2007. január 23. 09.00 (helyi idő
szerint)
Renmin Dahuitang, a Nép Nagyterme Tienanmen tér,
Peking
A világ legnagyobb kormányépülete, amelyben a Nemzeti Népi Kongresszus is mindig ülésezett, ezen a kedd reggelen be volt zárva, az ajtók lelakatolva és eltorlaszolva. Mind az 52 193 négyzetmétere. A hivatalos üléseket elnapolták, a látogatókat kitiltották, és ennyi fegyveres nem járőrözött a tér hóborította, északi oldalán azóta, hogy 1989-ben lemészároltak jó pár egyetemistát.
Odabent még ennél is több őr járkált fel-alá a végtelennek tetsző folyosókon. Pontosan tizenhatan álltak őrt – fegyverük vállra vetve – azon a kis téren, mely az egyetlen olyan liftet vette körül, amivel az ember lejuthatott a vakítóan kivilágított Déli Kapuhoz. Valaha ez a bejárat csakis a császárnak volt fenntartva. Peking központja már attól is teljesen kihaltnak tűnt, hogy nem nyüzsgött az a több ezernyi kormányhivatalnok, akik általában itt dolgoztak. Csak a hideg szél söpört végig rajta, és olyan elhagyatottnak tűnt, mint valami hatalmas stadion, amikor a játékok már véget értek benne.
Odabent, a hadműveleti teremben nagyon is feszült légkör uralkodott. A terem távolabbi sarkában, egy világító komputerképernyő előtt, tekintélyt parancsoló testtartással állt Zhang Yushu tengernagy, aki nemrégiben lemondott a Népi Felszabadító hadsereg/Haditengerészet főparancsnoki beosztásáról, és akit ezután maga a Nagy Vezér nevezett ki a szinte teljhatalommal bíró pozícióba, NFHH tanácsának első elnökhelyettesévé.
Nyolc héttel korábban, Zhang tengernagy – átugorva a másik három, nagy tapasztalattal bíró elnökhelyettest – olyan nagy hatalommal rendelkező beosztásba került, amelyben csakis az államelnöknek, a kommunista párt első titkárának, és a katonai ügyek tanácsa elnökének tartozott felelősséggel – és ezt a három beosztást egy és ugyanaz a személy töltötte be. A Nagy Vezér tartotta ugyanis a kezében ezt a három, legmagasabb szintű állami pozíciót, és mostanság már nagyon sokan tartották úgy, hogy csak idő kérdése, mikor Zhang tengernagy veheti át a helyét. A Nagy Vezérnek pedig semmilyen ellenvetése nem volt ezzel szemben.
A tengernagy most szólalt meg először összegyűlt vendégei előtt. Óvatosan beszélt, és elsősorban meleg szavakkal üdvözölt minden résztvevőt a találkozón, mely a legtitkosabb természetű volt azóta, hogy Nagytermet negyvennyolc évvel korábban felépítették – egy gyűlés, melynek léte túlságosan is bizalmas lévén, a teljes kormányapparátusnak szabadságot adtak egész napra, így akadályozva meg, hogy bármi is kiszivárogjon az itt elhangzottakból.
Jelen volt Zhang tengernagy mindhárom idősebb kollégája, akik szintén a katonai tanácsban dolgoztak. A haditengerészet új főparancsnoka, Zu Jicai tengernagy is megjelent, mellette ült Yibo Yunsheng tengernagy, Kína északi flottájának új parancsnoka. Az előző este érkezett meg Sanghajból a flotta nagyhatalmú politikai népbiztosa, Yang Zhenying altengernagy, a haditengerészet vezérkari főnökével, Sang Ye altengernaggyal együtt. A kínai haditengerészet főparancsnok-helyettesei közül a legbefolyásosabb, Zhi-Heng Tan tengernagy, közvetlenül Zhang mellett foglalt helyett, a széles, mahagóniból készült asztal végében. Mögöttük a falon Mao Ce-tung 120 centi magas, bekeretezett képe lógott a falon, a nagy forradalmáré, aki nem akart mást, csak, hogy egy magasabb értékeket képviselő Kína álljon szemben az imperialista Nyugattal. A kép valójában annak a portrénak újranyomott változata volt, mely dermesztő közömbösséggel nézte a tömeget a Tienanmen tér másik oldaláról. Ma arra szolgált, hogy a legmagasabb rangú kínai parancsnokok mindegyikének eszébe idézze, kik is ők valójában.
A teremben megjelent többi három férfi iráni volt: a legmagasabb rangú közülük egy fekete köpenyt viselő, fehér szakállú ajatollah, akinek nevét nem hozták a többi egybegyűlt tudomására. A szent embert kísérő két haditengerészeti tiszt egyike Husszein Safii ellentengernagy, a Bandar Abbas-i harcászati parancsnokság feje volt, a másik pedig Mohamed Badr ellentengernagy, az iráni haditengerészet tengeralattjáró fegyvernemének főparancsnoka.
