4
¡Empecemos a hablar alemán!
Resulta evidente que si no disponemos de ningún vocabulario no seremos capaces de pronunciar palabra alguna, y mucho menos de formar una frase por muy corta y sencilla que sea. Por tanto, nuestro primer y fundamental objetivo debe ser:
Para que nuestro método sea realmente eficaz, no solo tenemos que entender todo el significado de las frases, sino que además debemos conseguirlo en un tiempo récord. ¡Y lo haremos! El número de horas que vamos a necesitar para ello se pueden contar con los dedos de las manos. Sí, nuestro método es muy eficaz porque se adapta como un guante al funcionamiento de la mente, y la mente es muy poderosa. Solamente hay que saber cómo hacer las cosas.
Sigamos. Es obvio que no podríamos avanzar con rapidez si las frases fuesen demasiado largas o complejas.
No podrás progresar como es debido en un proceso de estudio si encuentras varias dificultades al mismo tiempo. En efecto, tarde o temprano te cansarías, y al final abandonarías (vamos, lo de costumbre). Esto es lo que con frecuencia sucede con las matemáticas; los estudiantes se atascan una y otra vez, y no pueden progresar porque siempre encuentran dos o más dificultades de forma simultánea. La primera de ellas es el concepto nuevo que tratan de aprender, que además es doble al no saber para qué demonios sirve lo que están dando, impidiendo así desarrollar el necesario instinto matemático, y creando una total desorientación que resultará bloqueante y frustrante. ¿Qué es o para qué sirve una derivada? ¿Y un logaritmo neperiano? ¿Me puedes decir alguna utilidad del número «e»? ¿Cómo vamos a ser capaces de resolver problemas satisfactoriamente si estamos desorientados y no entendemos la teoría básica?
En el aprendizaje de una lengua extranjera siempre nos encontraremos con 3 frenos o dificultades, que por orden de aparición son:
Vocabulario
Pronunciación
Gramática
Cualquier estudiante de idiomas se ha sentido frenado por alguna de las 3 dificultades expuestas, y con demasiada frecuencia por varias de ellas al mismo tiempo, de modo que cuando no siente que le falta vocabulario, observa que su pronunciación no es inteligible; o bien, su falta de oído le imposibilita entender en las frases que escucha muchas palabras que sí reconocería si las viese escritas, o comprueba que la pobreza de sus construcciones gramaticales produce una inevitable risa en los nativos que le escuchan; o bien, todo lo anterior le sucede a la vez.
Así pues, la primera clave que necesitamos para despegar será conocer el vocabulario suficiente, sin ninguna otra dificultad añadida, sin más pretensiones, y acto seguido adquirir una técnica que nos permita formar frases cortas carentes de dificultad gramatical de forma rápida y fluida.
1. Memorización de vocabulario
Para empezar, vamos a estudiar esta tabla memorizando la traducción de los 9 verbos que la componen. Para ello lee cada una de las filas, visualizando con claridad la asociación inverosímil que aparece a la derecha. Es necesario que identifiques de forma correcta los términos clave de la asociación; es decir, por qué los ponemos, su razón de ser. Para que te resulte más sencillo, recuerda que en negrita está la palabra española, y subrayada aparece la palabra que sustituye al término alemán.
Haben |
háben |
HABER TENER |
No hace falta asociar nada cuando son términos muy similares |
Wollen |
vólen |
QUERER |
* Querer volar… |
Können |
koénen |
PODER |
* Conan El bárbaro tenía mucho poder |
Arbeiten |
árbaiten |
TRABAJAR |
* Vemos trabajar velozmente a un árbol con muchas ramas a modo de brazos |
Essen |
ésen |
COMER |
* A más comer más forma de ese crea el cuerpo (echa más panza y más culo) |
Lesen |
lí:sen |
LEER |
* Un lesionado tiene más tiempo libre para leer |
Studieren |
shtudíren |
ESTUDIAR |
Es muy similar, no hay que asociar |
Kaufen |
kaúfen |
COMPRAR |
* Queda K.O. el feo boxeador al no poder seguir el ritmo de su novia comprando |
Mieten |
mí:ten |
ALQUILAR |
* Cuando alquilas algo parece que es mitad tuyo |
Para pronunciar correctamente todos los verbos, procura que apenas se oiga la «e» de las terminaciones «-en».
De este modo, la pronunciación del verbo haben, por ejemplo, será intermedia entre «háben» y «habn».
