Tizedik fejezet
Aki bemerészkedik az Igazságügyi Palota folyosóinak és lépcsőinek útvesztőjébe, és az épület balszárnyán felmegy a harmadik emeletre, egy alacsony mennyezetű, szűk ablakoktól gyéren megvilágított hosszú folyosóra érkezik, amelyen, egy minisztérium vagy egy garniszálló folyosójához hasonlóan, egymástól egyenlő távolságban levő kis ajtók nyílnak.
Ezt a helyet nehéz hidegvérrel szemlélni, a képzelet sötétnek és szomorúnak mutatja.
Egy Dante kellene, hogy megalkossa az odavezető lépcsők fölé a megfelelő felírást. A letartóztatottakat kísérő csendőrök nehéz csizmái kopognak a kőkockákon reggeltől estig. Itt csak borús arcokkal találkozhatunk. A vádlottak rokonai vagy barátai, tanúk, meg detektívek. Ezen az eldugott helyen fortyog az igazságszolgáltatás fazeka. Mondhatnánk, itt vannak az Igazságügyi Palotának, ennek a gyászos színháznak a kulisszái, ahol valódi vérben oldódnak fel a nagyon is reális drámák.
A fekete számokkal ellátott kis ajtók mindegyike egy vizsgálóbíró szobájába nyílik. Ezek a szobák mind hasonlítanak egymásra, aki egyet megismer, ismeri mindet. Nincs semmi rettenetes vagy baljós bennük, de mégis nehéz szívszorongás nélkül ide belépni. Az ember hátán végigfut a hideg. Úgy rémlik, hogy a falak még nyirkosak kiontott könnyektől. Borsózik a háta az embernek, ha azokra a vallomásokra gondol, amelyeket itt csikartak ki, azokra a zokogva elsuttogott beismerésekre.
A vizsgálóbíró szobájában az igazságszolgáltatás még nem vonultatja fel azt a gépezetet, amellyel később körülveszi magát, hogy a tömegek képzeletére hasson. Itt még egyszerű és majdnem hajlamos a jóindulatra. A vizsgálati fogolyhoz így beszél:
– Erős okaim vannak, hogy bűnösnek higgyelek, de bizonyítsd be ártatlanságodat és elengedlek.
Az ember azt hinné, hogy valami közönséges üzleti irodába került. A bútorzat egyszerű, mint mindenütt, ahol csak rövid ideig tartózkodnak, és ahol mégis óriás érdekek forognak kockán. De mit számítanak a külsőségek annak, aki egy bűnöst üldöz, vagy aki éppen az életét védi?
Egy aktákkal megrakott íróasztal a bíró számára, egy másik asztal a törvényszéki írnoknak, egy karosszék és néhány szék, íme, ez az egész bútorzata az esküdtbírósághoz vezető előszobának. A falakat zöld tapéta borítja, zöldek a függönyök és a padlót egy ugyanolyan színű silány szőnyeg borítja. Daburon úr hivatali szobája a 15-ös számot viselte.
Reggel kilenckor már ott volt és várt. Miután elhatározta magát, egy percet sem késlekedett, éppoly jól tudta, akárcsak Tabaret apó, hogy villámgyorsan kell cselekednie. Így hát beszélt a császári ügyésszel, és megegyezett a bűnügyi rendőrség vezetőivel.
Az Albert ellen kiadott elfogatási parancson kívül, idézést küldött Commarin gróf, Gerdyné asszony, Noël és az Albert szolgálatában álló néhány inas nevére, amelyben azonnali megjelenésüket kérte.
Fontosnak tartotta, hogy mindenkit a vádlott megérkezése előtt hallgasson ki.
Parancsára tíz rendőr gyorsan munkába állt, és Daburon úgy ült a dolgozószobájában, mint a hadseregtábornok, aki szárnysegédeit szétküldte a csapatokhoz a csata megindítására szólító paranccsal, és bízik haditerve sikerében.
Gyakran volt már hasonló helyzetben ebben a helyiségben, ilyenkor, reggel. Fölfedeztek egy bűntettet, úgy gondolta, hogy megtalálta a bűnöst, és parancsot adott a letartóztatására. Hiszen ez volt a hivatása. De mindeddig soha nem érezte ezt a belső remegést, amit most. Pedig nemegyszer megesett, hogy mikor kiadta a letartóztatási parancsot, fele annyi nyom se volt a birtokában, mint amennyi a jelenlegi ügyre fényt derít. Ezt mondogatta magában, de mégsem sikerült lecsillapítani szorongó érzéseit, idegességében nem tudott megmaradni egy helyben.
