4.
Csütörtök reggel ködös volt az idő – a nyirkos talaj menti pára olyan sűrű, hogy érezni lehetett az ízét: csípős volt és sós. Az emberek a megengedett sebességnél lassabban vezettek, bekapcsolt fényszóróval. Délfelé felszállt a köd, kövér gomolyfelhők úsztak az égbolton a magasan lebegő, fodros felhőpaplan alatt. Délután öt órára a felhőtakaró kezdett felszakadozni, mint egy széthulló kirakós játék. A nap fényeskék sávokat vetve a tenger szürkészöld felszínére, áttört a réseken.
Brody a nyilvános strandon ült, könyökét a térdére támasztva tartotta kezében a távcsövet. Ha leeresztette, a hajó alig látszott – a kis fehér folt hol eltűnt, hol meg újra felbukkant a hullámok között. Az erős lencsék jól kivehető, bár kissé reszketeg képet adtak. Brody már vagy egy órája ült ott. Erőltetni próbálta a szemét, hogy mintegy belülről kényszerítse a látását élesebb körvonalak kirajzolására. Káromkodva leeresztette a távcsövet, hagyta, hadd lógjon a nyakába akasztott szíjon.
– Hahó, főnök! – mondta Hendricks, Brodyhoz közeledve.
– Hahó, Leonard. Mit keresel itt?
– Csak erre jártam, és láttam a kocsiját? Mit csinál itt?
– Próbálom kitalálni, mi a fenét művel Ben Gardner.
– Halászik, nem?
– Hát legalábbis ezért fizetik, de ez a legfurcsább halászat, amit életemben láttam. Egy órája ülök itt, de az égvilágon semmi sem mozog azon a hajón.
– Megnézhetem? – Brody odaadta neki a távcsövet. Hendricks felemelte, és a tengerre nézett. – Tényleg, igaza van. Mióta van odakinn?
– Reggel óta, azt hiszem. Tegnap este beszéltem vele, és azt mondta, reggel hatkor indul.
– Egyedül ment?
– Nem tudom. Azt mondta, megpróbálja elérni a haverját – Darmy vagy minek hívják –, de valami fogorvosról volt szó. Nagyon remélem, hogy nincs egyedül.
– Nem kéne kimenni megnézni? Még legalább két órát világos van.
– Hogy a fenébe jutunk ki oda?
– Elkérem Chickerurg csónakját. Van egy Aqua Sportja, egy nyolcvan lóerős Evinrude-motorral. Azzal kimehetnénk.
Brody érezte, hogy a félelem kúszni kezd felfelé a hátgerincén. Nagyon gyenge úszó volt, s a gondolatra, hogy vízre szálljon – nem is vízbe –, egyből rájött az a megfoghatatlan rossz érzés, amit egyes emberek a repüléstől éreznek – izzadó tenyér, állandó nyelési kényszer, tompa gyomorfájás. Brody álmaiban a mély vizet nyálkás szörnyetegek népesítették be, alulról meg támadták,…és a húsába martak vihogó és nyöszörgő démonok.
– Jól van – mondta. – Nemigen van más választásunk. Talán mire a kikötőhöz érünk, már el is indul kifelé. Te menj a csónakért. Én beugrom az őrszobára, és felhívom a feleségét… hogy nem szólt-e haza rádión.
Amity város kikötője elég kicsi volt, összesen vagy húsz hajónak jutott hely az üzemanyagtöltő dokk és a fabódé mellett, ahol sült virslit és kagylót árultak papírtálcán. A kikötőhelyek egy kis öbölben voltak, amit félig lezárt a nyílt tengertől védő kőmóló. Hendricks az Aqua Sportban állt, járó motorral. Egy férfival beszélgetett, akinek a hétméteres motoros jachtja a szomszédos hajóállásban volt kikötve. Brody végigment a fából készült stégen, és a rövid létrán bemászott a csónakba.
– Beszélt az asszonnyal? Mit mondott?
– Semmit az égvilágon. Már egy félórája próbálja hívni, de úgy látszik, kikapcsolta a rádiót.
– Egyedül van?
– Úgy tudja, igen. A társának begyulladt a bölcsességfoga, és muszáj volt még ma kihúzni.
A férfi a motoros jachton megszólalt: – Már megbocsássanak, de ez elég furcsa.
– Micsoda? – kérdezte Brody.
– Elzárni a rádiót, ha valaki egyedül van odakint. Ilyet nem csinál az ember.
– Nem tudom. Bent mindig zavarta halászás közben a hajók közti duma. Lehet, hogy elege lett belőle, és kikapcsolta.
– Lehet.
– Menjünk, Leonard – mondta Brody. – El tudod vezetni ezt a vackot?
Hendricks eloldotta az orrkötelet, a tathoz ment, kibogozta a hátsó kötelet, és a fedélzetre dobta. Odaállt a műszerfalhoz, és benyomott egy fogantyút. A hajó pöfögve meglódult. Hendricks még jobban benyomta a kart, és a motor egyenletesebb dohogásba kezdett. A tat lesüllyedt, az orr kiemelkedett a vízből. Ahogy megkerülték a mólót, Hendricks tövig nyomta a kart, és az orr a vízre ereszkedett.
– Siklás – mondta Hendricks.
Brody a műszerfal melletti kapaszkodót markolta.
– Mentőöv? – kérdezte.
– Csak párnák – felelte Hendricks. – Egy nyolcéves fiút pont fenn tartanak a vízen.
– Kösz.
Az a kis szél is elállt, ami eddig fújt, a hullámtarajok elsimultak. De megmaradtak a kis holthullámok, és a hajó gorombán rontott beléjük, mindegyikbe belefúrta az orrát; a rázkódás, amellyel maga mögött hagyta őket, kikészítette Brodyt.
– Szét fog menni ez a vacak, ha nem mész lassabban – mondta.
Hendricks mosolygott, élvezte pillanatnyi fölényét.
– Ne izguljon, főnök. Ha lassítok, jobban belemerülünk. Egy hétig tartana, amíg kiérnénk, és úgy érezné, mintha egy csapat mókus kergetőznek gyomrában.
Gardner hajója körülbelül háromnegyed mérföldnyire volt a parttól. Ahogy közelebb értek, Brody látta, amint lágyan ringatózik a hullámokon. Még a fekete betűket is ki tudta venni a fardeszkán: FLICKA.
– Le van horgonyozva – jegyezte meg Hendricks. – Nem mondom, ekkora vízben lehorgonyozni. Legalább harminc méter mély.
– Óriási – mondta Brody. – Pont ilyesmit akartam hallani. – Amikor vagy negyven méterre lehettek a Flickától, Hendricks levette a gázt, a csónak himbálózni kezdett. Gyorsan közeledtek. Brody előrement, kimászott a csónak orrába. Sehol egy lélek. A bottartóban nem volt horgászbot.
– Hé… Ben! – kiáltotta. Nem kapott választ.
– Talán lenn van a kajütben – mondta Hendricks.
