SERVICIOS
EN GRAN BRETAÑA
La moneda británica es la libra esterlina (pound). Si se necesita cambiar dinero, los bancos suelen ofrecer las mejores tasas de cambio. El horario de apertura es variable, pero el tiempo mínimo es de 10.00 a 15.30 de lunes a viernes. Algunos abren hasta más tarde e incluso los sábados.
Se pueden comprar sellos en todos los puntos de venta que exhiban el cartel Stamps sold here. Las oficinas urbanas más importantes tienen un servicio de poste restante donde puede recogerse la correspondencia.
El servicio telefónico es barato y eficiente. Las horas más económicas para llamar son desde las 18.00 hasta las 8.00 de lunes a viernes y todo el fin de semana. Los teléfonos públicos funcionan con monedas o con tarjeta, que se pueden adquirir en puestos de periódicos y oficinas de correos.
En las principales ciudades se puede encontrar la edición europea de El País, así como la revista Hello! (versión británica del Hola).
EN ESTADOS UNIDOS
La moneda estadounidense es el dólar. Las entidades bancarias abren de lunes a viernes de 9.00 a 16.00, algunas permanecen abiertas hasta las 18.00 los viernes y otras abren los sábados por la mañana.
Las oficinas de correos abren generalmente de lunes a viernes de 9.00 a 17.00 y algunas también los sábados por la mañana. El correo se deposita, además de en las estafetas, en los buzones de color oscuro en las calles y en los situados en los grandes edificios.
Existen muchas compañías que ofrecen servicios telefónicos con diversas tarifas. Casi todas las cabinas aceptan monedas y tarjetas de crédito. Las llamadas internacionales resultan caras. Una buena idea es utilizar el servicio España Directo o la Tarjeta Personal de Telefónica, que permite llamar desde cualquier teléfono público o privado del mundo, con sólo marcar el número de identificación personal.
EN EL BANCO
billete |
bank note |
bank nóut |
cajero automático |
cash machine/ATM |
cash mashín/ei ti em |
cambio |
exchange |
exchéinch |
cheque al portador |
carrier/bearer cheque |
cáriee/béree shek |
cheque |
cheque |
shek |
cobrar un cheque |
to cash a cheque |
tu cash a shek |
cobrar |
to charge |
to charch |
comisión |
comission |
comíshon |
cuenta corriente |
checking/current account |
chékin/cárent acáunt |
dinero |
money |
máni |
dinero en efectivo |
cash |
cash |
firma |
signature |
sígnachor |
firmar |
to sign |
tu sáin |
giro internacional |
international money order |
internáshonal máni órdee |
horario |
opening hours |
ópenin áuers |
impreso |
form |
form |
ingresar |
to deposit |
tu depósit |
moneda |
coin |
cóin |
mostrador |
desk/counter |
desk/cáunte |
número secreto de la tarjeta |
pin/code |
pin/cóud |
pagar |
to pay |
tu péi |
recibo |
receipt |
risít |
rellenar |
to fill in |
tu fil in |
sacar dinero |
to withdraw/to draw |
tu uizdró/tu dro |
saldo |
balance |
bálans |
talonario |
chequebook |
chékbuk |
tarjeta de crédito |
credit card |
crédit card |
transferencia |
order |
órdee |
ventanilla |
window |
úindou |
LETREROS/INSTRUCCIONES DE UTILIDAD |
|
AMT |
Cajero automático |
Bank |
Banco |
Bureau de Change |
Cambio |
Cashier |
Caja/cajero |
Enter your secret number |
Marque su número secreto |
Insert you card |
Inserte su tarjeta |
Savings Bank |
Caja de ahorros |
En el banco el viajero dice…
¿Qué horario tienen los bancos?
What are the banks’ opening hours?
Uát ar de banks óupenin áuers?
Quería cobrar este cheque al portador
I’d like to cash this carrier cheque
Áid like to cash dis cáriee shek
Quisiera cambiar euros a libras
I’d like to change euros into pounds
Áid láik to chéinch yúros íntu páunds
¿Puedo sacar dinero aquí con la tarjeta de crédito?
Can I withdraw money with my credit card here?
Cánai uizdró máni uiz mái crédit card jíe?
¿Hay un cajero por aquí cerca?
Is there a cash machine/an ATM somewhere around here?
Is der a cash mashín/an ei ti em sámuer aráund jíe?
El cajero se ha tragado mi tarjeta
The cash machine has swallowed my card
De cash mashín jas suáloud mái card
Quisiera hacer una transferencia a esta cuenta, por favor
I’d like to order a money transfer to this account, please
Áid láik tu órder a máni tránsfe to dis acáunt, plíis
Necesito cancelar mi tarjeta visa
I need to cancel my visa card
Ái níid tu cánsel mái vísa card
En el banco el empleado dice…
Good morning, how can I help you?
Gud mórnin, jáu cánai jelp yu?
Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?
