem arra az adományra, ami, remélte, neki adatik majd meg. Azért imádkozott, hogy megtalálja a helyét ebben a világban: szavai egy könyvben jelenjenek meg, amit egy szalonban olvasna fel a Striver’s Row-n; egy helyért Whitman, Cullen és Mr. Hughes asztalánál.

– ...Jézus nevében könyörgünk. Ámen.

Octavia továbbadta neki a sült édesburgonya tálját.

– Azt akarom, hogy legyetek odakint nagyon óvatosak. Hallot-tatok erről az ügyről a híd alatt?

A fiúk megrázták a fejüket.

– Gondoltam. Bessie Watkins mesélte, aki Delilah Robinsontól tudja, akinek a férje a dokkoknál dolgozik. Nem sokkal ezelőtt érte-sítette a feleségét. Valami őrült megcsonkított egy nőt.

– Ez nem asztalhoz illő beszélgetés! – háborgott Isaiah, szájában a krumplival.

– Vedd le a könyöködet az asztalról! És ne beszélj teli szájjal! Ez az, ami nem illő. – Octavia a fejét csóválta, miközben megvajazott egy szelet kenyeret. – Nem tudom, mivé fajul ez a világ. Mintha egyenesen a végítélet napja felé száguldanánk.

Memphis ki nem állhatta, amikor a nagynénje ilyeneket mon-dott. Egy alkalmat sem mulasztott el, hogy a világ vége miatt aggódjon – és egy alkalmat sem mulasztott el, hogy aggodalmát másokra is kiterjessze.

– Nos, akárhogy is, azt akarom, hogy legyetek óvatosak. Isaiah, nem akarom, hogy sötétedés után egyedül mászkálj. Memphis, erre mostantól te figyelsz.

Meryiphis lenyelte a szájában lévő krumplit.

– Én? Marvin magát bízta meg, nem?

– Ne beszélj így velem! És ne hívd az apádat Marvinnak!

– De hisz ez a neve, nem?

– Ami azt illeti, ma kaptam levelet apátoktól.

– Visszajön? – kérdezte Isaiah.

Octavia azzal a ne-okozz-nekik-csalódást mosollyal nézett rá, és Memphis tudta, mi áll a levélben, anélkül, hogy elolvasta volna.

– Még nem, édesem. Még be kell rendezkednie.

– Már közel három éve berendezkedik – jegyezte meg Memphis, és egy nagy kanál babot pottyantott a tányérjára.

– Apátok keményen dolgozik, és pénzt küld haza nektek. Nem tudhatsz mindent, Memphis John.

– Mi történt a nővel a híd alatt? – kérdezte Isaiah, és Memphis gorombán nézett a nagynénjére.

– Azzal most ne törődj! Edd meg a babot! És idd meg a tejedet, különben nem nősz nagyra!

– És akkor hívhatunk Tökmagnak. Az Öreg Tökmag Campbell – cukkolta Memphis, próbálva más irányba terelni az öccse gondo-latait. – Olyan apró, hogy az embereknek egy pirítóson kell cipelniük. Olyan kicsiny, hogy egy fogból készült kalapot hord. Olyan hihetetlenül törpe, hogy még az ebihalak is megsajnálják.

Isaiah majdnem kiköpte a tejet, úgy nevetett. Octavia rájuk szólt, de még ő sem tudta megállni kuncogás nélkül. így Memphis tovább-szőtte a történetet, egymás után dobálva a szavakat, mintha ezzelvédőhálót szőtt volna maguk köré, és a szavak fonalával megállíthatta volna az időt.

Konyhájának csendjében Walker nővér bekapcsolta a rádiót. Recse-gett és sistergett, majd életre kelt, és egy férfi hangja a Parker fogá-szati termékek előnyeit hirdette. A nő úgy hagyta. Az a makacs köhögés megint visszatért, és a cukros doboz mellett álló bödönből kivett egy gyógy cukorkát, majd meggyújtott egy gyufát, hogy fel-tegye a teavizet. A munka Isaiah-val ígéretesnek látszott.

Nagyon ígéretesnek. Már sok idő eltelt, mióta utoljára találko-zott egy hozzá hasonlóval. De visszafogta magát, nehogy túl izga-tott legyen. Jól tudta, hogy egy ilyen lehetőség milyen gyorsan fel-csillanhat, majd megfakulhat, és végül teljesen eltűnhet, ahogy az Memphis esetében is történt.

Walker nővér visszament a szalonba, és felkapcsolta az egyik lám-pát. A villanykörte elűzte a szoba esti árnyait. Leemelt egy Párizst ábrázoló festményt a helyéről, és a fal mellé állította a lábánál. A fest-mény mögé egy kicsi, alig látható négyszöget vájtak a falba. Elmoz-dította, és a mögötte található üregből egy vastag mappát vett elő. Leült a patyolat tiszta kanapéra, az aktákat lapozgatta, és átolvasta az anyagokat, bármi olyasmi után kutatva, ami esetleg elkerülte a figyelmét.

A konyhában a teáskanna sípolni kezdett. Walker nővér összerez-zent, majd nevetett az ostobaságán. Visszatette az aktákat, és eltakarta a rést, ismét felhelyezve a képet. A tea forró volt; megnyugtatta kaparó torkát, miközben átnézte az újságkivágásokat, amiket felhalmozott.

Ha igaza volt Isaiah Campbell-lel kapcsolatban, az erő ismét meg-jelent. Mit jelenthetett ez? Hányán lehettek még odakint? Mire voltak képesek?

És még mennyi idő, mire rájuk találnak?