Brody újra kiáltott: – Hé, Ben! – Az Aqua Sport orra csak néhány lábnyira volt a Flicka bal oldalától. Hendricks üresbe tette a kart, majd hirtelen hátramenetbe. Az Aqua Sport megállt, és a következő hullámmal a Flicka pereméhez simult: Brody megmarkolta a korlátot. – Hé, Ben!
Hendricks kötelet vett elő a hajófenékből, és az Aqua Sport orrán levő villához rögzítette. Átvetette a kötelet a másik hajó korlátján, és durván megcsomózta.
– Át akar menni? – kérdezte.
– Igen. – Brody felmászott a Flicka fedélzetére. Hendricks követte, ott álltak mindketten a kajüt előtt. Hendricks bedugta a fejét a nyíláson.
– Odabenn vagy, Ben? – Körülnézett, visszahúzta a fejét. – Itt nincs.
– Nincs a hajón – mondta Brody. – Az egyszer biztos.
– Az meg micsoda? – kérdezte Hendricks, a hajó végében levő vödörre mutatva.
Brody odament a vödörhöz, és lehajolt. Hal- és olajbűz ütötte meg az orrát. A vödör, tele volt belekkel és vérrel.
– Biztos csali – felelte. – Halbél meg más efféle. A vízbe dobálják, és állítólag odavonzza a cápákat. Nem sokat használt el belőle. A vödör majdnem tele van.
Brody majdnem. felugrott egy hirtelen hangtól: – Whisky, zebra, visszhang, kettő, öt, kilences – recsegett a rádióból.
– Itt a Pretty Belle. Ott vagy, Jake?
– Ennyi elég – mondta Brody. – Nem kapcsolta ki a rádiót.
– Nem értem, főnök. Nincsenek horgászbotok. Nem volt nála csónak, tehát nem hagyhatta itt a hajót. Úgy úszott, mint a hal; ha a vízbe esett volna, egyszerűen kimászik.
– Nem látsz szigonyt valahol?
– Hogy néz ki?
– Nem tudom. Mint egy szigony. És hordókat. Állítólag úszónak használják őket.
– Semmi ilyesmit nem látok.
Brody a jobb oldali korlátnál állt, és a vizet bámulta. A hajó kissé mozgott, meg kellett támaszkodnia a jobb kezével. Valami furcsát érzett, és lepillantott. Négy roncsolt szélű csavarlyukat látott, egy villa helyét. A csavarokat nyilvánvalóan nem csavarhúzóval távolították él – a lyukak környékén a fa megrepedezett.
– Ide nézz, Leonard!
Hendricks végigsimította kezével a lyukakat. Átnézett a bal oldalra, ahol most is szilárdan a fába csavarozva állt egy huszonöt centis acélvilla.
– Gondolja, hogy ez itt ugyanakkora volt, mint amaz a túloldalon? – kérdezte.
– Úristen, mekkora erő kellett hozzá, ezeket az anyákat kihúzni?
– Ezt nézd meg, Leonard. – Brody végighúzta a mutatóujját a korlát peremén. Körülbelül húszcentis karcolás volt ott, a festék lehorzsolódott a fáról. – Úgy néz ki, mintha megreszelték volna. Vagy csúnyán megdörzsölték egy borzasztó feszes, vastag kötéllel.
Brody átment a hajó bal oldalára, és csak úgy találomra elkezdte végigtapogatni a korlát külső peremét.
– Csak ott – mondta. Mikor a tathoz ért, kihajolt a korláton, és lebámult a vízbe, Egy peréig némán meredt a fardeszkára, anélkül hogy bármi furcsát fedezett volna fel. Aztán egy sor lyukat pillantott meg, a mély hasadékok több mint egyméteres félkört írtak le a tat faborításán. Mellette másik, hasonló minta látszott. És a fardeszka aljánál, egészen a merülési vonalnál, három elmosódott vérfolt. Istenem, gondolta Brody, csak nem még egy.
– Gyere ide, Leonard – mondta.
Hendricks odament a tathoz, és kinézett.
– Mi az?
– Mit gondolsz, ha megfogom a lábadat, ki tudnál hajolni? Megnéznéd, mitől lettek azok a lyukak?
– Mit gondol, mitől lettek?
– Nem tudom. De valami csinálta, az egyszer szent. Tudni akarom, micsoda. Gyerünk. Ha nem jössz rá egy-két percen belül, az egészet hagyjuk a fenébe, és hazamegyünk. Oké?
– Hát gondolom, igen. – Hendricks ráfeküdt a fardeszka peremére. – Erősen fogjon, főnök… ha egy mód van rá.
Brody lehajolt, és megmarkolta Hendricks lábát.
– Ne félj – mondta. A hóna alá szorította Hendricks lábszárát, és felegyenesedett. Hendricks felemelkedett, és áthajolt a korláton. – Oké? – kérdezte Brody.
– Még egy kicsit. Ne ennyire! Na, belelógatja a fejemet a vízbe.
– Bocs. Most jó?
– Oké, ez az. – Hendricks alaposan szemügyre vette a lyukakat. – Mi lenne, ha pont most járna erre egy cápa? Úgy kitépne a kezéből, mint a pinty.
– Ne gondolj erre. Inkább jól nézd meg.
– Nézem. – Néhány perc múlva megszólalt. – A kurva anyját. Hé, húzzon fel. A késem kellene.
– Mi az? – kérdezte Brody, mikor Hendricks újra a fedélzeten volt.
Hendricks felkattintotta a nagy pengét a bicskáján.
– Nem tudom – felelte – Valami, fehér szilánk vagy ilyesmi beleakadt az egyik lyukba. – A késsel a kezében hagyta, hogy Brody újra leeressze a korláton át. Egy darabig dolgozott, a teste megfeszült az erőlködéstől. Aztán megszólalt: – Oké, megvan, húzzon fel.
Brody hátralépett, átemelte Hendrickset a fardeszkán, majd leengedte a lábát a padozatra.
– Hadd lássam – nyújtotta ki a kezét. Hendricks egy háromszög alakú, csillogó fehér fogat tett a tenyerébe. Majdnem öt centi hosszú volt, az élein finoman fűrészes. Brody a korláthoz dörzsölte, a fog behatolt a fába. Kinézett a vízre és megrázta a fejét.
– Atyaúristen – mondta.
– Egy fog, nem? – kérdezte Hendricks. – Te jóságos ég! Gondolja, hogy a cápa elkapta Bent?
– Nem tudom, mi mást gondoljak – felelte Brody. Még egyszer a fogra nézett, aztán a zsebébe süllyesztette.
– Akár mehetünk is. Itt már nem tehetünk semmit.
– Mit akar csinálni Ben hajójával?
– Holnapig itt hagyjuk, Aztán majd kiküldünk érte valakit.
– Ha akarja, én hazavezetem.
– Én meg vezessem a másikat? Még csak az kéne.
– Bevontathatnánk az egyiket.
– Nem. Mindjárt sötétedik, és semmi kedvem két csónak kikötésével vacakolni a sötétben. Nem lesz ennek a hajónak itt semmi baja. Csak nézd meg elöl a horgonyt, hogy jól tart-e. Aztán menjünk. Senkinek se kell ez a hajó holnapig… különösen Ben Gardnernek nem.