Go to cashier number 5
Góu tu cáshiee námbe fáif
Vaya a la caja/ventanilla número 5
Can I see your passport/identity card, please?
Cánai si yor pásport/aidéntiti card, plíis?
¿Me enseña su pasaporte/carné de identidad, por favor?
You have to fill in this form
Yu jaf tu fil in dis form
Tiene que rellenar este impreso
Your bank order hasn’t arrived yet
Yor bank órder jásent arráifd yet
Su transferencia no ha llegado todavía
How much money would you like to withdraw?
Jáu mach máni wud yu láik tu uizdró?
¿Cuánto dinero desea retirar?
How would you like your money…?
Jáu wud yu láik yor máni…?
¿Cómo quiere el dinero…?
In big or small notes?
In big or smol nóuts?
¿En billetes grandes o pequeños?
Sign here, please
Sáin jíe, plíis
Firme aquí, por favor
CORREOS
apartado de correos |
P.O. Box |
pi óu box |
buzón |
mailbox/postbox |
méilbox/póustbox |
carta certificada |
registered mail |
reyísterd méil |
carta urgente |
express mail |
exprés méil |
carta |
letter |
léta |
cobrar (un giro postal) |
to cash |
tu cash |
cartero |
postman |
póustman |
código postal |
postcode |
póust kóud |
destinatario |
addressee |
adresí |
dirección |
address |
adrés |
echar (al correo) |
to post |
tu póust |
empleado de correos |
postal clerk |
póustal clark |
enviar |
to send |
tu send |
fax (aparato) |
fax machine |
fax mashín |
fax |
fax |
fax |
fotocopia |
photocopy |
fótocopi |
fotocopiar |
to photocopy |
tu fótocopi |
franqueo |
postage |
póstech |
giro postal |
money order |
máni órde |
lista de correos |
poste restante |
post restánt |
llegar (al destinatario) |
to reach |
tu rich |
paquete |
parcel/package |
pársel/pákech |
pesar |
to weigh |
tu uéi |
poner (un giro postal) |
to place |
tu pléis |
por avión |
air mail |
ea méil |
postal |
postcard |
póustcard |
recibir |
to receive |
to risíf |
remitente |
sender |
sénde |
sello |
stamp |
stamp |
sobre |
envelope |
énveloup |
telegrama |
wire |
uáir |
LETREROS DE UTILIDAD |
|
By Air Mail |
Por avión |
Express |
Urgente |
Post Office |
Oficina de correos |
Stamps sold here |
Se venden sellos |
En la calle el viajero dice…
¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Where is the nearest post office?
Uér is de níerest póust ófis?
¿Dónde puedo encontrar un buzón?
Where can I find a postbox?
Uée cánai fáind a póustbox?
En la oficina de correos el viajero dice…
¿Cuál es el horario?
What are the opening hours?
Uát ar di óupenin áuers?
Quería un sello para España
I’d like a stamp for Spain
Áid láik a stamp fóo spéin
Quería enviar esta carta
I’d like to post this letter, please
Áid láik tu póust dis léte, plíis
¿Cuánto cuesta mandar esta carta certificada?
How much is it to register this letter?
Jáu mach ísit to réyiste dis léta?
Quisiera enviar este paquete por avión
I’d like to send this parcel/package by air mail
Áid láik tu send dis pársel/pákech bái ea méil
Quisiera cobrar este giro postal
I’d like to cash this postal order
Áid láik tu cash dis póustal órde
Estoy esperando un giro postal de España
I’m expecting a postal order from Spain
Áim spéktin a póustal órde from spéin
¿Puede comprobar si ha llegado, por favor?
Can you check it has arrived, please?
Can yu chek it jas aráifd, plíis?
¿Hay correo para…?
Is there any post for…?
Is der éni póust fóo…?
¿Tienen fax?
Have you got a fax machine?
Jaf yu got a fax mashín?
¿Puede enviarme este fax?
Can you send this fax for me?
Can yu send dis fax fóo mi?
Sólo son dos páginas
It’s only two pages long
Its óunli tu péiyes long
Quisiera enviar este fax a España
I’d like to send this fax to Spain
Áid láik to send dis fax tu spéin
¿Cuánto cobran por página?
How much is it per page?
Jáu mach ísit per péich?
Aquí está el número
Here’s the number
Jiérs de námbe
No sé el prefijo
I don’t know the dialling code
Ái dóunt nóu de dáilalin cóud
En la oficina de correos el empleado dice…
Write here your full name and address, please
Rait jíe yor ful néim and adrés, plíis
Escriba aquí su nombre, apellidos y dirección, por favor
How would you like to send this letter/parcel?
Jáu wud yu láik tu send dis léte/pársel?
¿Cómo quiere enviar esta carta/este paquete?
Would you like to send it by express mail?
Wud yu láik tu send it bái exprés méil?
¿Quiere enviarlo por correo urgente?
Where is it for?
Uér is it fóo?
¿Para dónde es?