Úgy találta, hogy késnek, akiket megidézett. Széltében-hosszában rótta a szobát, számolta a perceket, ötpercenként elővette az óráját, és összehasonlította a faliórával. Ha léptek zaja hangzott fel az ilyenkor majdnem üres folyosón, önkéntelenül is közelebb lépett az ajtóhoz, megállt és fülelt.
Kopogtak az ajtón. A törvényszéki írnok volt, akiért elküldött. A törvényszéki írnokon nem volt semmi jellegzetes, vékony, szikár ember volt, hosszú volt, mégse látszott magasnak. Tartása kimért, mozdulatai módszeresek, s arca oly szenvtelen, mintha egy darab sárga fából faragták volna ki.
Harmincnégy éves volt és tizenhárom éve vezetgette immár a negyedik vizsgálóbíró kihallgatási jegyzőkönyveit. Ezzel azt is megmondtuk, hogy a legszörnyűbb dolgokat is szemrebbenés nélkül végig tudta hallgatni. Egy szellemes jogász így határozta meg a törvényszéki írnokot: „A vizsgálóbíró tolla. Olyan személy, aki néma, de beszél, vak, de ír, süket, de hall.” A mi emberünk teljesen megfelelt ennek a leírásnak, és Constant-nak hívták.
Üdvözölte a bírót, és bocsánatot kért a késedelemért. A jegyzőkönyveivel volt elfoglalva, mint minden reggel, és a feleségének kellett elküldenie érte.
– Így is jókor érkezett – mondta neki Daburon úr –, de sok dolog vár ránk, készítheti a papírokat.
Öt perccel később a szolgálatos altiszt Noël Gerdy urat vezette be. Otthonosan lépett be, hisz ügyvéd volt, ismerte az Igazságügyi Palotát és annak minden zugát. Ma reggel egyáltalán nem hasonlított Tabaret apó barátjára, még kevésbé lehetett volna felismerni benne Juliette asszony szeretőjét. Egész más lett, vagy inkább újra magára vette szokásos szerepét.
Hivatalos személy volt, olyannak mutatkozott, mint amilyennek kollégái ismerték, amilyennek barátai becsülték, és amilyennek ismeretségi körében szerették. Rendes öltözékéből, kipihent arcából ítélve el sem lehetett volna képzelni, hogy izgalmakkal és vívódásokkal teli este, a szeretőjénél tett futó látogatás után az egész éjszakát egy haldokló ágya mellett töltötte. És kinek az ágya mellett! Az anyjának vagy legalábbis annak az asszonynak az ágya mellett, aki anyját helyettesítette.
Milyen nagy a különbség közte és a bíró között!
A bíró sem aludt. De ez meg is látszott a petyhüdt, gondterhelt arcán és karikás szemén. Az ingmelle szörnyen összegyűrődött, és kézelője sem volt egészen makulátlan. Az események sodrától elragadott lélek elfelejtkezett a testről. Noël frissen borotvált álla patyolatfehér nyakkendőhöz simult, gallérján egy ránc sem akadt, haját és pofaszakállát gondosan megfésülte. Üdvözölte Daburon urat, és átnyújtotta az idézést.
– Hívatott, uram – mondta –, íme, itt vagyok a parancsára.
A vizsgálóbíró nemegyszer találkozott a fiatal ügyvéddel az Igazságügyi Palota folyosóin, látásból ismerte. Aztán arra is emlékezett, hogy Gerdy ügyvédet tehetséges emberként emlegették, aki előtt jövő áll, és aki máris kezd kiemelkedni kollégái közül. Így hát kebelbeliként fogadta, hisz a bírói és az ügyvédi emelvény oly közel van egymáshoz! Hellyel kínálta.
A tanúk kihallgatásával járó előzetes formaságok: vezeték és utónév, kor, születési hely, satöbbi feljegyzése után a bíró, aki szemmel követte az írnokot, amíg írt, most Noël felé fordult:
– Megmondták önnek, ügyvéd úr – kezdte milyen ügynek köszönheti az idézéssel járó kellemetlenségeket?