Már erősen sötétedett, mire a kikötőbe értek. Harry Meadows és egy ismeretlen férfi várt rájuk.
– Remek szimatod van, Harry, az már egyszer igaz – mondta Brody, miközben kimászott a partra.
Meadows mosolyogva fogadta a bókot.
– Ebből élek, Martin. – A mellette álló férfira mutatott. – Ez itt Matt Hooper, Brody rendőrfőnök.
A két férfi kezet fogott.
– Maga az a fickó a Woods Hole-ról? – kérdezte Brody, közben igyekezett jobban szemügyre venni a gyengülő világosságnál. Fiatal volt – Brody úgy huszon-valahánynak nézte – és jóképű: bőre barnára sült, a haját kiszívta a nap. Körülbelül olyan magas volt, mint Brody, olyan száznyolcvanöt centi, de soványabb: Brody 75-80 kilóra saccolta, szemben a maga 90 kilójával. Öntudatlanul felmérte egy esetleges összecsapás szempontjából. Aztán szinte gyerekes büszkeséggel úgy döntött, hogy elbánna Hooperral, ha arra kerülne a sor. A tapasztalat megtenné a magáét.
– Igen – felelte Hooper.
– Harry a távolból olvasta a gondolatait – mondta Brody. – Hogy kerül ide?
Meadows válaszolt: – Én hívtam. Gondoltam, talán sikerül kiderítenie, mi történik itt.
– A fenébe ezt tőlem is megkérdezhetted volna – mondta Brody. – Én is megmondhattam volna neked. Itt ez a hal, érted, és…
– Tudod, hogyan gondolom.
Brody érezte, hogy bosszantja a betolakodó; Hooper érkezése csorbítani fogja a tekintélyét, és szakértelme szükségképpen bonyodalmakat okoz. Egyúttal arra is rájött, hogy ostobaság bosszankodnia.
– Persze, Harry – mondta. – Semmi vész. Csak hosszú volt a nap.
– Mit találtatok odakinn? – kérdezte Meadows.
Brody a zsebébe nyúlt a fogért, aztán meggondolta magát. Nem akarta itt megtárgyalni az egészet, a félhomályos kikötőben.
– Nem tudom biztosan – felelte. – Menjünk be az őrszobára, majd ott elmondom.
– Ben kinn marad egész éjszakára?
– Alighanem. – Brody Hendrickshez fordult, aki éppen végzett a csónak kikötésével. – Te hazamész, Leonard?
– Igen. Meg akarok mosakodni szolgálat előtt.
Brody Meadows és Hooper előtt érkezett az őrszobára. Már majdnem nyolc óra volt. Két telefont kellett elintéznie – felhívni Ellent, hogy meg lehet-e melegíteni a vacsora maradványait, vagy vegyen valamit hazafelé menet, és amitől rettegett, felhívni Sally Gardnert. Előbb Ellent hívta: serpenyős rostélyos, meg lehet melegíteni. Olyan lesz, mint a csizmatalp, de meleg. Brody letette a kagylót, megnézte, jól tudja-e Gardnerék telefonszámát, és feltárcsázta.
– Sally? Itt Martin Brody. – Hirtelen megbánta, hogy nem gondolta előre végig a beszélgetést. Mennyit mondjon el? Minél kevesebbet, döntött végül, legalábbis amíg nem tudja Hooperral megbeszélni, hogy feltevése mennyire valószínű.
– Martin, hol van Ben? – A hang nyugodt volt, de egy kicsit magasabb, mint amire Brody normálisként emlékezett.
– Nem tudom, Sally.
– Hogyhogy nem tudja? Kimentek hozzá, nem?
– Ki. De nem volt a hajón.
– De a hajó ott volt.
– A hajó ott volt.
– Felmentek rá? Mindenütt keresték? Lent is?
– Igen. – Egy halvány reménysugár. – Ben vitt magával mentőcsónakot?
– Nem. Hogyan lehet, hogy nem volt a hajón? – Most már élesebb volt. az asszony hangja.
– Én…
– Hol van?
Brody érezte a hisztérikus kitörés előszelét. Bárcsak odament volna.
– Egyedül van, Sally?
– Nem, a gyerekekkel.
Nyugodtabbnak tűnt, de Brody biztos volt benne, hogy ez a nyugalom csak pillanatnyi szélcsend az elkerülhetetlenül bekövetkező fájdalomkitörés előtt, ha rádöbben, hogy a rettegés – amellyel tizenhat éve, amióta Ben foglalkozásszerűen halászott, mindennap együtt élt –, a titkolt rettegés, amit elfojtott, és sohasem mondott ki, mert nevetséges lett volna – most beigazolódott. Brody az emlékezetében kutatott, vajon hány évesek lehetnek a Gardner gyerekek. A legidősebb talán tizenkettő, a középső kilenc, a harmadik úgy hatéves. Milyen lehet a tizenkét eves? Nem tudta. Ki a legközelebbi szomszédjuk? A fene egye meg. Miért nem gondolt rá előbb. Finleyék.
– Egy pillanat, Sally. – Kiszólt az előszobába az ügyeletesnek. – Clements, hívja fel Grace Finleyt, hogy azonnal tépjen át Sally Gardnerhez.
– És ha megkérdezi, miért?
– Csak mondja, hogy én üzenem. Mondja meg, hogy később megmagyarázom. – Visszafordult a telefonhoz. – Bocsásson meg, Sally. Csak annyit mondhatok biztosra, hogy kimentünk oda, ahol Ben hajója horgonyoz. Felmentünk a fedélzetre, és Ben nem volt ott. Mindenütt kerestük, lent is.
Meadows és Hooper lépett be Brody szobájába. Brody a székek felé mutatott.
– De hol lehetett? – kérdezte Sally Gardner. – Az ember nem hagy ott egy hajót az óceán közepén csak úgy.
– Nem.
– És nem is eshetett ki. Már úgy értem, kieshetett, de éppúgy vissza is mászott volna.
– Igen.
– Talán jött valaki, és elvitte egy másik hajóval. Talán bedöglött a motor, és valakivel elvitette magát. Megnézték a motort?
– Nem – mondta feszengve Brody.
– Akkor biztos így történt. – A hang kicsit megkönnyebbült, szinte kislányossá vált, de ha a remény vékony máza megpattan, úgy hullik majd szét, mint a törött cserép. – És ha lemerült az akkumulátor, akkor világos, hogy miért nem szólt haza rádión.
– A rádió működött, Sally.
– Várjon egy kicsit. Ki az? Á, te vagy. – Szünet következett. Brody hallotta, amint Sally Grace Finleyvel beszél. – Grace azt mondja, maga küldte ide. Minek?
– Gondoltam…
– Azt gondolta, hogy meghalt, ugye? Azt gondolja, hogy megfulladt – A máz széttörött, Sally sírva fakadt.
– Attól félek, igen, Sally. Egyelőre nem tudunk másra gondolni. Beszélhetnék egy pillanatra Grace-szel?
Néhány másodperc múlva Grace Finley hangja hallatszott.
– Tessék, Martin.
– Ne haragudjon, hogy belekevertem, de senki más nem jutott eszembe. Ott tudna maradni vele egy darabig?
