OCIO Y TIEMPO LIBRE

La fuente de información más actualizada se puede encontrar en los periódicos, en las revistas especializadas y en las oficinas de información turística. En los hoteles también proporcionan información.

Siempre hay ofertas y descuentos para asistir a determinados espectáculos, conciertos, teatros… por lo que es conveniente informarse antes de adquirir las entradas.

TURISMO

abadía

abbey

ábi

arqueológico

archeological

arkeolóyical

arquitecto

architect

árkitect

arquitectura

architecture

árkitekshor

artista

artist

ártist

ayuntamiento

town hall

táun jol

campana

bell

bel

campanario

belfry

bélfri

capilla

chapel

chápel

castillo

castle

cásel

catedral

cathedral

cazídral

cementerio

cemetery

sémeteri

ciudad vieja

old town

óuld táun

claustro

cloister

clóiste

cueva

cave

kéif

cúpula

dome

dóum

edificio

building

bíldin

estatua

statue

státiu

excursión

trip

trip

exposición

exhibition

exibíshon

fachada

façade

fasád

folleto

brochure

bróusha

guía de viaje

guidebook

gáidbuk

guía turístico

guide

gáid

horario

timetable

táimteibol

iglesia

church

cherch

mármol

marble

márbel

medieval

medieval

mediíval

monasterio

monastery

mónastri

monumento

monument

móniument

murallas

walls

uols

museo

museum

miusíam

oficina de turismo

tourist office

túrist ófis

palacio

palace

pálas

parlamento

parliament

párliament

parque

park

park

pasear

to walk/to stroll

tu uok/tu strol

paseo

walk

uok

patio

courtyard

córtyard

piedra

stone

stóun

plaza

square

skuée

puente

bridge

brich

recorrido por la ciudad

city tour

síti tur

recorrido turístico

sightseeing tour

sáit síin tur

renacimiento

renaissance

renésans

romanticismo

romanticism

rómantisisim

ruinas

ruins

rúins

sala

room

rum

siglo

century

sénturi

sitios de interés

places of interest/sites

pléises of ínterest/sáits

torre

tower

táue

visita guiada

guided tour

gáided tur

visitar

to visit

tu vísit

LETREROS DE UTILIDAD

Entrance

Entrada

Way Out

Salida

Admission Free

Entrada libre

No Photographs

Prohibido sacar fotografías

Visiting Hours

Horario de visitas

Closed to the public

Cerrado al público

Currently under restoration

En restauración

El viajero dice…

¿Dónde está la oficina de turismo?

Where’s the tourist office?

Uérs de túrist ófis?

¿Hay visitas guiadas en español?

Are there guided visits in Spanish?

Ar dée gáided vísits in spánish?

Quisiera hacer una reserva para una visita guiada a la abadía

I’d like to book a guided visit to the abbey

Áid láik tu buk a gáided vísit tu di ábi

Para esta tarde

For this afternoon

Fóo dis afternún

¿Hay excusiones interesantes por los alrededores?

Are there any interesting trips to the surroundings?

Ar der éni ínterestin trips tu de saráundings?

¿Qué lugares nos recomienda visitar?

What sites do you recommend?

Uát sáits du yu ricoménd?

¿Está muy lejos?

Is it far away?

Ísit far auéi?

¿Me lo puede señalar en el mapa?

Can you show it to me on the map?

Can yu shóu it tu mi on de map?

Quisiera reservar una excursión de un día a Canterbury

I’d like to book a one day trip to Canterbury

Áid láik to buk a uán déi trip to cánterburi

Para dos personas

For two people

Fóo tu pípol

¿Está incluido el almuerzo en el precio?

Is lunch included in the price?

Is lanch inclúded in de práis?

¿A qué hora sale el autobús?

What time does the bus leave?

Uát táim das de bas líif?

¿Podríamos contratar un guía?

Can we hire a professional guide?

Can ui jáir a proféshonal gáid?

¿A qué hora abre el museo?

What time does the museum open?

Uát táim das de miusíam óupen?

¿Abre los lunes?

Is it open on Monday?

Ísit óupen on mándei?

¿Cómo se va al castillo?

How do I go to the castle?

Jáu du ái góu tu de cásel?

¿Está abierto al público?

Is it open to the public?

Ísit óupen tu de páblic?

¿Cuándo se puede visitar la iglesia?

When can we visit the church?

Uén can uí vísit de cherch?

¿Hay que pagar entrada?

Is there an entrance fee?

Is der an éntrans fi?

¿Hay acceso para minusválidos?

Is there disabled access?

Is dée diséibeld ákses?

¿Se pueden hacer fotos?

Can we take photographs?

Can uí téik fótografs?

¿Se va por aquí al claustro?

Ís it this way to the cloister?

Is it dis uéi tu de clóiste?