Igen, uram, igen. A La Jonchére-ben meggyilkolt szegény öregasszony miatt vagyok itt.
– Pontosan – válaszolta Daburon úr. – És még jókor visszaemlékezve Tabaret apónak tett ígéretére, hozzátette: Az igazságszolgáltatás csak azért jutott el ily gyorsan önig, mert özvegy Lerouge-né papírjai között gyakran találkoztunk az ön nevével.
– Ez nem lep meg – válaszolta az ügyvéd –, mindig érdeklődtünk az iránt a derék asszony iránt, aki a dajkám volt, és tudom, hogy Gerdyné asszony gyakran írt neki.
– Nagyon jó! Így hát ön adhat bizonyos felvilágosításokat nekünk.
– Attól félek, uram, hogy igen hézagosak lesznek. Jóformán semmit sem tudok erről a szegény Lerouge anyóról. Még zsenge gyermekkoromban elvittek tőle, és amióta felnőttem, csupán annyi közöm volt hozzá, hogy időnként egy kis összeggel segítettem.
– Sose látogatta meg?
– Bocsásson meg. Többször is jártam ott, de mindig csak egynéhány percig maradtam. Gerdyné asszony, aki gyakran felkereste, és akire rábízta minden gondját, nálam sokkal jobban felvilágosíthatná.
– De hisz számítok is Gerdyné asszonyra – mondta a bíró –, ő is megkapta az idézést.
– Tudom, uram, de lehetetlen, hogy megjelenjék, ágyban fekvő beteg…
– Súlyos?
– Annyira súlyos, hogy azt hiszem, jobb lesz, ha lemond a tanúvallomásáról. Olyan betegség sújtotta, amely barátom, Hervé doktor szerint, nem kegyelmez. Valami agyvelőgyulladás, encephalitis, ha nem tévedek. Még ha az életét megmentik is, az értelmét nem tudják visszaadni. Ha nem hal meg, elmebeteg marad.
Daburon úron látszott, hogy ez erősen bosszantja.
– Ez igen kellemetlen – mormolta. – És azt hiszi, kedves ügyvéd úr, hogy valóban lehetetlen bármit is megtudni tőle?
– Erre ne is gondoljunk. Nincs magánál. Amikor eljöttem tőle, teljesen magába roskadt, és úgy látszott, hogy nem éri meg az estét.
– És mikor támadta meg ez a betegség?
– Tegnap este.
– Váratlanul?
– Igen, uram, legalábbis látszólag, mert nyomós okaim vannak azt hinni, hogy legalább három hete rosszul érzi magát. Tegnap este alig evett, úgy kelt fel az asztaltól, kezébe vette az újságot, és egy sajnálatos véletlen folytán szeme éppen a bűntettről szóló tudósításon akadt meg. Abban a pillanatban felsikoltott, egy pillanatig még vergődött a karosszékben, majd lesiklott a szőnyegre, és csak ennyit suttogott: „Ó, a szerencsétlen, a szerencsétlen fiú!”
– Talán szerencsétlen asszonyt akart mondani?
– Nem uram, jól mondtam. Nyilvánvaló, hogy ez a felkiáltás nem az én szegény dajkámnak szólt.
Erre a legártatlanabb hangon adott súlyos válaszra Daburon úr a tanújára emelte szemét. Az ügyvéd lehorgasztotta fejét.
– És aztán? – kérdezte a bíró rövid hallgatás után, mialatt jegyzeteket készített.
– Ezek, uram, Gerdyné asszony utolsó szavai. A szolgáló segítségével ágyába vittem, orvost hívattunk, és azóta sem nyerte vissza öntudatát. És ráadásul az orvos…
– Jól van! – szakította félbe Daburon úr. – Hagyjuk ezt, legalább egyelőre. Nos, ügyvéd úr, tudomása szerint voltak-e ellenségei özvegy Lerouge-nének?
– Egy sem.
– Nem voltak ellenségei? Meglehet. És mondja csak, véleménye szerint, volt-e valaki, akinek érdekében állt a szegény öregasszony halála?
Miközben a kérdést feladta, a vizsgálóbíró le nem vette szemét Nőéiről, nem akarta, hogy elfordítsa vagy lehajtsa fejét.
Az ügyvéd összerezzent, és úgy látszott, mélyen megrendült. Meghökkent, habozott, mint aki viaskodik önmagával.