– Akár egész éjjel. Itt maradok.
– Igen, ez talán jó ötlet. Megpróbálok később átmenni… Kösz.
– Mi történt, Martin?
– Még nem tudjuk biztosan.
– Megint az a… az?
– Lehetséges. Szeretnénk kideríteni. De legyen szíves. Grace, egy szót se Sallynek semmiféle cápáról. Így is éppen elég rémes.
– Jó, Martin. Várjon. Várjon egy kicsit.
A kezével befogta a kagylót Brody csak valami fojtott szóváltást hallott. Aztán Sally Gardner hangját:
– Miért tette ezt, Martin?
– Mit?
Grace Finley nyilván megpróbálta kivenni a kagylót a kezéből, Brody hallotta, amint Sally kiabál: – Az istenit, hagyjál beszélni! – Aztán folytatta: – Miért őt küldte? Miért Bent? – Nem beszélt különösképpen hangosan, de volt a hangjában valami erő, amitől Brody úgy érezte, kiabál.
– Sally, kérem…
– Ennek nem lett volna szabad megtörténnie! – mondta. – Maga megakadályozhatta volna.
Brody le akarta tenni a kagylót. Semmi kedve nem volt egy Kintnerné-féle jelenethez. De meg kellett védenie magát. Sallynak tudnia kell, hogy ő nem tehet róla. Hogyan hibáztathatja őt?
– Ostobaság – mondta. – Ben halász volt, jó halász. Tudja, mit kockáztat.
– Ha maga nem…
– Sally, hagyja abba! – szakította félbe Brody. – Próbáljon kicsit pihenni. – Letette a kagylót. Dühös volt, de egyszersmind zavart is. Haragudott Sally Gardnerre, amiért őt vádolja, és haragudott magára, amiért haragszik az asszonyra. Ha, mondta Sally. Ha mi? Ha nem Bent küldte volna. Ha a nénikémnek kerekei volnának, autóbusz lenne. Ha maga ment volna. De ez nem az ő asztala, ő a szakembert küldte. Felnézett Meadowsra.
– Hallottátok.
– Csak egy részét. De annyit hallottunk, hogy úgy látszik, Ben Gardner a négyes számú áldozat.
Brody bólintott.
– Azt hiszem. – Elmondta Meadowsnak és Hoopernak, mit láttak Hendricksszel. Egyszer-kétszer Meadows közbekérdezett. Hooper hallgatta, szögletes arca nem árult el semmit, fakókék szemét Brodyra függesztette. A történet végén Brody a nadrágzsebébe nyúlt.
– Ezt találtuk – mondta. – Leonard szedte ki a fából. – Hooper felé nyújtotta a fogat, a fiatalember megforgatta a kezében.
– Mit gondolsz, Matt? – kérdezte Meadows.
– Fehér cápa.
– Mekkora?
– Nem tudom biztosan, de nagy. Négy és fél, hat méter. Fantasztikus egy hal. – Meadowsra nézett. – Köszönöm, hogy idehívtál – mondta. – Az ember egész életében cápákkal foglalkozhat, anélkül hogy valaha is összeakadna egy ilyen hallal.
Brody megkérdezte: – Milyen nehéz lehet?
– Két-három ezer kiló.
Brody füttyentett.
– Három tonna?
– Van valami elképzelésed arról, hogy mi történhetett? – kérdezte Meadows.
– Abból, amit a főnök mond, úgy tűnik, a cápa ölte meg Mr. Gardnert.
– Hogyan? – kérdezte Brody,
– Ezer és egy lehetőség van. Gardner kieshetett a hajóból. Még valószínűbb, hogy a cápa kirántotta. A lába beakadhatott a szigonykötélbe. Az is lehet, hogy kihajolt a tatról, és úgy kapta el.
– Mivel magyarázza a lyukakat a fardeszkában?
– A hal megtámadta a hajót.
– Mi a fenének?
– A cápák nem valami értelmesek, főnök, ösztönök és impulzusok irányítják őket. És a táplálékszerzés erős ösztön.
– De egy kilencméteres hajó…
– A cápa nem gondolkozik. Neki az nem volt hajó. Csak valami nagy.
– És ehetetlen.
– Addig nem, amíg ki nem próbálta. Értse meg, a tengerben nincs semmi, amitől ez a hal félne. Más halak menekülnek attól, ami náluk nagyobb. Így diktálja az ösztönük. De ez a hal nem menekül semmitől. Nem ismeri a félelmet. Óvatos lehet, mondjuk, egy még nagyobb fehér cápa közelében. De félni – azt nem.
– Mit támadhat még meg?
– Bármit.
– Csak így, egyszerűen. Bármit.
– Körülbelül igen.
– Van valami elképzelése, miért marad itt ennyi ideig? – kérdezte Brody. – Nem tudom, mennyire ismeri errefelé a vizet, de…
– Itt nőttem fel.
– Itt? Amityben?
– Nem, Southamptonban. Minden nyarat itt töltöttem, az elemi iskolától az egyetemig.
– Minden nyarat. Szóval igazából nem itt nőtt fel. – Brody valami után tapogatózott, amivel helyreállíthatná, ha a fölényét nem is, legalább az egyensúlyát; a fiatalemberrel szemben nem maradt más védekező eszköze, mint egyfajta fordított sznobizmus, ami nem ritka jelenség a nyaralóhelyek állandó lakóinál. Ez felvértezte őket a lenézéssel szemben, amivel érzésük szerint a gazdag nyaralók tekintettek rájuk. Egyfajta “én vagyok a Jani“-dac volt ez, valami társadalmi kivagyiság, ami a gazdagságot a kiégettséggel, az egyszerűséget a jósággal és a szegénységet (bizonyos fokig) a becsületességgel azonosította. Olyan magatartás, amit Brody általában egyszerre talált visszataszítónak és ostobának. De fenyegetve érezte magát a fiatalabb férfitól – igazában nem tudta, miért –, és az érzés olyan szokatlan volt, hogy a leginkább a keze ügyébe eső pajzshoz folyamodott, amit Hooper tálcán kínált neki.
– Nem tudom, mit szőröz – csattant fel Hooper. – Oké, szóval nem itt születtem. De sok időt töltöttem ezeken a vizeken, és írtam egy tanulmányt erről a partszakaszról. Egyébként mindegy, tudom, mire céloz, és igaza van. Ebben a környezetben nem sokáig maradhat meg a cápa.
– Akkor ez miért marad itt?
– Ezt lehetetlen így megmondani. Semmiképpen sem jellemző, de a cápák annyi szokatlant művelnek, hogy végül a szabálytalan válik normálissá. Aki nem is az életét, csak a pénzét tenné arra, hogy egy nagy cápa mit csinál egy adott helyzetben, az komplett őrült. Lehet, hogy ez a cápa beteg. Oly kevéssé tudja irányítani saját életműködését, hogy bármilyen kis szervezeti sérülés megzavarhatja és furcsa viselkedésre késztetheti.
– Ha így viselkedik, amikor beteg, mit művelhet, ha remekül érzi magát? – kérdezte Brody.
