2
A FALUN túl fákkal tarkított, bozótos vidék terült el. Elizabeth hamarosan meglátta maga előtt az idegent, éppen egy nagyobb erdősávnál járt. Tudta, hogy annak a másik oldalán folyó kanyarog, azon túl pedig alacsony dombok sorakoznak.
Nem ment közelebb az idegenhez, mert egyelőre nem akarta, hogy az meglássa, legalább addig nem, amíg nem tudja meg, hogy hová megy.
Amikor a férfi beért a fák közé, szem elől tévesztette, és ekkor leszállt a lováról. Kantárszáron vezette az állatot, és éberen figyelt, hátha megpillantja az idegent. Hamarosan meghallotta a víz susogását. A folyó sekély volt ebben az évszakban, a medre kavicsokkal volt kibélelve.
Elizabeth először a lovat látta meg, egy fához kötve legelt. Kikötötte a saját lovát is, és gyalog folytatta az utat. A fák között meleg volt, mindenütt csend uralkodott, és ő megérezte, hogy a bőrét por lepi. Immár sokadszorra gondolkodott el azon, mi késztette arra, hogy a férfi után eredjen, amikor a józan esze arra intette, hogy veszélyek leselkednek rá. De a faluban a két idegen nem tűnt veszedelmesnek. Minden jel arra utalt, hogy ha a szándékaik titokzatosak is, mindenképpen békések.
Elizabeth az erdősáv széléhez érve lelassított, és óvatosan haladt tovább. Hamarosan megállt, és lenézett a folyóra.
Az idegen ott volt, a lapos parton. Levetette a köpenyét, és a csizmájával együtt egy kisebb felszereléshalom mellé tette. Belegázolt a vízbe, és szemmel láthatóan élvezte, hogy hűti a lábát. Mit sem tudva arról, hogy nincs egyedül, önfeledten rugdosta a vizet, csillogó cseppek garmadáját zúdítva mindenfelé. Aztán leguggolt, a vízbe merítette a kezét, és megmosta az arcát és a nyakát.
Végül megfordult, kijött a vízből, és a holmijához ment. Egy fekete bőrtáskából elővett egy apró videokamerát, a táskát a szíjánál fogva a vállára akasztotta, és kihúzott belőle egy rövid, plasztikbevonatú vezetéket, aminek szabad végét beledugta a kamerába. Amikor ezzel kész lett, igazított egy keveset a készülék oldalán lévő fémtárcsán.
Ezt követően lerakta a kamerát, és kigöngyölt egy jókora papírtekercset. Lefektette a földre, pár pillanatig töprengve nézte, aztán felkapta a kamerát, és visszatért a víz szélére.
Egy-két másodpercig folyásirányba tartotta a kamerát, aztán leeresztette, és elfordult. Ekkor a túlpartra szegezte a készüléket, majd egyenesen Elizabeth felé fordult vele, aki ezen nagyon meglepődött. Gyorsan leguggolt egy bokor mögé, és mert a férfi nem reagált, arra következtetett, hogy nem látta meg őt. Amikor ismét kinézett egy bokor felett, az idegen a folyásiránnyal szembe szegezte a kamerát.
A férfi hamarosan visszatért a papírhoz, és lassan, óvatosan rárajzolt vagy írt valamit.
Ezek után gyakorlott mozdulatokkal visszarakta a kamerát a bőrtokba, összetekerte a papírt, és a felszerelése közé tette.
Ekkor hosszasan nyújtózott, és megvakargatta a tarkóját. Visszament a folyóhoz, leült a parton, és a vízbe lógatta a lábát. Pár pillanattal később sóhajtott egyet, hanyatt feküdt, és becsukta a szemét.
Elizabeth alaposan szemügyre vette az idegent. Annyi bizonyos, hogy ártalmatlannak tűnt. A nagydarab, izmos férfi arcát és karját sötétre barnította a nap. Kócos haja a vállát verdeste, a szétálló sörény világos aranybarnában játszott. Az állát dús szakáll keretezte. Elizabeth úgy becsülte, hogy az idegen nagyjából a harmincas évei közepén járhat. A szakállt leszámítva az arca tiszta vonalú és fiatalos volt. Szélesen vigyorogva élvezte azt az egyszerű érzést, hogy hideg vízbe lógathatja a lábát egy forró napon.
Legyek röpködtek az arca körül, és időről időre lustán elhessegette őket.
Elizabeth tétovázott még egy kicsit, aztán félig lépkedve, félig csúszkálva leereszkedett a parton, apró földlavinát görgetve maga előtt.