Végül, határozottnak egyáltalán nem nevezhető hangon, kijelentette:
– Nem, senkinek.
– Valóban ez az igazság? – kérdezte a bíró, s tekintete merevebben szegeződött rá. – Senkit sem ismer, akinek a bűn hasznára volt vagy lehet, az égvilágon senkit?
– Csak annyit tudok, uram – felelte Noël –, hogy énnekem jóvátehetetlen kárt okoz.
„Végre – gondolta Daburon –, elérkeztünk a levelekhez, és nem kellett kompromittálnom szegény Tabaret apót. Rosszul esne, ha a legcsekélyebb bánatot is okoznám ennek a derék és ügyes embernek.”
– Kárt önnek, kedves ügyvéd úr – folytatta most már fennhangon –, remélem, ezt megmagyarázza nekem Noël rossz közérzete, amelynek néhány jelét már mutatta, fokozottabban jelentkezett.
– Tudom, uram – válaszolta –, hogy az igazságszolgáltatásnak nemcsak az igazsággal, hanem a teljes igazsággal tartozom. De vannak olyan kényes körülmények, amikor egy tisztességes ember lelkiismerete ebben veszélyt láthat. No, meg kegyetlen dolog, ha az ember fájdalmas titkokról kénytelen fellebbenteni a fátylat, amelyeknek nyilvánosságra hozatala néha…
Daburon egy mozdulattal elhallgattatta. Noël szomorú hangja nem maradt rá hatástalanul. Mivel előre tudta, mi következik, szenvedett a fiatal ügyvéd helyett is. Odafordult az írnokához.
– Constant! – mondta egy bizonyos hanglejtéssel.
Ez a hanglejtés jelzés lehetett, mert a hosszú írnok módszeresen felállt, a tollat a füle mögé tette, és kimért léptekkel elhagyta a szobát.
Noël szemlátomást jónéven vette a vizsgálóbíró tapintatosságát. Arcáról lerítt a mélységes hála, tekintetében köszönet csillogott.
– Mennyire le vagyok kötelezve önnek, uram, ezért a nagylelkű figyelemért! – mondta fojtott hévvel. – Mert mondanivalóm fájdalmas, de most már, négyszemközt önnel, nem esik nehezemre a beszéd.
– Ne féljen, ügyvéd úr – vette át a szót a vizsgálóbíró –, vallomásából csak azt ragadom ki, amit feltétlen nélkülözhetetlennek tartok.
– Alig bírok uralkodni magamon, bíró úr – kezdte Noël –, nézze hát el zavaromat. Ha néhány, érzése szerint, keserű szóra fakadok, bocsásson meg érte, akaratlanul történik. Egészen az utóbbi napokig úgy hittem, szerelemgyerek vagyok. Ha így volna is, azt sem szégyelleném bevallani. A történetem rövid. Tisztességes ambíciók fűtöttek, dolgoztam. Ha az embernek nincs neve, iparkodik teremteni magának. Azoknak a szigorú, visszavonult és szürke embereknek életét éltem, akik egészen alulról indulva magasba törnek. Imádtam azt, akit anyámnak hittem, s meg voltam győződve róla, hogy ő is szeret. A születésemen esett folt bizonyos megaláztatásokat vont maga után, de én ezekre rá se hederítettem. Ha sorsomat sok más emberéhez viszonyítottam, úgy éreztem, hogy még így is a kiváltságosok között vagyok; hanem a Gondviselés kezem közé juttatta azokat a leveleket, amelyeket apám, Commarin gróf írt Gerdyné asszonynak a viszonyuk idején. A levelek elolvasása után arra a meggyőződésre jutottam, nem az vagyok, akinek hittem magam, és Gerdyné asszony nem az én anyám.
És időt sem hagyva Daburonnak a közbeszólásra, felvázolta az eseményeket, amelyeket tizenkét órával ennek előtte Tabaret apónak elmondott.
Ugyanaz a történet volt, azonos körülményekkel, ugyanazokkal a pontos és meggyőző bőséges részletekkel, csupán a hang változott meg. Amilyen fellengzős és indulatos volt az előző este otthonában a fiatal ügyvéd, jelenleg olyan higgadt és minden erős kifejezéstől tartózkodó lett a vizsgálóbíró szobájában.