– Nem beteg, én legalábbis nem hiszem. Sok olyan más ok is tarthatja, amiket sohasem fogunk megérteni. Természeti tényezők, pillanatnyi szeszély.
– Például?
– Változások a víz hőmérsékletében, az áramlás irányában vagy táplálkozási szokásokban. Ahogy a táplálékforrások mozognak, úgy követik őket a ragadozók. Néhány évvel ezelőtt például teljesen megmagyarázhatatlan jelenséget figyeltek meg Connecticut és Rhode Island partjainál. A part menti vizeket hirtelen elárasztották a menhadenek – a halászok tölcsérhalnak hívják. Óriási rajokban. Millió és millió hal. Úgy beborították a vizet, mint az olaj. Annyian voltak, hogy ha az ember bedobott a vízbe egy csupasz horgot és kihúzta, egyszerűen beleakadt valamelyikbe. A tőkehal és a tengeri sügér fő tápláléka a menhaden, úgyhogy egyszerre csak úgy tódultak a tőkehalak, és ott zabáltak közvetlenül a partnál, Watch Hillben, Rhode Islanden az emberek belegázoltak a vízbe, és gereblyével fogták a tőkehalat. Kerti gereblyével. Egyszerűen kilapátolták a halakat a vízből. Aztán jöttek a nagy ragadozók – nagy tonhalak, két-háromszáz kilósak. Mélytengeri halászhajók a parttól száz méterre fogtak kék szárnyú tonhalakat. Néha még a kikötőkben is. Aztán hirtelen vége lett. A menhadenek elmentek, és velük a többi hal. Három hetet töltöttem ott, hogy megpróbáljam kideríteni, mi történik. Az egész az ökológiai egyensúlytól függ. Ha felborul, fura dolgok történnek.
– De ez még vadabb eset – mondta Brody. – Ez a hal egy helyen marad, most már több mint egy hete, méghozzá egy alig egy-két négyzetmérföldes vízterületen. Senkihez se nyúlt East Hamptonban vagy Southamptonban. Mit talál Amityben?
– Nem tudom. Kétlem, hogy bárki is válaszolni tudna erre magának.
Meadows megszólalt: – Minnie Eldridge tudja a választ.
– Baromság – mondta Brody.
– Ki az a Minnie Eldridge? – kérdezte Hooper.
– A postáskisasszony – felelte Brody. – Azt mondja, isten akarata, vagy ilyesmi. A bűneinkért sújt.
Hooper mosolygott.
– Egyelőre ez is van olyan jó válasz, mint az enyém.
– Ez aztán biztató – mondta Brody. – Akar valamit csinálni, hogy választ kapjunk?
– Egy-két dolgot lehet csinálni. Vízmintákat veszek itt és East Hamptonban. Megpróbálom megnézni, hogyan viselkedik a többi hal, van-e erre valami szokatlan, vagy hiányzik-e valami, aminek meg kellene lennie. És megpróbálom megkeresni azt a cápát. Erről jut eszembe, van valami hajójuk kéznél?
– Elég szomorú – felelte Brody –, de ott van Ben Gardneré. Holnap ki vihetjük magát, és addig biztosan használhatja, amíg Ben feleségével meg nem állapodunk valamiben. Tényleg azt gondolja, hogy meg tudja fogni a cápát, azok után, ami Ben Gardnerrel történt?
– Nem mondtam, hogy meg akarom fogni. Nem hiszem, hogy megpróbálnám. Semmi esetre se egyedül.
– Akkor mi a fenét akar csinálni?
– Nem tudom. Egyelőre csak tapogatózni lehet.
Brody Hooper szemébe nézett.
– Ha maga nem végez vele, majd találunk mást, aki megöli.
Hooper nevetett.
– Úgy beszél, mint egy gengszter. “Annak a dögnek pusztulnia kell.“ Tűzzön ki vérdíjat a fejére. Kire akarja bízni a munkát?
– Nem tudom. Te mit gondolsz, Harry? Állítólag te mindenről tudsz, ami errefelé történik. Van egyáltalán olyan halász ezen a rohadt szigeten, akinek cápavadász felszerelése van?
Meadows gondolkozott egy kicsit, mielőtt válaszolt.
– Talán van egy. Nemigen ismerem, de azt hiszem, Quintnek hívják, és saját mólója van valahol a Promised Land környékén. Ha akarod, többet is megtudhatok róla.
– Miért ne? – mondta Brody. – Ez elég jól hangzik.
Hooper megszólalt: – Nézze, főnök, nem rohangálhat bosszúért lihegve egy hal után. Az a cápa nem bűnös. Nem gyilkos. Csak az ösztöneinek engedelmeskedik, őrültség megtorlást követelni egy halon.
– Ide figyeljen, maga… – Brodyt elöntötte a düh, a balsiker és a megaláztatás dühe. Tudta, hogy Hoopernak igaza van, de úgy érezte, igazság és tévedés ebben a helyzetben nem számít. A cápa ellenség. Rátört a közösségre, megölt két férfit, egy nőt és egy gyereket. Amity népe a cápa elpusztulását fogja követelni. Halva kell látniuk, hogy újra biztonságban érezhessék magukat, és visszatérhessenek a normális életükhöz. Mindenekfölött Brody akarta halva látni, mivel a cápa pusztulása megtisztulást jelentett volna neki. Hooper az elevenjére tapintott, és ez még jobban feldühítette. De lenyelte a mérgét, és csak annyit mondott: – Hagyjuk.
Megszólalt a telefon.
– Magát keresik, főnök – szólt Clements. – Mr. Vaughan.
– Az istenit. Még csak ez hiányzott. – Rácsapott a készülék világító gombjára, és felvette a kagylót. – Tessék, Larry.
– Hello, Martin. Hogy vagy? – Vaughan hangja barátságos volt, szinte túlságosan is. Lehet benne néhány féldeci, gondolta Brody.
– Amennyire csak elképzelhető, Larry.
– Elég sokáig dolgozol. Otthon próbáltalak hívni.
– Aha. Tudod, ha az ember rendőrfőnök, és a derék állampolgárok húszpercenként kinyíratják magukat, az úgy-ahogy elfoglalója az embert.
– Hallottam Ben Gardnert.
– Mit hallottál?
– Hogy eltűnt.
– Elég gyorsan a füledbe jutott.
– Biztos, hogy megint a cápa volt?
– Biztos? Igen, azt hiszem. Nemigen lehet másra gondolni.
– Martin, mit akarsz csinálni? – Vaughan hangjában volt valami szánalmas sürgetés.
– Jó kérdés, Larry. Mindent megteszünk, amit pillanatnyilag csak lehet. Lezártuk a strandokat. Ezenkívül…
– Ezt tudom, hogy egyebet ne is említsek.
– Mit akarsz ezzel mondani?
– Próbáltál valaha egészséges embereknek ingatlant eladni egy lepratelepen?
– Nem, Larry – felelte Brody csüggedten.
– Egyfolytában jönnek a lemondások. Az emberek kibújnak a szerződések alól. Vasárnap óta nem volt új ügyfelem.
– És mit akarsz tőlem?
