NOTA TEXTUAL

Variantes de nuestro texto en relación con el de la «Biblioteca Oxoniensis»

Edición de Mynors NUESTRO TEXTO
I 6,12 t Nam inista perua < nil stupra ualet> (K. Quinn y
let Della Corte)
11,11 horribile aequor horribilesque (H. Bardon y Della Corte)
21,11 me me <al> meme (H. Bardon y Della Corte)
25,5 muller artes < mulierarios> (H. Bardon y De11a Corte)
29, 23 urbis opulentissi urbis < o piissimei> (G. P.
me Goold)
54,2 et erirustice <Heri rustica’) (H. Bardon y Della Corte)
55,9 auelte < aufertis> (G. P. Goold)
55,11 nudum reduc… nudum < sinum> < reducens> (G. Lafaye y M. Dolç)
II 64,23b iter <um… iter <um saluete bonarum> (G. P. Goold)
64,287 Minosim <Peneisin> (M. Lenchantin)
64,287 doris doris (M. Lenchantin)
66,59 hi dii uen ibi <Hic dii> (G. Lafaye)
67,12 istius populi <istis populism (H. Bardon y Della Corte)
67,12 qui te <quidque> (H. Bardon y Della Corte)
68,157 aufert <auspex> (Della Corte)
Edición de Mynors NUESTRO TEXTO
III 95b, 1 <sodalis> (H. Bardon y Della Corte)
107,8 optandus <optandum> (Della Corte)
111,4 <te parere> (H. Bardon y Della Corte)
112,1-2 <est> quin te scindat <est> qui descendit (Della Corte y G. P. Goold)