Valószínűleg előadását hallgatói jelleméhez szabta, hogy bár különböző módon, de azonos hatást érjen el.
A durvább észjárású Tabaret apónak az eltúlzott harag, a magasabb intelligenciájú Daburonnak az eltúlzott mértéktartás.
Amennyire fellázadt a sors igazságtalansága ellen, úgy látszott, ugyanannyira beletörődött, hogy fejet hajt a vak végzet előtt.
Igazi ékesszólással és ritka szerencsés kifejezésekkel ecsetelte, hogy mit érzett a felfedezése után, fájdalmát, tanácstalanságát, kételyeit.
Hogy bizonyosságot szerezzen, igenlő tanúra volt szüksége. Vajon remélhette-e ezt a gróf vagy Gerdyné asszony személyétől, a cinkosoktól, akiknek érdeke az igazság leplezése? Nem. Viszont számított a dajkájára, a szegény öregasszonyra, aki szerette őt, és aki élete alkonyán boldog lett volna, ha könnyíthet a lelkiismeretén, és lerázhat egy ilyen súlyos terhet.
Majd rátért a Gerdyné asszonnyal történt kimagyarázkodásra, és a bírónak sokkal gazdagabb részletekkel szolgált, mint öreg szomszédjának.
Az asszony, mondotta, eleinte mindent tagadott, de, tette hozzá, a kérdések kereszttüzében, a nyilvánvaló igazság súlya alatt kétségbeesetten mindent bevallott, de kijelentette, hogy ezt a beismerést visszavonja, és tagadni fogja, mivel a világon mindenre kész, hogy fia megőrizze előkelő helyzetét.
Az ügyvéd nézete szerint ez a jelenet váltotta ki annak a betegségnek az első tüneteit, amely összeroppantotta apja volt szeretőjét.
Noël hosszasabban ismertette Commarin vicomte-tal folytatott beszélgetését.
Elbeszélésébe belecsúszott néhány ellentmondásos változat, de oly csekély jelentőségűek, hogy nehéz lett volna a szemére vetni. Egyébként ezek nem vetettek rossz fényt Albert-ra.
Ellenkezőleg, nyomatékosan hangoztatta, mily kitűnő benyomást tett rá az a fiatalember.
Igaz, a vicomte némi bizalmatlansággal fogadta a leleplezést, de nemes önuralommal és bátor szívvel készen rá, hogy meghajoljon a jogos követelések előtt.
Végül majdnem lelkes szavakkal ecsetelte vetélytársát, akit egyáltalán nem rontott meg a pompa, és elválásukkor egyetlen neheztelő pillantása sem volt, annyira, hogy vonzódást érez iránta, mert végeredményben mégiscsak a testvére.
Daburon a legodaadóbb figyelemmel hallgatta Noëlt, anélkül, hogy egy szó, egy mozdulat, egy szemrebbenés elárulta volna benyomásait. Mikor az ügyvéd befejezte, a bíró megjegyezte:
– Hogyan állíthatta, uram, hogy véleménye szerint senkinek se volt érdekében özvegy Lerouge-né halála?
Az ügyvéd nem válaszolt.
– Úgy vélem, Commarin vicomte úr helyzete jóformán megtámadhatatlan. Gerdyné asszony meghibbant, a gróf mindent tagadni fog, az ön levelei pedig nem perdöntő bizonyítékok. Valljuk be, ez a bűntett szerencsés fordulatot jelent, és a legjobbkor érkezett a fiatalember számára.
– Ó, uram! – kiáltott fel erélyesen tiltakozva Noël. –Ez elképesztő gyanúsítás!
A bíró szigorúan fürkészte az ügyvéd arcvonásait. Őszintén beszél-e, vagy megjátssza a nagylelkűt? Valóban soha nem merült fel benne a gyanú? Noël meg se rezzent, s rögtön átvette a szót:
– Mi oka lett volna a reszketésre, a pozíciója féltésére ennek a fiatalembernek? Még közvetve sem illettem fenyegető szóval sem. Nem úgy léptem fel, mint egy dühöngő kifosztott, aki követeli, hogy tüstént adják vissza neki mindazt, amit elvettek tőle. Albert-nak előadtam a tényeket, mondván: „Íme: mit gondol, mit határozzunk? Legyen ön a bíró.”
– És ő haladékot kért öntől?