– Hát, azt gondoltam… úgy értem, azon gondolkozom, nem túlozzuk-e el egy kicsit ezt az egészet.
– Viccelsz. Ugye, viccelsz?
– Aligha, Martin. Csillapodj le. Beszéljük meg ésszerűen.
– Én ésszerű vagyok. De rólad már nem vagyok annyira meggyőződve.
Szünet következett, aztán Vaughan megszólalt: – Mit szólnál hozzá, hogy megnyissuk a strandokat, csak a július negyedikei víkendre?
– Szó se lehet róla. Egy megveszekedett, árva szó se.
– Hallgass ide…
– Nem! Te hallgass ide, Larry. Legutóbb, amikor rád hallgattam, két ember halt meg. Ha megfogjuk a cápát, ha megöljük azt a rohadt bestiát, akkor megnyitjuk a strandokat. Addig ne is álmodj róla.
– Mi volna, ha hálókat tennénk ki?
– Hogyhogy mi volna?
– Miért ne tehetnénk ki acélhálókat, hogy megvédjük a strandot? Valaki mondta, hogy Ausztráliában így csinálják.
Biztosan részeg, gondolta Brody.
– Larry, itt egyenes a part. Két és fél mérföldnyi hálót akarsz kitenni? Remek. Te szerzed a pénzt. Mondjuk, úgy egymillió dollárt, kezdetnek.
– És ha őrjáratot állítanánk fel? Embereket bérelhetnénk, hogy hajóval cirkáljanak a strand előtt.
– Az nem elég, Larry. Egyébként mi a franc van veled? Megint zargatnak a partnereid?
– Ahhoz neked semmi közöd, Martin. Az isten szerelmére, nem veszed észre, hogy haldoklik ez a város?
– Tudom, Larry – felelt Brody bágyadtan. – És amennyire én tudom, egy rohadt szalmaszálat se tehetünk a haldoklás útjába. Jó éjszakát. – Letette a telefont.
Meadows és Hooper felálltak. Brody kikísérte őket az őrszoba kapujáig. Amikor kifelé indultak, Brody odaszólt Meadowsnak:
– Te, Harry, bent hagytad az öngyújtódat. – Meadows mondani akart valamit, de Brody közbevágott. – Gyere vissza, odaadom. Ha itt hagyod éjszakára, könnyen lába kelhet. – Intett Hoopernek. – Viszlát.
Mikor újra bent voltak az irodában, Meadows elővette az öngyújtóját a zsebéből.
– Gondolom, mondani akarsz valamit.
Brody becsukta az iroda ajtaját.
– Mit gondolsz, megtudhatnál valamit Larry partnereiről?
– Azt hiszem, igen… Miért?
– Amióta ez az egész elkezdődött, Larry le nem száll rólam, hogy tartsam nyitva a strandokat. És most, mindazok után, ami történt, azt akarja, hogy nyissam meg őket negyedikére. A múltkor azt mondta, a partnerei nyomják. Meséltem neked.
– És?
– Azt hiszem, nem ártana tudnunk, ki olyan dörzsölt, hogy meghülyítse Larryt. Nem izgatna, ha nem volna ennek a városnak a polgármestere. De ha van valaki, aki dirigál neki, azt hiszem, tudnunk kéne, ki az.
Meadows sóhajtott.
– Oké, Martin. Megteszem, ami tőlem telik. De Larry Vaughan ügyeiben turkálni… ezt nem nevezném igazán jó szórakozásnak.
– Nincs valami fene sok szórakozás errefelé mostanában, nem gondolod?
Brody az ajtóig kísérte Meadowst, aztán visszament az asztalához, és leült. Egy dologban igaza van Vaughannek, gondolta: Amity magán viselte a közelgő pusztulás összes jegyeit. Nemcsak az ingatlanüzlet, bár… ennek a hanyatlása olyan ragályos, mint a pestis… Evelyn Bixby, Brody egyik beosztottjának a felesége elvesztette az állását mint ingatlanügynök, és most felszolgálóként dolgozott egy kifőzdében a 27. úton.
Két új divatáru boltnak másnap kellett volna nyitni, de elhalasztották a megnyitást július harmadikáig; mindkét tulajdonos vette a fáradságot, és telefonon közölte Brodyval, hogy ha a strandok még akkor is zárva lesznek, egyáltalán nem nyitják meg az üzleteket. Az egyik máris kiadó üzlethelyiség után érdeklődött East Hamptonban. A sportbolt végkiárusítást hirdető plakátokat tett ki, erre normális esetben augusztus végén szokott sor kerülni. Az egyetlen pozitívum Amity gazdasági életében Brody szempontjából az volt, hogy a Saxon annyira nem ment, hogy elbocsátották Henry Kimble-t. Most, miután elvesztette az állását mint csapos, nappal aludt, és az is előfordult, hogy szunyókálás nélkül kibírt egy teljes váltást a rendőrségen.
Hétfő reggeltől – az első naptól kezdve, hogy zárva voltak a strandok – Brody két rendőrt állított a partra. Ketten együtt összesen tizenhét alkalommal kerülték összeütközésbe olyan emberekkel, akik mindenáron fürödni akartak. Az egyik, egy Robert Dexter nevű férfi kijelentette, hogy alkotmányban biztosított joga saját strandján fürödni, és ráuszította a kutyáját a szolgálatot teljesítő rendőrre; az végül elővette a pisztolyát, és megfenyegette Dextert, hogy lelövi a kutyát. Egy másik nézeteltérés a nyilvános strandon történt; ott egy New York-i ügyvéd felolvasást rendezett a rendőrnek az Egyesült Államok alkotmányából, a körülöttük álló fiatalság hangos derültségére.
Ennek ellenére Brody meg volt győződve, hogy – legalábbis eddig – senki sem ment fürödni.
Szerdán két srác kibérelt egy csónakot, kieveztek vagy háromszáz métere, és egy óra hosszat csirkebelet, kacsafejeket és vért lapátoltak a vízbe. Egy arra haladó halászhajó észrevette őket, és felhívták Brodyt a parti központon keresztül. Brody felhívta Hoopert, kimentek ketten a Flickával, és bevontatták a fiúkat. A fiúknak egy csáklyájuk volt a csónakban, kétszáz méter ruhaszárító kötélhez kötve, amit egyszerűen a hajó orrához csomóztak. Azt mondták, meg akarták csáklyázni a cápát, és “vízisízni egy nagyot“. Brody közölte velük, ha még egyszer megpróbálják a mutatványt, letartóztatja őket öngyilkossági kísérletért.
Négyen jelentették, hogy látták a cápát. Az egyik állítólagos cápáról kiderült, hogy egy úszó fatörzs volt. Kettő, a halászok szerint, akik a jelentés alapján kimentek a vízre és utánanéztek, ugráló apróhalak raja. És a negyedik, amennyire meg lehetett állapítani, egyszerűen a nagy semmi.
Kedd este, éppen sötétedéskor, egy névtelen telefonhívás érkezett Brodyhoz, hogy egy férfi cápacsalétket szór a vízbe a nyilvános strandnál. Kiderült, hogy nem férfi, hanem nő, férfiesőkabátban – Jessie Parker, az egyik eladó a Walden papírüzletből. Először tagadta, hogy bármit is a vízbe dobott volna, később beismerte, hogy egy papírzacskót hajított a hullámokba. Három üres vermutosüveg volt benne.
