Notas

[1] «No hay nada como las chicas de la Costa Este. Me encanta cómo visten». A partir de aquí, los textos en inglés con versión castellana a pie de página corresponden a títulos y fragmentos de canciones. (N. de la T.) <<

[2] «Ese del rincón soy yo / Ese que todo el mundo mira soy yo». <<

[3] «Ármate de entusiasmo y a por ello». <<

[4] Literalmente, «adivina». (N. de la T.) <<

[5] «No puedo quedarme en tu ático. Me vuelvo a mi arado». <<

[6] «Estamos completos». <<

[7] «¿Has visto a tu madre en la sombra?» <<

[8] «Harto de mí mismo». <<

[9] «¿En serio quieres que me desahogue contigo?» <<

[10] «Cuando eras joven y tu corazón era un libro abierto, solías decir: “Vive y deja vivir”. Sabes que sí. Sabes que sí. Sabes que sí». <<

[11] «Tengo escalofríos Cada vez más». <<

[12] «Control de tierra llamando al comandante Tom». <<

[13] «Soy una roca. Soy una isla». <<

[14] «¿Estás tirándote a la novia de otro?/Bueno, ya me conoces». <<

[15] «Nuestros labios están sellados». <<

[16] «Los dulces sueños están hechos de esto». <<

[17] «Cálmate. Lo digo en serio». <<

[18] «Recuerda lo que dijo el lirón…» <<

[19] «Estamos todos en el mismo barco». <<

[20] «Quiero bailar toda la noche e ir de juerga todo el día». <<

[21] «No hay mujer como la mía». <<

[22] «Nena, te quiero, te necesito». <<

[23] «¿Qué te cuentas?». Título de un cedé de los Oasis. (N. de la T.) <<

[24] «Soy un fracasado. Mátame, anda». <<

[25] «No reacciona. Las pruebas que le he hecho no detectan actividad cerebral». <<

[26] «Sus ojos reaccionan a la luz. Lo dicen los indicadores. Le oye pero no puede contestar». <<

[27] «Sus ojos ven, sus oídos oyen, sus labios hablan». <<

[28] «Las agujas no paran de moverse». <<

[29] «No hay máquina capaz de producir el estímulo necesario para sacarlo de su bloqueo interior». <<

[30] «¿Qué debe de estar pasando por su cabeza?». <<

[31] «¡Ojalá lo supiera! ¡Ojalá lo supiera!». <<

[32] Cover significa tanto «versión» como «potrada». (N de la T.) <<

[33] «No dejes de brillar, diamante loco». <<

[34] «Acéptalo de una vez. Eres adicta al amor». <<

[35] «Cambia el compás». <<

[36] «Porque me gusta oír la percusión». <<

[37] «Pero a mí me gusta así». <<

[38] «En Londres, en París, en Nueva York, en Munich, todo el mundo habla de música pop». <<

[39] «Soy modelo. Soy alcohólico». <<

[40] «Cada día que pasa alimenta mi confusión». <<

[41] «¿Al Copa? ¿Al Copacabana? ¿El local más de moda de toda La Habana?». <<

[42] «Con cuatro que quieren ser mis dueñas, con dos que quieren apedrearme, con una que dice que me quiere bien». <<

[43] «A veces me pregunto cómo me las arreglo para no hundirme». <<

[44] «Que no decaiga». <<

[45] «Soy un chico travieso. Soy una leyenda». <<

[46] «Un mulato, un albino, un mosquito, mi libido». <<

[47] «Yo estoy loco por ti. Tú estás loca por mí». <<

[48] «Nos deslizaremos sobre la superficie de las cosas». <<

[49] El apellido Skye y la palabra sky, «cielo», se pronuncian igual (N. de la T.) <<

[50] Juego de palabras con beach troop, que haría referencia a una tropa de boy scouts. Beach («playa») y bitch («zorra») se pronuncian de forma parecida (N. de la T.) <<

[51] «Encantado de conocerme». <<

[52] «Toros»: en inglés, bulls (N. de la T.) <<

[53] «Debo regresar de nuevo a mis raíces». <<

[54] «No mires atrás, lo pasado pasado está». <<

[55] «Lo mío es hacer el amor, no pelear». <<

[56] La pronunciación de Victor, aparte de ser incorrecta, induce a confusión, en inglés la palabra nothing significa «nada». (N. de la T.) <<

[57] «Malas pasadas que no cuestan nada». <<

[58] «Silencio, no levantes la voz, que se oye todo». <<

[59] «Cuando Júpiter se alinea con Marte». <<

[60] «Ojalá pudiera hacer retroceder el tiempo». <<

[61] «¿Puedo creer en la magia de tus suspiros?». <<

[62] «No temas a la muerte» y «soy un creyente». <<

[63] «Eres de ese tipo de personas que no ve bien en la oscuridad». <<

[64] «¿Dónde estabas mientras nosotros nos colocábamos?». <<

[65] «En la supernova de champán que reluce en el cielo». <<

[66] «En una supernova de champán, una supernova de champán que reluce en el cielo». <<

[67] «Por el lado soleado de la calle». <<

[68] «No hay futuro, no hay futuro, no hay futuro para ti». <<

[69] «Escucha cómo sopla el viento, contempla el amanecer». <<