– Igen. Javasoltam neki, menjünk el együtt Lerouge anyóhoz, akinek a tanúsága eloszlathatja valamennyi kételyét; úgy látszott, nem értett meg. Pedig jól ismerte az öregasszonyt, járt is nála a gróffal, aki, mint azóta megtudtam, bőven ellátta pénzzel.
– Nem találta furcsának ezt a bőkezűséget?
– Nem.
– Meg tudná-e magyarázni, miért nem volt hajlandó a vicomte követni önt?
– Hogyne. Már előzőleg kijelentette, hogy mindenekelőtt az éppen távollevő apjától óhajt magyarázatot kérni, akinek néhány napon belül haza kell érkeznie.
Mindenki tudja és szereti is hangoztatni, hogy az igazság hangja nem téveszthet meg senkit. Daburonnak immár a legkisebb kételye sem maradt a tanú jóhiszeműségét illetően. Noël a becsületes szívű ember együgyű ártatlanságával, akit a gyanú denevérszárnya meg sem érintett, így folytatta:
– Nekem is jobban megfelelt, hogy közvetlenül apámmal tárgyaljak. Annál is inkább ragaszkodtam ahhoz, hogy a szennyest a családon belül mossuk tisztára, mert barátságos megegyezést óhajtottam. Ha perdöntő bizonyítékokkal lenne tele a kezem, akkor is elállnék a pertől.
– Nem adott volna be keresetet?
– Soha, uram, semmi áron. Hát azzal kezdjem az engem megillető név visszaszerzését tette hozzá büszkén –, hogy meghurcoljam?
Erre már Daburon sem bírta leplezni őszinte csodálatát.
– Ez igazán szép önzetlenség, uram mondta.
– Szerintem csupán ésszerű válaszolta Noël. Legrosszabb esetben úgy döntök, hogy a címemet meghagyom Albert-nak. A Commarin név bár illusztris, mégis azt remélem, hogy tíz éven belül az enyém lesz ismertebb. Viszont bőséges kárpótlást követelek. Nekem semmim sincs, és pályafutásom alatt gyakran gördített elém akadályokat a nyomorúságos pénzkérdés. Az, amit Gerdyné asszony apám bőkezűségének köszönhetett, jóformán teljesen elfogyott. Nagy részét felemésztette a taníttatásom, és ügyvédi irodám csak rövid ideje fedezi a költségeimet. Gerdyné asszony meg én roppant szerényen élünk, és bár neki igen egyszerű az ízlése, nincs érzéke a takarékossághoz meg a rendhez, és senki se hinné el, mennyit nyel el a háztartásunk. Végül is, én nem tehetek szemrehányást magamnak: lesz, ami lesz. Az első pillanatban képtelen voltam visszafojtani a dühömet, de most már nem érzek haragot. A dajkám halála hírére minden reményemet elvetettem.
– Ezt pedig rosszul tette, kedves ügyvéd úr – jelentette ki a bíró. – Most már én mondom önnek: reméljen. Megeshet, hogy mielőtt a mai nap véget ér, ön a jogai birtokába lép. Nem árulok el titkot, ha megmondom, az igazságszolgáltatás ismerni véli özvegy Lerouge-né gyilkosát. Ez idő szerint Albert vicomte-ot már bizonyára letartóztatták.
– Hogyan? – kiáltott fel Noël megdöbbenve. – Hát igaz lenne!… Valóban nem tévedtem az ön szavait illetően, uram. Félek, hogy jól értettem.
– Jól értette, Gerdy úr – szakította félbe Daburon.
– Köszönöm őszinte és becsületes magyarázatait, nagyon megkönnyítik a feladatomat. Ma minden percem ki van számítva, így hát majd holnap öntjük végleges formába a tanúvallomását… kettesben, ha nincs ellene kifogása. Most már nem maradt más hátra, megkérem, adja át nekem a birtokában levő leveleket, ezek nélkülözhetetlenek számomra.
– Egy órán belül itt lesznek, uram – felelte Noël.
S miután meleg hangon kifejezte háláját a bírónak, eltávozott.
Ha Noëlt nem foglalták volna el annyira gondolatai, a folyosó végén észrevehette volna Tabaret apót, aki vidáman, loholva iparkodott, mint egy nagy esemény hírnöke.