– Miért nem dobta a szemétbe? – kérdezte Brody.
– Nem akartam, hogy a szemetes azt higgye, alkoholista vagyok.
– Akkor miért nem dobta valaki másnak a szemétvödrébe?
– Az nem lett volna szép dolog – felelte. – A szemét… olyan magán tulajdon-féle, nem gondolja?
Brody azt tanácsolta neki, hogy ezentúl fogja az üres üvegeket, tegye egy nylonzacskóba, aztán egy barna papírzacskóba, és addig üsse kalapáccsal, amíg teljesen össze nem törnek. Soha senki meg nem mondaná, hogy üvegek voltak.
Brody az órájára nézett. Kilenc elmúlt, túl késő meglátogatni Sally Gardnert. Remélte, hogy már alszik. Grace Finley talán adott neki valami nyugtatót vagy egy pohár whiskyt, hogy könnyebben elaludjon. Mielőtt elhagyta az irodát, felhívta a Montauk-i Partőrséget, és beszámolt az ügyeletesnek Ben Gardnerről. Az ügyeletes azt mondta, amint kivilágosodik, kiküld egy őrhajót a holttest keresésére.
– Kösz – mondta Brody. – Remélem, megtaláljátok a hullát, mielőtt partra veti a víz. – Brody hirtelen megborzadt. A “hulla“ Ben Gardner volt, a barátja. Mit szólna Sally, ha hallaná, hogy Brody úgy emlegeti: “a hulla“?
Tizenöt év barátság egy csapásra eltűnt, feledésbe merült. Nincs többé Ben Gardner. Csak egy “hulla“ van, amit meg kell találni, mielőtt a véres látvány botrányt okozhatna.
– Igyekszünk – mondta az ügyeletes. – Öregem, minden együttérzésem a tietek. Rémes egy nyaratok lehet.
– Csak azt remélem, nem az utolsó – felelte Brody. Letette a kagylót, eloltotta a villanyt az irodában, és kiment a kocsijához.
Amikor a házuk elé ért, a nappali ablakában meglátta az ismerős kékesszürke fényt. A fiúk a tévét nézik. A bejárathoz ment, leoltotta a kinti lámpát, és bekukkantott a sötét nappaliba. A legidősebb fiú, Billy a heverőn feküdt, a könyökére támaszkodva. Martin, a középső, tizenkét éves, egy karosszékben terpeszkedett meztelen lábát felrakta a kávézó-asztalra. A nyolcéves Sean a földön ült, háttal a heverőnek, az ölében fekvő macskát simogatta.
– Hogy állunk? – kérdezte Brody.
– Jól, papa – felelte Bill, anélkül hogy a tekintetét elfordította volna a tévéről.
– Anyátok hol van?
– Fent. Azt mondta, mondjuk meg, hogy a vacsorád a konyhában van.
– Oké. Ne túl sokáig, hallod, Sean? Majdnem fél tíz van.
– Oké, papa – felelte Sean.
Brody kiment a konyhába, kinyitotta a hűtőszekrényt, és kivett egy doboz sört. A serpenyős rostélyos maradványai ott hevertek egy lábosban az asztalon, a fagyott mártásmaradék közepén. A hús barnásszürke volt és rágós. Vacsora? – kérdezte magában Brody, Benézett a hűtőbe, nátha talál valami szendvicsnyersanyagot. Volt egy kis darált hús, egy csomag csirkeláb, egy tucat tojás, egy üveg savanyú uborka és tizenkét doboz üdítő ital. Talált egy darab kecskesajtot, a kortól egészen száraz volt és pöndörödött, összehajtotta és bekapta. Egy darabig azon tűnődött, hogy megmelegítse-e a rostélyost, aztán hangosan eldöntötte a kérdést: – Rosseb. – Talált két darab kenyeret, mustárt kent rájuk, levett egy konyhakést a mágneses fali tartóról, és levágott egy vastag szelet húst. A szeletet az egyik kenyérre helyezte, rárakott egypár uborkát, a másik darab kenyérrel betakarta, és a csuklójával összepréselte a szendvicset. Tányérra tette, aztán fogta a sörét, és felment a lépcsőn a hálószobába.
Ellen az ágyban ült, és olvasott.
– Hello – mondta. – Nehéz napod volt? A telefonban nem mondtál semmit.
– Nehéz. Mostanában csak az van. Hallottad Ben Gardnert? Amikor veled beszéltem, még nem voltam biztos benne. – Az éjjeliszekrényre tette a tányért meg a sört, és leült az ágy szélére, levette a cipőjét.
– Igen. Grace Finley felhívott, nem tudom-e, hol van dr. Craig. A telefonügyeletnél nem hagyta meg, és Grace valami nyugtatót akart adni Sallynek.
– Megtaláltad az orvost?
– Nem. De az egyik gyerekkel átküldtem egypár Seconalt.
– Mi az a Seconal?
– Altató.
– Nem tudtam, hogy altatót szedsz.
– Nem szedek gyakran. Csak néha-néha…
– Honnan vetted?
– Dr. Craig írta föl, amikor a múltkor nála voltam az idegeim miatt. Mondtam neked.
– Aha. – Brody a sarokba lökte a cipőjét, felállt, levette a nadrágját, és gondosan összehajtva egy szék támlájára tette. Levette az ingét, vállfára tette, és beakasztotta a szekrénybe. Trikóban és alsónadrágban leült az ágyra, és enni kezdte a szendvicset. A hús száraz volt és fojtós. Csak a mustár ízet érezte.
– Nem, találtad meg a rostélyost? – kérdezte Ellen.
Brodynak tele volt a szája, csak bólintani tudott.
– Akkor mit eszel?
Brody nyelt.
– A rostélyost.
– Megmelegítetted?
– Nem, így is jó.
Ellen elhúzta az orrát, és azt mondta: – Ja!
Brody csendben evett, közben Ellen tétován lapozgatta a képeslapot. Néhány perc múlva becsukta, az ölébe eresztette, és megszólalt.
– Ó, drágám.
– Mi van?
– Csak eszembe jutott Ben Gardner. Olyan szörnyű. Szerinted mihez kezd most Sally?
– Nem tudom – mondta Brody. – Aggódom miatta. Beszéltél vele valaha is pénzről?
– Soha. De nem lehetett valami sok nekik. Azt hiszem, a gyerekek egy éve nem kaptak új ruhát, és mindig azt mondta, bármit megtenne, hogy hetenként ne csak egyszer vehessenek húst, és ne csak mindig a halat egyék, amit Ben fogott. Kap társadalombiztosítást?
– Gondolom, igen, de az nem valami sok. Kérhet segélyt.
– Csak nem képzeled, hogy Sally…
– Nyugi. Nem hinném, hogy megengedhetné magának a büszkeséget. Most már hal se lesz.
– Nem tehetnénk valamit?