¿Nos puede recomendar un buen sitio para comer?

Can you recommend a nice place to eat?

Can yu rícomend a náis pléis tu it?

¿Hay tienda de recuerdos/regalos?

Is there a souvenir/gift shop?

Is der a súvenir/gift shop?

EN EL MUSEO

abstracto

abstract

ábstract

antiguo

antique

antík

ala

wing

uing

arte

art

art

bronce

bronze

brons

catálogo

catalogue

cátalog

clásico

classic/classical

clásik/clásikal

cobre

copper

cópe

colección permanente

permanent collection

pérmanent colékshon

contemporáneo

contemporary

contémporari

cuadro

painting

péintin

escultor

sculptor

skálpche

escultura

sculpture

skálpche

exposiciones temporales

temporary exhibitions

témporari exibíshons

famoso

famous

féimos

flamenco

flemish

flémish

galería

gallery

gáleri

grandes maestros

great masters

gréit másters

grabado

engraving

engréivin

marco

frame

fréim

moderno

modern

módern

obra de arte

work of art

uérk of art

obra maestra

masterpiece

másterpis

oro

gold

góuld

paisaje

landscape

lándskeip

pincel

brush

brash

pincelada

brushstroke

brásh stróuk

pintor

painter

péinte

planta baja

ground floor

gráund flóo

plata

silver

sílve

primera planta

first floor

ferst flóo

retrato

portrait

pórtreit

tallado

carved

carfd

tapiz

tapestry

tápestri

técnica

technique

tekník

El viajero dice…

¿Cuál es el horario del museo?

What are the museum’s opening times?

Uát ar de miusíams óupenin táims?

¿Puede darnos un plano del museo?

Can you give us a museum plan?

Can yu gif as a miusíam plan?

Dos entradas para la exposición de Turner, por favor

Two tickets for the Turner exhibition, please

Tu tíkets fóo de térner éxibishon, plíis

¿Hay descuentos para estudiantes?

Are there discounts for students?

Ar dée díscaunts fóo stíudents?

¿Tienen folletos en español?

Have you got brochures in Spanish?

Jaf yu got bróushars in spánish?

¿Dónde puedo comprar el catálogo de la exposición?

Where can I buy the exhibition catalogue?

Uée can ái bái di exibíshon cátalog?

CINE, TEATRO, MÚSICA

acomodador

usher

áshe

acto

act

act

actor

actor

áktoo

actriz

actress

áktres

acústica

acoustics

akústics

asiento

seat

síit

ballet

ballet

baléi

butacas de platea (teatro)

stalls

stols

cantante

singer

sínge

cartelera

film listings

film lístins

cine

cinema

sínema

club de jazz

jazz club

yas clab

comedia

comedy

cómedi

concierto

concert

cónsert

críticas

reviews

riviús

director

director

dáirekto

director de orquesta

conductor

condákto

disfrutar

to enjoy

tu enyói

documental

documentary

dokiuméntari

empezar

to start

tu start

entreacto

intermission/interval

intermíshon/ínterval

escena

stage

stéich

espectáculo

show

shóu

estreno

premiere

primiée

fila

row

róu

función/representación

performance

perfórmans

función

play/show

pléi/shóu

guardarropa

cloakroom

clóukrum

gustar

to like

tu láik

instrumentos musicales

musical instruments

miúsical ínstruments

jazz

jazz

yas

música clásica

classical music

clásical míusik

música en directo

live music

láif míusik

musical

musical

miúsical

músico

musician

miusíshan

obra

play

pléi

ópera

opera

ópera

orquesta

orchestra

órkestra

palco

box

box

pantalla

screen

skrin

pasillo

aisle

áil

película

film

film

programa

programme

prógram

recital

recital

résital

recomendar

tu recommend

tu ricoménd

solista

solo player

sólo pléie

subtítulos

subtitles

sábtaitels

taquilla

box office

box ófis

teatro de la ópera

opera house

ópera jáus

telón

curtain

kérten

temporada

season

síson

terminar

to finish

tu fínish

versión original

original version

oríyinal vérshon

versión doblada

dubbed version

dabd vérshon

voz

voice

vóis

LETREROS DE UTILIDAD

Emergency Exit

Salida de emergencia

Now showing

En cartel

Sold Out

Agotadas las localidades

Ticket Box

Taquillas

El viajero dice…

¿Me puede recomendar una película inglesa?

Can you recommend a British film?

Can yu ricoménd a brítish film?

¿Cuáles hay en cartel?

Which ones are on?

Uich uáns ár on?

Me gustaría ir a la ópera

I’d like to go to the opera

Áid láik to góu tu di ópera

¿Quedan entradas para esta noche?

Are there tickets left for this evening?

Ar dée tíkets left fóo dis ífnin?

¿A qué hora empieza/termina?

What time does it start/finish?