A férfi azonnal felfigyelt a hangra. Hirtelen felült, gyorsan körülnézett, majd talpra ugrott. Csakhogy elvesztette az egyensúlyát, hasra esett, és a lába a vízbe csobbant.
Elizabeth felkacagott.
A férfi szilárd támasztékra talált, és a felszerelése felé ugrott. Pillanatokkal később karabélyt tartott a kezében.
Elizabeth abbahagyta a nevetést, de a férfi nem fogta rá a fegyvert. Mondott valamit spanyol nyelven, de olyan pocsék kiejtéssel, hogy Elizabeth egy szavát sem értette.
Ő maga is beszélt egy kicsit spanyolul, de inkább a falusiak nyelvén szólalt meg:
– Nem akartalak kinevetni…
A férfi a fejét rázta, és gyanakodva nézett. Elizabeth a karját széttárva mutatta, hogy nincs nála fegyver, és megnyugtatónak szánt mosolyt villantott az idegenre. A férfi szemmel láthatóan megkönnyebbült attól, hogy nincs veszélyben, és lerakta a karabélyt.
Ekkor ismét mondott valamit borzalmas spanyolsággal, majd angolul dörmögött.
– Beszélsz angolul? – kérdezte Elizabeth.
– Igen. Hát te?
– Mint egy született angol – válaszolta Elizabeth, ismét felnevetett, majd megkérdezte: – Nem bánod, ha csatlakozom hozzád?
A folyó felé biccentett, de a férfi továbbra is bambán meredt rá. Lerúgta a cipőjét, és lesétált a parton. Felemelte a szoknyáját, és belegázolt a vízbe. Dermesztően hideg volt, és ugyan a lábujjai fájón begörbültek, élvezetét lelte az érzésben. Pár pillanat múlva letelepedett a partra, úgy, hogy a lábát a vízben tartotta.
A férfi odament hozzá, és leült mellé.
– Elnézést a fegyver miatt – dörmögte szégyenkezve. – Megijesztettél.
– Én is sajnálom – felelte Elizabeth. – De olyan békésnek tűntél.
– Ez a legjobb dolog egy ilyen napon.
Mindketten a közvetlenül előttük elfolyó vizet nézték. A hullámzó felszín alatt a lábuk a látszat szerint eltorzult, valahogy úgy, mint amikor a lángnyelv táncol a huzattól.
– Mi a neved? – kérdezte Elizabeth.
– Helward.
Elizabeth is kimondta, hogy kipróbálja a hangzását, majd megkérdezte:
– Ez a teljes?
– Nem. A teljes nevem Helward Mann. És a tiéd?
– Elizabeth. Elizabeth Khan. De nem szeretem, ha Elizabethnek szólítanak.
– Sajnálom.
Elizabeth a férfira pillantott, és rettenetesen komolynak látta.
Az akcentusa hallatán kissé zavarba jött. Azt felismerte, hogy Helward nem ezen a vidéken született, továbbá folyékonyan és természetesen beszélt angolul, de nagyon furcsán ejtette a hangzókat.
– Honnan jöttél? – kérdezte Elizabeth.
– Valahonnan onnan – felelte Helward, és hirtelen talpra ugrott. – Az lesz a legjobb, ha megitatom az állatokat.
Megint megbotlott, mialatt felkapaszkodott a partoldalon, de Elizabeth ezúttal nem nevetett. A férfi egyenesen bement a fák közé, nem tett kitérőt a holmija felé. A karabélya ott volt, ahová az előbb letette. Egyszer visszanézett Elizabethre, mire ő gyorsan elfordította az arcát.
Helward hamarosan visszatért, mindkét lovat száron vezetve. Elizabeth felkelt, és a vízhez vezette a magáét, aztán a két állat között állva megsimogatta Helward hátasának nyakát.
– Olyan gyönyörű – mondta elismerő hangon. – A tiéd?
– Nem igazán. Csak gyakrabban lovagolom, mint a többit.
– Hogy hívod?
– Hát… nem adtam neki nevet. Kellene?
– Csak ha akarod. Az enyémnek sincs neve.
– Szeretek lovagolni – közölte váratlanul Helward. – Az a munkám legjobb része.
– Az, meg lábat áztatni hideg folyókban. Mit dolgozol?
– Én egy… tudod, nincs igazi neve. Hát te?
– Nővér vagyok. Legalábbis hivatalosan. Sok mindent csinálok.
– Nálunk is vannak nővérek – felelte Helward. – Bent a… ahonnan jöttem.
Elizabeth új keletű érdeklődéssel nézett a férfira, és megkérdezte:
– És az hol van?
– Egy város… délen.
– Mi a neve?