I’ll have to weigh it
Áil jaf to uéi it
Tendré que pesarlo
That will cost you one pound and seven pence
Dat wil cost yu uán páund and séven péns
Es una libra con siete peniques
Here are your stamps
Jíer ar yor stamps
Aquí tiene sus sellos
INTERNET
banda ancha |
broadband |
bródband |
buscar |
to search |
tu serch |
conectarse a internet |
to get online |
tu get ónlain |
cuenta de correo electrónica |
email account |
ímeil acáunt |
descargar |
to download |
tu dáunloud |
documento |
document |
dókiument |
hoja |
page |
péich |
imprimir |
to print |
tu print |
navegar |
to navigate |
tu návigeit |
ordenador |
computer |
compiúte |
ordenador portátil |
laptop |
láptop |
ratón |
mouse |
máus |
teclado |
keyboard |
kíbord |
LETREROS DE UTILIDAD |
|
High-Speed Internet Access |
Acesso a internet de alta velocidad |
Internet Café |
Cibercafé |
Wireless Internet Access |
Conexión inalámbrica a internet |
El viajero dice…
¿Tienen acceso a internet?
Have you got internet access?
Jaf yu got ínternet ákses?
Quisiera ver mi cuenta de correo electrónico
I’d like to check my email account
Áid láik tu chek mái ímeil acáunt
¿Puedo enviar un correo electrónico desde aquí?
Can I send an email from here?
Cánai send an ímeil from jíe?
¿Podría imprimir estas páginas?
Could I print these pages?
Cud ái print díis péiyes?
TELÉFONOS
cabina |
phonebox |
fóunbox |
guía de teléfonos |
phone book/telephone directory |
fóun buk/télefoun dairéktori |
información |
information |
informéishon |
internacional |
international |
internáshonal |
llamada a cobro revertido |
reverse charge call |
rivérs chárch col |
llamada local |
local call |
lóucal col |
llamar |
to call |
tu col |
marcar |
to dial |
tu dáial |
número gratuito |
free number |
fri námbe |
número |
number |
námbe |
operador |
operator |
ópereito |
prefijo |
dialling code |
dáialin cóud |
tarjeta telefónica |
phonecard |
fóuncard |
teléfono móvil |
mobile phone |
móvail fóun |
teléfono público |
payphone |
péifoun |
teléfono |
phone |
fóun |
telefonear |
to phone/to make a phone call |
tu fóun/tu méik a fóun col |
LETREROS/INSTRUCCIONES DE UTILIDAD |
|
Hang up |
Cuelgue |
Insert coin or card |
Inserte una moneda o tarjeta |
Lift receiver |
Descuelgue |
Phone cards sold here |
Se venden tarjetas telefónicas |
Remove card |
Retire la tarjeta |
El viajero dice…
¿Dónde hay una cabina, por favor?
Where can I find a phonebox/payphone, please?
Uée cánai fáind a fóunbox/péifoun, plíis?
Quisiera llamar a cobro revertido
I’d like to make a reverse charge call, please
Áid láik tu méik a rivérs chárch col, plíis
¿Tienen guía de teléfonos?
Have you got a phonebook?
Jaf yu got a fóunbuk?
¿Cuál es el prefijo para España?
What is the dialling code for Spain?
Uát is de dáialin cóud fóo spéin?
¿Tengo que marcar primero el cero?
Do I have to dial 0 first?
Du ái jaf to dáial óu ferst?
Quería hablar con …
I’d like to speak to…
Áid láik to spik tu…
Hola, soy Carmen
Hello, this is Carmen
Jelóu, dis is carmen
El interlocutor/operador dice…
Who’s calling?
Jus cólin?
¿De parte de quién?
There’s no answer
Ders nóu ánser
No contestan
The line’s engaged
De láins engéichd
El número comunica
Hold on, please
Jóuld on, plíis
No cuelgue
I’m afraid you’ve dialled the wrong number
Áim afréid yuv dáiald de rong námbe
Me parece que se ha equivocado de número
The number you’ve dialled is out of order
De námbe yuf dáiald is áut of órde
El número marcado está fuera de servicio
I’m putting you through
Áim pútin yu zru
Le paso
PRENSA
leer |
to read |
tu ríid |
periódico |
newspaper/paper |
niúspeipe/péipe |
prensa |
press |
pres |
quiosco |
newsagent |
niúseiyent |
revista |
magazine |
mágasin |
El viajero dice…
¿Tiene prensa española?
¿Do you sell Spanish newspapers?
Du yu sel spánish niúspeipers?
¿Dónde puedo consultar la cartelera de teatro/cine?
Where can I check theatre/film listings?
Uér cánai chek zíete/film lístins?
¿Cuánto cuesta el Hello!, por favor?
How much does Hello! cost, please?
Jáu mach das jélou cost, plíis?
Quisiera el Time out, por favor
I’d like the Time out, please
Áid láik de táim áut, plíis