Meg se várta, hogy kocsija megálljon az Igazságügyi Palota rácsos bejárata előtt, már ugrott is az udvarba és rohant a lépcső felé. Ha valaki látja, amint egy ügyvédbojtárnál is fürgébben fut fel a vizsgálóbírók folyosójához vezető meredek lépcsőn, nem gyaníthatta volna, hogy jóval túl van az ötvenen. Jómaga sem vette ezt észre. Arra sem emlékezett, hogyan telt el az éjszaka, még soha sem érezte magát ily frissnek, tettre-késznek, vidornak: lábát acélrugók mozgatták.
Két ugrással átszelte a folyosót, s kilőtt golyóbisként rontott a vizsgálóbíró szobájába, s ő, aki oly udvarias ember, bocsánatot sem kért az útjába kerülő írnoktól, aki éppen ekkor tért vissza a várócsarnokban tett rövid sétájáról.
– Megvan! – kiáltotta már a küszöbről. – Megcsíptük, sarokba szorítottuk, megkötöztük, elszállítottuk, bedutyiztuk! Megvan az emberünk!
Tabaret apó, aki most elemében volt, mint Szimat apó oly mulatságos hévvel hadonászott, oly furcsa fintorokat vágott, hogy a hosszú írnok elmosolyodott, amiért egyébként még aznap este, lefekvéskor korholta is önmagát.
Daburon azonban, aki még mindig Noël tanúvallomásának a hatása alatt volt, megütközött ezen a kitörő örömön, bár a biztonságot hozta számára. Szigorú tekintetet vetett Tabaret apóra, és rászólt:
– Halkabban, uram, halkabban, ne feledkezzék meg az illemről, mérsékelje magát.
Minden más alkalommal a derék férfiút meghökkentett volna egy ilyen rendreutasítás. De ujjongásában észre se vette.
– A mérséklettel nincs baj – válaszolta. – Ezzel, hála Istennek, dicsekedhetem. De sose láttunk ehhez hasonlót! Megtaláltunk mindent, úgy, ahogy előre megmondtam. Az eltört párbajtőr, a horzsolásos gyöngyszürke kesztyűt, a szipka, semmi sem hiányzik. Hamarosan idehozzák, uram, és még sok más egyebet. Megvan a mi kis szisztémánk, és úgy látszik, nem is olyan rossz. Íme, győzött a Gévrol által annyira kinevetett induktív módszerem. Száz frankot adnék, ha itt lehetne. De nem, az én Gévrolom ragaszkodik a fülbevalós ember kézrekerítéséhez. Hitemre, még képes, és nyakon csípi. Nagy kópé ez a Gévrol, híres ember őkelme! Mekkora fizetést húz évente az ügyességéért?…
– Ugyan már, Tabaret úr – mondta a bíró, amint szóhoz jutott –, legyünk komolyak, ha lehet, és menjünk szép sorjában.
– Ejnye, mire jó az! – vette át a szót a derék férfiú.
Ez az ügy már tető alá került. Mikor emberünket ön elé vezetik, csak megmutatja neki az áldozat körme alól kiszedett foszlányokat meg az ő kesztyűjét, és máris végez vele. Fogadok, hogy hic et nunc, mindent bevall. Igen, a fejemet teszem rá az övé ellen, bármilyen kockázatos legyen is. De nem, megmenti az a fejét! Ezek a nyavalyás esküdtek képesek enyhítő körülményeket találni számára. Én aztán találnék neki! Ó, a lassúság a veszte az igazságszolgáltatásnak! Ha mindenki egy véleményen lenne velem, a gazfickók bűnhődése nem húzódna el oly sokáig. Elkapták? Máris a vérpadra vele. És kész.
Daburon hagyta, hadd vonuljon el ez a szóáradat. Mikor a derék férfiú lelkesedése egy kissé alábbhagyott, végre hozzákezdhetett a kihallgatásához. Elég nehezen szedte ki belőle a letartóztatás pontos részleteit, amelyeket még a rendőrtiszt által felvett jegyzőkönyvnek is alá kell majd támasztani.
A bírót roppant meglepte, hogy a letartóztatási parancs láttán Albert így kiáltott fel: „Végem van!”
– Íme – suttogta – egy szörnyű terhelő adat.