– Föld. Jóllehet általában csak városnak nevezzük.
Elizabeth bizonytalanul mosolygott, mert nem tudta, hogy jól hallotta-e.
– Mesélj róla egy kicsit!
Helward a fejét csóválta. A lovak befejezték az ivást, és most az orrukkal bökdösték egymást.
– Azt hiszem, az lesz a legjobb, ha útnak indulok – jelentette ki Helward.
A felszereléséhez sietett, felkapkodta a tárgyakat, és beletömködte őket a nyeregtáskába. Elizabeth kíváncsian figyelt. Amikor a férfi végzett, megfordította a lovát, és felvezette a partoldalon. A fák határához érve visszanézett, és emelt hangon megszólalt:
– Sajnálom. Most nyilván gorombának tartasz… De csak… te nem olyan vagy, mint mások.
– Mások?
– Az errefelé élő emberek.
– És ez nagy baj?
– Dehogy – felelte Helward, és úgy nézett körül, mintha valamilyen kifogást keresne, amivel megindokolhatná magának, hogy miért marad. Aztán úgy tűnt, egy csapásra meggondolta magát. Kikötötte a lovát a legközelebbi fához.
– Kérdezhetek valamit? – kérdezte aztán.
– Persze.
– Az jár a fejemben… mit szólnál hozzá, ha… ööö… lerajzolhatlak?
– Hogy lerajzolhatsz-e?
– Igen… csak egy egyszerű vázlat. Nem igazán értek hozzá, csak nem régóta csinálom. Amikor idefent vagyok, sok időt töltök azzal, hogy lerajzolom azt, amit látok.
– Akkor is ezt csináltad, amikor először odamentem hozzád?
– Nem, az csak egy térkép volt. Én rendes rajzra gondolok.
– Jól van. Szeretnéd… ha pózolnék neked?
Helward az egyik nyeregtáskában matatott, és előhúzott egy különféle méretű papírlapokból álló köteget. Idegesen végiglapozta az egészet, és Elizabeth látta, hogy ceruzarajzok vannak rajtuk.
– Csak állj ott! – kérte a férfi. – Nem… a lovadnál.
Leült a partra, és a térdére tette a papírokat. Elizabeth némán figyelte őt. Továbbra sem értette ezt a váratlan fordulatot, és lassan kezdte kínosan érezni magát, holott ez általában távol állt a személyiségétől. Helward a papírok felett átnézve meredt rá.
Elizabeth a lova mellett állt, a bal karját átdugta a nyaka alatt, és újra meg újra megveregette a másik oldalon, az állat pedig azzal válaszolt neki, hogy az oldalához nyomta az orrát.
– Rosszul állsz – mondta Helward. – Jobban fordulj felém!
Elizabeth még feszélyezettebb lett, és rájött, hogy természetellenes, kényelmetlen pózban áll.
Helward gyorsan dolgozott. Hamar végzett egy lappal, és nyomban áttért a következőre. Elizabeth kezdett megnyugodni. Úgy döntött, nem figyel a férfira, inkább a lovat simogatta. Egy idő után Helward megkérte, hogy üljön fel a nyeregbe, de ő már kezdte unni a dolgot.
– Megnézhetem, hogy mit csináltál? – kérdezte.
– Sosem mutatom meg senkinek a rajzaimat.
– Kérlek, Helward. Engem még sosem rajzoltak le.
Helward végiglapozta a papírokat, és kettőt-hármat kihúzott a kötegből.
– Nem tudom, mit fogsz gondolni róluk – dörmögte gondterhelten.
Elizabeth átvette a lapokat.
– Édes istenem, ennyire vézna vagyok? – fakadt ki gondolkodás nélkül, mire a férfi megpróbálta visszavenni a rajzokat.
– Add vissza! – kérte, de Elizabeth elfordult tőle, és megnézte a többit is. Látszott rajtuk, hogy őt ábrázolják, de az arányok furcsák voltak. Ő maga és a lova is túl magasak és vékonyak voltak. A hatást nem mondta volna kellemetlennek, inkább csak különösnek.
– Kérlek… Szeretném visszakapni…
Elizabeth visszaadta a rajzokat, és Helward a köteg aljára csapta mindhármat. Aztán hirtelen sarkon fordult, és a lova felé indult.
– Megbántottalak? – kérdezte Elizabeth.
– Semmi baj. Tudtam, hogy nem kéne odaadnom.
– Szerintem kiválóak. Csak… kicsit megrázó élmény más szemével látni magamat. Mondtam már, hogy engem még sosem rajzoltak le.
– Téged elég nehéz lerajzolni – dörmögte Helward.
– Megnézhetem a többit is?