– Személyesen? Hát nem tudom. Mi sem vagyunk éppen vastagok. De talán a város tehetne valamit. Majd beszélek Vaughannel.
– Van valami újabb fejlemény?
– Úgy érted, azzal az átkozott cápával? Nincs. Meadows elhívta az óceanográfus barátját a Woods Hole-ról, úgyhogy most itt van. Nem mintha úgy nézne ki, hogy bármi jó kisül belőle.
– Miféle?
– Rendes, gondolom. Fiatal fickó, tisztességesnek látszik. Egy kicsit túl okosnak tartja magát, de hát ez nem csoda. Azt hiszem, elég jól ismeri a környéket.
– Tényleg? Honnét?
– Azt mondta, gyerekkorában Southamptonba járt nyaralni. Minden nyáron ott volt.
– Dolgozni?
– Nem tudom, nyilván a szüleivel lakott. Az a típus.
– Milyen típus?
– Gazdag. Jó családból való. A southamptoni nyaraló típus. Az istenért, te igazán ismerheted.
– Ne izgasd föl magad. Csak kérdeztem.
– Nem izgatom föl magam. Csak azt mondtam, ismerheted a típust, ez minden. Úgy értem, magad is ez a típus vagy.
Ellen mosolygott.
– Voltam. Most már öregasszony vagyok.
– Süket duma – mondta Brody. – Tíz nyári tyúk közül kilenc elbújhat melletted fürdőruhában. – Örült, hogy Ellen bókokra vadászik, és örült, hogy eleget tehet neki. Az apró kis szexuális előjátékaik közé tartozott ez, és az ágyban fekvő Ellen látványa felizgatta Brodyt. Hosszú haja mindkét oldalon a vállára hullott, és befelé göndörödött. A hálóinge annyira ki volt vágva, hogy mindkét melle kilátszott, éppen hogy csak a bimbók nem, és olyan áttetsző volt, hogy Brody szinte látni, vélte a bimbók körüli sötétebb bőrt.
– Fogat mosok – mondta. – Mindjárt jövök.
Amikor visszatért a fürdőszobából, már alig bírt magával. Az éjjeliszekrényhez ment, hogy eloltsa a lámpát.
– Tudod – szólalt meg Ellen –, azt hiszem, teniszezni kéne taníttatni a fiúkat.
– Minek? Azt mondták, teniszezni akarnak?
– Nem. Így nem. De az olyan sport, amit jó, ha tudnak. Nagy hasznát vehetik felnőtt korukban. Könnyebben bejuthatnak…
– Hova?
– Az olyan emberek közé, akiket nem árt ismerniük. Ha valaki jól teniszezik, bemehet akármelyik klubba, és megismerkedhet emberekkel. Most kéne elkezdeniük tanulni.
– És hol vennének leckéket?
– A Field Clubra gondoltam.
– Tudtommal nem vagyunk a Field Club tagjai.
– Azt hiszem, beléphetnénk. Még mindig ismerek egypár klubtagot. Ha megkérném őket, biztos ajánlanának.
– Kizárt dolog.
– Miért?
– Először is, nem engedhetjük meg magunknak. Fogadok, legalább egy ezres a belépés, és aztán minimum pár száz dollár évente. Ilyesmire nincs pénzünk,
– És a bankbetétek?
– Nem teniszleckékre, az isten áldjon meg! Ugyan, hagyjuk abba. – Brody a villanykapcsoló felé nyúlt.
– Jót tenne a fiúknak.
Brody az éjjeliszekrény lapjára ejtette az öklét.
– Ide figyelj, mi nem vagyunk teniszezős fajta. Nem éreznénk jól magunkat ott. Én nem érezném jól magam ott. Semmi szükség ránk.
– Honnan tudod? Sose próbáltad.
– Felejtsd el szépen. – Leoltotta a villanyt, az ágyról felhajtotta a takarót, és bebújt Ellen mellé. – Amellett – mondta a nyakát cirógatva – tudok egy sokkal jobb sportot.
– A gyerekek ébren vannak.
– A televíziót nézik. Felőlük akár egy ágyút elsüthetnénk idefenn. – Belecsókolt az asszony nyakába, és elkezdte körbe-körbe simogatni a hasát, minden körnél kissé feljebb csúsztatva a kezét.
Ellen ásított.
– Olyan álmos vagyok – mondta. – Bevettem egy altatót, mielőtt jöttél.
Brody abbahagyta a simogatást.
– Mi a fenének?
– Nem aludtam jól tegnap, és nem akartam, hogy felébredjek, ha nagyon későn jössz haza. Hát bevettem egyet.
– Ki fogom hajítani azt a nyomorult altatót. – Megcsókolta a felesége arcát, aztán a száját próbálta megcsókolni, de ásítás közben érte.
– Ne haragudj – mondta Ellen. – Azt hiszem, most nem megy.
– Menni fog. Csak egy kicsit kell segítened.
– Olyan fáradt vagyok. De te csak csináld, ha akarod. Megpróbálok ébren maradni.
– A kurva életbe – mondta Brody. Visszagurult az ágy másik oldalára. – Nem rajongok érte, hogy hullákkal…
– Erre nem volt szükség.
Brody nem válaszolt… Hanyatt fekve bámulta a mennyezetet, érezte, hogy vágya lelohad. De a belső nyomás, a tompa szúrás megmaradt.
Egy perccel később Ellen megszólalt: – Hogy is hívják Harry Meadows barátját?
– Hoopernek.
– Nem David Hoopernek?
– Nem, azt hiszem, Mattnek hívják.
– Ó. Valamikor réges-rég jártam egy David Hooper nevű fiúval. Emlékszem… – Mielőtt befejezhette volna a mondatot, a szeme lecsukódott, és hamarosan mélyen, egyenletesen lélegezve aludt.
Néhány utcával arrább, egy kis faházban egy fekete férfi ült a fia ágya mellett.
– Melyik mesét olvassuk ma? – kérdezte.
– Nem akarok mesét olvasni – mondta a hétéves kisfiú. – Inkább mondjál egyet te.
– Oké. És miről szóljon az a mese?
– A cápáról. Mesélj a cápáról.
A férfi összerezzent.
– Nem. Mesélek inkább a… medvéről.
– Nem! A cápáról! A cápákról akarok hallani.
– Egy olyan hol volt, hol nem volt mesét?
– Persze. Például hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy cápa, aki megette az embereket.
– Ez nem valami szép mese.
– Miért eszik meg a cápák az embereket?
– Biztos éhesek. Nem tudom.
– Az ember vérzik, ha a cápa megeszi?
– Igen – felelte a férfi. – Ugyan már. Meséljünk inkább valami más állatról. Rosszat fogsz álmodni, ha a cápáról beszélünk.
– Nem fogok. Ha a cápa megpróbál megenni, jól orrba vágom.
– Semmiféle cápa nem akar megenni téged.
– Miért ne? Ha úszni megyek, fogadok, hogy meg akarnának enni. Fekete embert nem eszik a cápa?
– Elég legyen! Egy szót sem akarok hallani a cápákról. – A férfi felemelt egy halom könyvet az ágy melletti asztalról.
– Tessék. Olvassuk a Peter Pant.