– Ez biztos! – felelte Tabaret apó. – Normális körülmények között sosem ejtette volna ki ezt a szót, amely tényleg a vesztét okozza. Csakhogy álmából felriasztva csíptük el. Ágyba se feküdt. Egy díványon, nehéz álomban találtuk, amikor megérkeztünk. Gondoskodtam róla, hogy közvetlenül előttem egy inas lépjen be, akinek riadt képe már eleve megijesztette. Mindent kiszámítottam. De ne féljen, talál ő elfogadható magyarázatot arra a szerencsétlen felkiáltására. Hozzá kell még tennem, hogy ott találtuk mellette a Gazette de Francé előző napi összegyűrt példányát, amely beszámolt a gyilkosságról. Ez az első eset, hogy egy újsághír a bűnös elfogatásához vezetett.
– Igen – suttogta a bíró eltöprengve –, igen, ön nagyon értékes ember, Tabaret úr. – Majd hangosabban így folytatta: – Erről meggyőződtem, mert Gerdy úr éppen most távozott el innen.
– Ön beszélt Noëllal! – kiáltott fel a derék férfiú.
S hiú elégedettsége egy csapásra elpárolgott. A nyugtalanság árnyéka fátyolozta be piros és vidám arcát.
– Noël, itt! – ismételte, majd félénken megkérdezte: – És megtudta?
– Semmit se tudott meg – válaszolta Daburon. – Nem volt szükségem rá, hogy önt belekeverjem. Különben is, nem ígértem-e önnek teljes diszkréciót?
– Minden rendben van! – kiáltott fel Tabaret apó. – És mi a véleménye a bíró úrnak Noëlről?
– Bizonyos vagyok benne, hogy nemes, magasrendű lélek – mondta a bíró –, kemény és gyengéd jellem egyidőben. Érzelmei, amelyeket előttem elárult, s amelyeket lehetetlen kételyekkel fogadni, emelkedett lelkületről tanúskodnak, s ez, sajnos, oly ritka manapság. Nem sok emberrel találkoztam, aki ilyen erős rokonszenvet keltett volna bennem. Megértem, hogy büszke a barátságára.
– Hát nem megmondtam, vizsgálóbíró úr! Mindenkire ilyen hatással van. Úgy szeretem, mint a saját fiamat, és bármi történjék, a vagyonomat ő örökli. Igen, halálom után mindenemet ráhagyom, mint ahogy azt már rögzítettem a közjegyzőmnél, Baronnál letétbe helyezett végrendeletemben. Igaz, megemlékeztem benne Gerdyné asszonyról is, de ezt most azonnal törölni fogom.
– Gerdyné asszonynak hamarosan semmire se lesz szüksége, Tabaret úr.
– Hogy érti ezt? Talán a gróf?…
– Haldoklik, és meglehet, nem éri meg az estét, ezt Gerdy úrtól tudom.
– Ó, istenem! – kiáltott fel a derék férfiú –, mit kell hallanom! Haldoklik! Noël kétségbe lesz esve… de mégsem, hisz nem az ő anyja, mit bánná tehát. Haldoklik! Mennyire tiszteltem, mielőtt megvetettem volna. Gyarló emberiség! Úgy látszik, valamennyi bűnöst egy napon éri a csapás, mert elfelejtettem mondani, amikor a Commarin palotából távoztam; hallottam, amint az egyik inas odaszólt a társának, hogy a fia letartóztatása hírére a grófot agyvérzés érte.
– Gerdy úr számára ez a legsúlyosabb katasztrófát jelentheti.
– Noël számára?
– Commarin úr tanúvallomására számítottam, hogy Gerdy úrnak visszaadhassam mindazt, amire méltónak tartom. A gróf halott, özvegy Lerouge-né halott, Gerdyné haldoklik, ha megmarad, megőrül, ki tanúsíthatja hát, hogy a papírok igazat mondanak-e vagy sem?
– Ez igaz! – mormolta Tabaret apó. – Ez igaz! Erre nem is gondoltam! Micsoda balszerencse! Mert nem tévedhettem, jól hallottam…
Még be sem fejezte, a Daburon szobájába vezető ajtó kinyílt, és Commarin úr jelent meg személyesen, mereven, mint az ódon arcképek, amelyek mintha megmeredtek volna az aranyozott képkeretben.
Az idős nemesúr egy kézmozdulatára a két szolga, aki karon fogva felsegítette az emeletre, visszavonult.