– Á, nem fogod érdekesnek találni őket.
– Nézd, nem csak a felborzolt tollazatodat próbálom lesimítani. Tényleg érdekelnek a rajzaid.
– Jól van.
Helward átadta az egész köteget, és folytatta útját a lova felé. Elizabeth letelepedett, és sorra megnézte a rajzokat, közben a szeme sarkából látta, hogy a férfi úgy tesz, mintha a nyerget és a kantárt igazgatná a hátasán, de valójában őt figyeli, nyilván azért, mert kíváncsi a reakciójára.
A rajzok változatos témákat örökítettek meg. Jó néhány Helward lovát ábrázolta. Ezek meglepően naturalisztikusak voltak: a férfinak pár vonallal sikerült megragadnia az állat lényeges vonásait: büszke, de kezes; engedelmes, de a maga ura. Érdekes módon az arányok pontosak voltak. Más rajzokon egy férfi szerepelt, de Elizabeth nem tudta eldönteni, hogy Helwardot ábrázolják-e, vagy azt a férfit, akit ő a faluban látott. Az egyiken az alak a köpenyébe burkolózott, a másikon nem viselt köpenyt, a harmadikon egy ló mellett állt, a negyediken a videokamerával filmezett. És az arányok ezeken tökéletesek voltak.
A következő alkotások tájképek voltak: fák szerepeltek rajtuk, egy folyó, egy különös építmény, amit kötelekkel vontattak, egy távoli hegylánc. Helward nem értett az arányokhoz – néhol teljesen jók voltak, néhol pedig jelen volt az a zavaró torzulás, amit Elizabeth nem tudott pontosan azonosítani. A perspektívával lehetett gond? Nem tudta megítélni, nem ismert elegendő művészeti szakkifejezést.
A köteg alján rátalált az őt ábrázoló képekre. Az első néhány nem sikerült valami jól, nyilván ezek voltak a férfi első próbálkozásai. Az a három bizonyult messze a legjobbnak, amelyeket Helward az imént odaadott neki, de ezeket is az a fura, megnyújtott ábrázolásmód jellemezte, ami már az előbb is meglepte őt.
– Nos? – kérdezte Helward.
– Szerintem… – mondta halkan Elizabeth, és hirtelenjében nem találta meg a megfelelő szavakat. – Szerintem, jók. Nagyon szokatlanok. De kiváló szemed van.
– Te nehéz téma vagy.
– Különösen ez tetszik – felelte, és gyorsan kikereste azt a rajzot, amely egy lovat ábrázolt, úgy, hogy az állat sörénye vadul lobogott. – Ez annyira élethű.
– Nekem is az a kedvencem – vallotta be Helward vigyorogva.
Elizabeth ismét végiglapozta a papírokat. Az egyiken felbukkant valami, amit nem értett… igen, a férfit ábrázolók egyikén. A háttérben, a magasban egy különös, négyágú alakzat szerepelt. És rajta volt valamennyi vázlaton is, ami őróla készült.
– Ez itt mi? – kérdezte Elizabeth, az alakzatra mutatva.
– A nap.
Elizabeth meglepődött, de úgy döntött, nem feszegeti a dolgot. Úgy érezte, máris éppen elég rombolást végzett a férfi művészi önérzetében.
Kiválasztotta azt, amelyiket a legjobbnak tartotta a három közül, és megkérdezte:
– Ezt megkaphatom?
– Azt hittem, nem tetszik.
– De, nagyon is. Szerintem káprázatos.
Helward töprengve fürkészte Elizabeth arcát, mintha azt próbálta volna kideríteni, hogy az igazat hallotta-e tőle, aztán kivette a kezéből az egész papírköteget.
– Ezt is szeretnéd? – kérdezte, és felmutatta azt a képet, amely lóháton ülve ábrázolta Elizabethet.
– Nem tehetem. Egy elég lesz.
– Szeretném neked adni – válaszolta Helward. – Te vagy az első, aki látta.
– Hát akkor… köszönöm.
Helward óvatosan berakta a műveit a nyeregtáskába, és lecsatolta annak fedelét.
– Azt mondtad, Elizabeth a neved? – kérdezte aztán.
– Jobban szeretem, ha Liznek szólítanak.
– Akkor, viszlát, Liz! – búcsúzott a férfi, és roppant komoly arccal bólintott egyet.
– Elmész?
Helward nem válaszolt, csak eloldotta a lovát, és fellendült a nyeregbe. Leléptetett a parton, majd át a sekély vízen, aztán a túlparton vágtába ugratta a hátasát. Néhány másodperccel később eltűnt a másik oldalon álló fák között.