Ahora memoriza de igual modo las traducciones de estos 5 sustantivos:
Auto |
aúto |
AUTO COCHE |
Es muy similar. Nada que hacer |
Zimmer |
tsíma |
HABITACIÓN |
* Una habitación situada en equilibrio en la cima de una montaña |
Buch |
buj |
LIBRO |
* Un ave muy culta, con gafas, está embuchando un libro |
Arbeit |
árbait |
TRABAJO |
Recuerda que «trabajar» es arbeiten |
Brot |
bro:t |
PAN |
* Vemos brotar pan de una planta |
Finalmente memoriza esta tabla variada:
Wir |
vía |
NOSOTROS |
* Imagina que nosotros estamos ahora mismo sentados en la vía del tren |
Sie |
si: |
USTED (ES) |
* ¡Pero si es usted! |
Sie |
si: |
ELLOS (AS) |
Igual que «usted» |
Ja |
ya |
SI |
Lo sabe todo el mundo |
Nein |
náin |
NO |
|
Nicht |
nisht |
NEGATIVA |
Es para negar una frase |
2. Formación de frases sencillas
Vamos a aprovechar el hecho de que cuando los alemanes hablan de «usted» o «ustedes», no conjugan los verbos, sino que hablan como Tarzán, usando solo el infinitivo, tal y como también sucede en inglés.
Observa estas frases y comprueba entonces que la traducción es correcta.
Después pronúncialas en voz alta (por favor, no omitas este paso):
Usted come
Sie essen
Ustedes leen
Sie lesen
Como ves, al referirnos a «usted» o «ustedes», el verbo va en infinitivo. Lo mismo sucede cuando se habla en el entorno de «nosotros» o de «ellos», tampoco se conjugan los verbos, que van siempre en infinitivo.
Cuando Sie significa «usted» o «ustedes» siempre se escribe con mayúscula para diferenciarlo de «ella», «ellos» y «ellas», que también es sie.
Nosotras compramos
Wir kaufen
Nosotros estudiamos
Wir studieren
Ellos trabajan
Sie arbeiten
Ellas alquilan
Sie mieten
¿Alquilan ellas?
Mieten sie?
¿Trabajan ellos?
Arbeiten sie?
¿Trabajan ustedes?
Arbeiten Sie?
* Como ves, las frases interrogativas no tienen ninguna complicación, son lógicas y sencillas. Las negativas también lo son:
Ellos no trabajan
Sie arbeiten nicht
Nosotras no queremos
Wir wollen nicht
Nosotros tenemos trabajo
Wir haben Arbeit
¡Ah! ¿No te lo había dicho? Los alemanes escriben todos los sustantivos con mayúscula, así que, si no te importa, ¡hazlo tú también!
Nosotros tenemos un auto
Wir haben ein Auto
Ellos alquilan un auto
Sie mieten ein Auto
Ellos compran un auto
Sie kaufen ein Auto
Ellos tienen una habitación
Sie haben ein Zimmer
Ellas alquilan una habitación
Sie mieten ein Zimmer
Nosotras podemos trabajar
Wir können arbeiten
¡Qué bonito! Tan solo cambiando el vocabulario que conocemos, podremos construir infinidad de frases que siguen el mismo patrón.
Veámoslo a continuación en un ejemplo práctico. Lee atentamente y en voz alta todas las frases alemanas resultantes, tratando de ver la similitud entre los verbos españoles y los alemanes.
Empieza siempre diciendo «Vía vólen…», y luego pronuncia cada uno de los verbos que aparecen en la… «lista negra».
Wir wollen… |
arbeiten |
(trabajar) |
sein |
(ser) |
|
bitten |
(pedir) |
|
helfen |
(ayudar) |
|
geben |
(dar) |
|
sehen |
(ver) |
|
gehen |
(ir) |
|
kommen |
(venir) |
|
tanzen |
(bailar) |
|
reisen |
(viajar) |
|
sprechen |
(hablar) |
|
sagen |
(decir) |
|
denken |
(pensar) |
|
trinken |
(beber) |
|
nehmen |
(tomar) |
|
reparieren |
(arreglar) |
|
… |
… |
Etcétera. Es obvio, pues, que la única dificultad reside en memorizar el vocabulario necesario. De esta parte tan importante nos encargaremos de inmediato, y verás qué fácil te resulta y ¡qué bien te lo pasas! Muchas de las asociaciones que he escrito son realmente divertidas ;-)
Seguimos con alguna frase más a modo de ejemplo ilustrativo:
Ellos no quieren trabajar
Sie wollen nicht arbeiten
Ellas no pueden estudiar
Sie können nicht studieren
¿Podemos comer nosotros?
Können wir essen?
Sí, ustedes pueden comer
Ja, Sie können essen
¿No podemos comer nosotros?
Können wir nicht essen?
No, nosotros no podemos comer
Nein, wir können nicht essen
¿Tienen ellos un libro?
Haben sie ein Buch?
¿Tienen ustedes un libro?
Haben Sie ein Buch?
Sí, nosotros tenemos un libro
Ja, wir haben ein Buch
¿Leen ustedes un libro?
Lesen Sie ein Buch?
Sí, nosotros leemos un libro
Ja, wir lesen ein Buch
¿Lee usted un libro?
Lesen Sie ein Buch?
Nosotras comemos pan
Wir essen Brot
¿Tienen ustedes pan?
Haben Sie Brot?
Sí, nosotras tenemos pan
Ja, wir haben Brot
Ellas quieren pan
Sie wollen Brot
Ellas compran pan
Sie kaufen Brot
¿Te lo estás pasando bien?
Pues te lo pasarás aún mejor.