Zhang tengernagy, majd 180 centi magas lévén, messze a legtestesebb és legmegtermettebb volt a jelen levő kínaiak közül, ennek ellenére, megjelenésével szinte ellentmondásos módon finoman, szinte dorombolva beszélt, széles, kifejező arcán széles mosollyal. A használt nyelv az angol volt, melyet mindhárom iráni tökéletesen beszélt. Az elhangzottakat Yang altengernagy fordította vissza kínaira, aki valamikor négy éven keresztül tanult a UCLA-n.
– Uraim – kezdte Zhang Yushu tengernagy. – Mint önök is bizonyára tudják, az új, kínai-iráni olajvezeték, mely Kazahsztán hatalmas olajmezőiről indul, néhány héten belül megkezdi működését. Naponta több ezer hordónyi nyersolaj áramlik majd Oroszországból, az önök hatalmas hazáján keresztül, egészen a vadonatúj kínai finomítóig, melyet a Hormuzi-szorosban építettünk fel. Ezzel, uraim, mindannyiunk számára új nap virrad, egy olyan nap, mely óriási profitot hoz majd Iránnak, és ha az égiek is megsegítenek bennünket, véget vet annak az áldatlan állapotnak, hogy Kína a nyugatról kapott olajtól legyen kénytelen függeni. Kétségtelen, hogy hatalmas nemzeteink között az elmúlt tíz évben kialakult kapcsolat a mennyben köttetett.
Zhang tengernagy ekkor egy pillanatra megállt és széttárta a karját. Odasétált az asztal jobb oldalára és szélesen mosolygott a három arabra. Az ajatollah állt fel először, megragadta a tengernagy mindkét kezét, és Allah örökös békéjét kívánta mindannyiuknak. Ezután a két, Bandar Abbasból érkezett tengernagy is felemelkedett, majd megölelte a kínai haditengerészet legendás főparancsnokát.
Zhang visszasétált előbbi helyére, az asztalfőre, megállt, majd egy pillanatig a jegyzeteit tanulmányozta. Hagyta, hogy a másodperc töredékéig rosszallás suhanjon végig az arcán, a következő pillanatban azonban már megint szélesen mosolyogva folytatta:
– Gondolom, egyetlen jelenlevőt sem kell emlékeztetnem arra, milyen hatalmas költségekkel járt ennek az 1600 km-es csővezetéknek, valamint a finomítónak a felépítése. Természetesen több milliárd amerikai dollárt emésztettek fel a munkálatok. Most már csak egyetlen sötét felhő takarja számunkra az égboltot, mégpedig, az, hogy a világpiacokon jelenleg különösen alacsony a nyersolaj hordónkénti ára. Tegnap este mindössze 13 dollár volt, és tovább zuhan, olyan mélyre, amilyen tíz éve nem volt. Az arab nemzetekre ilyen téren nem számíthatunk, hiszen nagyon függnek az amerikaiak védelmétől, és az általuk nyújtott kereskedelmi kedvezményektől. Így nem marad más választásunk, kénytelenek vagyunk az általunk kitermelt olajat eredeti értéke feléért, vagy harmadáért eladni. Mivel Irán húsz százalékot kap minden egyes hordó után, mely a finomítónkat eléri, ez azt jelenti, hogy hordónként még három dollár sem kerül az államkasszájukba. Éppen ezért nem kell magyaráznom, hogy ez az önök hazája számára több millió dollárnyi bevételkiesést jelent havonta. A következőt kérdezem önöktől, uraim. Mi lehet a megoldás? Emlékeztetem önöket, hogy ez egy terv része, egy olyan ördögi nyugati TERVÉ, mely arra irányul, hogy ők minél nagyobb hatalmat szerezhessenek fölöttünk, mint ahogyan azt mindig is akarták.
Eddig a pontig Zhang tengernagy hangja mind határozottabban csengett, most azonban újra nagyon lágyan és halkan folytatta, azon a hangon, amelyet vendégei köszöntésekor használt.
– Rájöttünk a megoldásra, kedves barátaim. Olyan megoldás ez, melyet korábban már számtalan alkalommal megfontoltunk, és amely minden bizonnyal nem csak a kínai, de az iráni kormány támogatását is elnyeri majd.
Az ajatollahon látszott, hogy komolyan meghökkent, és nem ért semmit az egészből.
Zhang tengernagy visszamosolygott rá, és minden különösebb felhajtás nélkül a következőt mondta:
– Javaslom, telepítsünk aknákat az Iráni Iszlám Köztársaság történelmi vizeibe, keresztbe a Hormuzi-szoroson.
