99

Zondagmorgen vroeg, voor de kerk. Audrey zat met haar koffie en toast in de keuken, terwijl Leon sliep. Ze verdiepte zich in de rekeningen en vroeg zich af hoe ze het ooit zouden redden nu Leons werkloosheidsuitkering afliep. Onder normale omstandigheden betaalde ze elke maand haar hele creditcardtekort af, maar ze zou voortaan alleen het minimale bedrag kunnen betalen. Ze vroeg zich ook af of ze een beperkter kabelabonnement moesten nemen. Dat leek haar verstandig, maar Leon zou niet blij zijn als hij de sportzenders kwijtraakte.

Haar mobiele telefoon ging. Een 616-nummer: Grand Rapids.

Het was een zekere inspecteur Lawrence Pettigrew van de politie daar. De man van wie ze voor het eerst iets over Edward Rinaldi had gehoord. Ze had in de afgelopen dagen meermalen vergeefs naar hem gebeld en ze had er niet veel vertrouwen meer in gehad. Noyce wilde beslist niet dat ze in Grand Rapids naar Rinaldi informeerde, maar ze had geen keus.

‘Wat kan ik voor u doen, rechercheur?’ zei Pettigrew. ‘De kinderen wachten tot ik pannenkoeken met ze ga eten, dus kunnen we dit vlug doen?’

De man was geen fan van Edward Rinaldi. Als ze weer naar Rinaldi vroeg, hoefde ze als het ware alleen maar op een knop te drukken en het vitriool spoot eruit. Maar eigenlijk kon ze niet verwachten dat hij de bijzonderheden nog wist van een niet al te belangrijke drugszaak van jaren geleden.

Hij wist er niets meer van. ‘Rinaldi is weg. Opgeruimd staat netjes,’ zei hij. ‘Hij was niet bepaald een aanwinst voor het korps.’

‘Is hij ontslagen?’

‘Weggewerkt, kun je beter zeggen. Maar als ik u was, zou ik daar in Fenwick niet te veel lelijke dingen over Rinaldi zeggen.’

‘Hij is directeur Beveiliging bij Stratton. Bedoelt u dat?’

‘Ja, ja, maar daar heb ik het niet over. Zei u niet dat u van Ernstige Delicten was?’

‘Ja.’

‘Nou, als u alles over Eddie Rinaldi wilt weten, kunt u het aan Jack Noyce vragen. Aan de andere kant is het misschien ook beter van niet.’

‘Ik geloof niet dat Noyce zoveel over Rinaldi weet.’

Pettigrew lachte abrupt en hard. ‘Noyce kent hem door en door. Neem dat maar van mij aan. Toen ze hier werkten, waren ze een koppel. Jack was Eddies maat.’

Audreys hoofdhuid trok zich samen.

‘Noyce?’ zei ze ongelovig.

‘Dief en diefjesmaat, zou je kunnen zeggen. Maar vat dit niet verkeerd op, rechercheur… Hoe was uw naam ook weer?’

‘Rhimes.’ Audrey huiverde.

‘Zoals LeAnn Rimes, de zangeres?’ En hij zong vals: “How do I live… without you?”’

‘Anders gespeld, geloof ik.’

‘Maar een geweldige vrouw, hoe je het ook spelt.’

‘Dat schijnt zo, ja. Noyce… Noyce stond erom bekend dat hij corrupt was – bedoelt u dat?’

‘Hé, Jack is niet zonder reden naar Siberië gestuurd, hè?’

‘Siberië?’

‘Met alle respect, maar hier in Grand Rapids beschouwen we Fenwick als Siberië.’

‘Noyce is ook… weggewerkt?’

‘Twee handen op één buik, die kerels. Ik heb geen idee wie het meest gestolen heeft, maar ik denk dat ze allebei hoge ogen gooien. Het gaat beter als je een koppel vormt. Ze zagen elkaars praktijken door de vingers. Eddie zat meer in vuurwapens, en Jack in elektronica en stereo-installaties en zo, maar ze waren allebei gek op geld.’

‘Ze waren allebei…’ begon ze te zeggen, maar ze kon niet verder. ‘O ja, en rechercheur LeAnn?’

‘Audrey.’ Ze was misselijk. Ze wilde een eind aan het gesprek maken, overgeven, een deken om zich heen slaan en weer gaan slapen.

‘Audrey, ik heb liever niet dat je tegenover Noyce mijn naam noemt. Hij is iemand die alles overleeft, en hij wil vast geen oude koeien uit de sloot halen, als je begrijpt wat ik bedoel.’

Ze bedankte hem, verbrak de verbinding en deed toen precies wat ze had geweten dat ze zou doen. Ze rende naar de wc en braakte haar maaginhoud uit. Het zuur van de koffie brandde in haar keel. Toen waste ze haar gezicht. Op dat moment wilde ze eigenlijk alleen nog onder de oude blauwe deken op de bank in de huiskamer gaan liggen, maar het was tijd om naar de kerk te gaan.

Bedrijfsongeval
Cover.xhtml
Backcover.xhtml
Halftitle.xhtml
Titlepage.xhtml
Copyright.xhtml
Dedication.xhtml
Part0001.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Part0002.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Part0003.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Part0004.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Part0005.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Epilogue.xhtml
Acknowledgements.xhtml