Badr tengernagy felkapta a fejét:
– Yushu, kedves barátom, önt hazám egyik legbizalmasabb barátjának tekintem, és többször is bebizonyította, megbízhatunk önben. De azt hiszem, a legjobb lesz, ha emlékeztetem, milyen sok alkalommal megtárgyaltuk már a Hormuzi-szoros blokád alá vonásának kérdését. És minden alkalommal ugyanazon három ok miatt vetettük el a javaslatot: egy, a szoros távolabbi oldala Omán felségterülete, egy olyan országé, amely teljes mértékben a Londonban székelő amerikai bábok befolyása alatt áll. Kettő, soha nem lennénk képesek elég gyorsan telepíteni egy aknamezőt ahhoz, hogy az amerikai kémműholdak ne vegyenek észre az egészből semmit, és így mindenképpen magunkra vonnánk a Pentagon haragját. Három, nos az amerikaiak előbb-utóbb biztosan felszednék az összes aknánkat, ráadásul törvényen kívüli, bandita államként bélyegeznének meg bennünket, amely a világ békés, kereskedéssel foglalkozó nemzeteinek esküdt ellensége. Így hát a mi szempontunkból ennek az egésznek semmilyen haszna nem lenne.
Zhang bólintott, és megkérte az egybegyűlteket, hogy türelmesen hallgassák végig mondandóját.
– Mohamed – kezdte. – Az ön által felsorolt indokok mind igazak. Az idők azonban változnak. Most már sokkal nagyobb a tét. Önöknek is, és nekünk is van olajunk elég ahhoz, hogy a szükségleteinket kielégítse, és hogy el is adjunk belőle. Ezenkívül megbonthatatlan, közös érdekeltséggel is rendelkezünk, mégpedig azokkal az olajszállítási útvonalakkal, melyek a szorostól a Távol-Keletig nyúlnak. Ön, kedves Mohamed, az egész Népi Felszabadító Hadsereg/Haditengerészet teljes támogatását élvezi. Együtt bizonyosan képesek lennénk, tengeralattjárók és felszíni hajók felhasználásával olyan gyorsan telepíteni az aknamezőt, hogy senkinek a leghalványabb sejtelme se legyen róla, mit tettünk.
– De előbb-utóbb biztosan rájönnének.
– Nem hiszem. Talán sejthetnék, de semmiképpen nem jönnének rá időben. Mert ha a tervünk sikerül, akkor egy nap valamelyik amerikai tankerhajó egyszer csak a levegőbe röpül, az olajárak pedig az egekbe szöknek a világ minden országában, kivéve persze a miénket, hiszen számunkra az olaj semmibe nem fog kerülni. Mivel pedig a világ összes országának tankerei megállnak majd az aknamező két oldalán, félve attól, hogy ők is hasonló sorsra juthatnak, a nekünk semmibe nem kerülő olaj eladásából hatalmas vagyonra tehetünk szert. Egy ideig szinte egyedül mi fogjuk kézben tartani a világ teljes nyersolajpiacát.
Badr tengernagy csak mosolygott és a fejét ingatta.
– Vakmerő terv ez Yushu, el kell ismernem. Gondolom, még akár működhet is. Az én hazám és haditengerészete azonban megtapasztalta már, milyen, ha kivívja maga ellen a Pentagon haragját. Higgye el, nem kellemes.
– Az én hazám szintén került hasonló helyzetbe, Mohamed. Az amerikaiak azonban nem legyőzhetetlenek, és végső soron a társadalmuk nem egyéb, mint istentelen emberek gyülekezete, akiket a pénzen kívül más nem is érdekel. Minden lehetségest megtesznek majd, hogy felszabadítsák az öböl szállítási útvonalait, azonban meggyőződésem, hogy az egész problémát inkább üzletinek fogják tekinteni, nem pedig olyasminek, ami megfelelő indok volna a fegyveres konfliktus kirobbantására. Különben sem akarhatják, hogy megkezdődjön a harc az öbölben, hiszen ezzel csak tovább súlyosbítanák az olajhiánnyal fellépő gondjaikat, a nyersolaj ára mind magasabbra emelkedne, az ő szentként tisztelt New York-i tőzsdéjük indexe pedig nagyon mélyre zuhanna.
– De hát Yushu! Ha az amerikaiak megsejtik, hogy Kína áll az egész mögött, akkor biztosan nagyon dühösek lesznek.
– Ez igaz, Mohamed. Igaz. Annyira azonban semmiképpen, hogy megkockáztassanak egy velünk vívott háborút. Hiszen drága tőzsdeindexük azzal valódi szabadesésbe menne át. Nem, barátaim, az amerikaiak nem fognak mást tenni, mint felszedik az aknákat, felszabadítják a szállítási útvonalakat, és jókora haditengerészeti erőt vezényelnek át a térségbe, hogy biztosítsák, ez az egész soha többé nem ismétlődik meg. Ekkorra azonban mind Kína, mind Irán hatalmas összegeket zsebel majd be, és ha szerencsénk van, szerzünk magunknak számos olyan új barátot és üzletfelet, akik sokkal szívesebben kereskednek majd velünk, mint velük. Egyetlen kis aknamező kell ehhez, Mohamed, mindössze 32 kilométer széles, és megnyílik mindannyiunk számára egy sokkal fényesebb jövő felé vezető út.