Uát táim das it start/fínish?

Quería una entrada para la sesión de las 7

I’d like a ticket for the seven o’clock performance

Áid láik a tíket fóo de séven óu clok perfórmans

¿Cuántas filas hay?

How many rows are there?

Jáu méni róus ár dée?

Esos asientos están muy lejos, prefiero más cerca

Those seats are too far back, I’d rather be closer, please

Dóus síits ar tu fáa bak, áid ráde bi clóuse, plíis

Por favor, dos butacas centradas

Two seats/stalls in the centre, please

Tu síits/stols in de sénter, plíis

Dos palcos para el concierto del sábado, por favor

Two boxes for Saturday’s concert, please

Tu bóxes fóo sáterdeis cónsert, plíis

¿Cuánto dura la representación?

How long does the performance last?

Jáu lon das de perfórmans last?

¿Hay intermedio?

Is there an interval?

Is der an ínterval?

¿Puede darme un programa, por favor?

Can I have a programme, please?

Cánai jaf a prógram, plíis?

Disculpe, ésos son nuestros asientos

Excuse me, those are our seats

Exkíús mi, dóus ar áue síits

El empleado dice…

Which film?

Uich film?

¿Para qué película?

That performance is sold out

Dat perfórmans is sóuld áut

Las entradas para esa función se han agotado

I can offer you two seats in row 20

Ái can ófe yu tu síits in róu tuénti

Puedo darle dos entradas para la fila 20

There’re only seats in the front row left

Der ar óunli síits in de front róun left

Sólo quedan asientos en la primera fila

That will be fourteen pounds and twenty pence, please

Dat wil bi fortín páunds an tuénti pens, plíis

Son 14 libras y 20 peniques

El acomodador dice…

Can I see your tickets?

Cánai si yor tíkets?

¿Me enseñan sus entradas?

This way please

Dis uéi, plíis

Por aquí, por favor

These are your seats

Díis ar yor sits

Éstos son sus asientos

Here’s the programme

Jíers de prógram

Aquí tienen el programa

DE COPAS

barman

barman

bárman

barra

counter

cáunte

cerveza de barril

draught beer

draft bía

cerveza

beer

bía

coca-cola

coke

cóuk

cóctel

cocktail

cócteil

frío

chilled

child

ginebra

gin

yin

hielo

ice

áis

la cuenta

the bill

de bil

licores

spirits

spírits

limón

lemon

lémon

media pinta

half pint

jaf paínt

naranja

orange

órench

pedir

to order

tu órdee

pedir la cuenta

to ask for the bil

tu ask fóo de bil

pinta

pint (568 ml)

páint

quedar para tomar algo

to meet for drinks

tu mit fóo drinks

ron

rum

rom

sidra

cider

sáide

soda

soda

soúda

tomar una copa

to have a drink

tu jaf a drink

tónica

tonic water

tónic uáta

vaso/copa

glass

glas

vida nocturna

nightlife

náitlaif

vino blanco

white wine

uáit uáin

vino tinto

red wine

red uáin

vodka

vodka

vózka

whisky

whisky

úiski

LETREROS DE UTILIDAD

Beer Garden

Mesas al aire libre (en los pubs)

Café

Café

Lounge Bar

Bar de copas

Night Club/Disco

Discoteca

Pub

Pub

Wine Bar

Vinoteca

En el bar/pub el viajero dice…

¡Salud!

Cheers!

Chíirs!

Esta ronda la pago yo

This one’s on me

Dis uáns on mi

Yo invito

My treat

Mái trit

¡Qué aproveche!

Enjoy!

Enyói!

Otra ronda

Another round

Anáde ráund

Quédese con el cambio

Keep the change

Kip de chéinch

Una copa de vino blanco, por favor

A glass of white wine, please

A glas of uáit uáin, plíis

¿Está frío?

Is it chilled?

Is it child?

Tomaré lo mismo

I’ll have the same

Áil jaf de séim

Dos pintas, por favor

Two pints, please

Tu páints, plíis

Tomaré un gin tonic

I’ll have a gin and tonic

Áil jaf a yin and tónic

Con hielo y sin limón

With ice, no lemon

Uiz áis, nóu lémon

¿Tienen cerveza de barril?

Have you got draught beer?

Jaf yu got draft bía?

¿Tienen algo de comer?

Do you serve food?

Du yu serf fud?

¿Me puede poner más hielo?

Can I have some more ice, please?

Cánai jaf sam mor áis, plíis?

Eso es todo, gracias

That will be all, thank you

Dat uil bi ol, cénkiu

¿A qué hora cierran?

At what time do you close?

At uát táim du yu clóus?

¿Cuánto le debo?

How much do I owe you?

Jáu mach du ái óu yu?

El barman dice…

What would you like to drink?

Uát wud yu láik tu drink?

¿Qué quiere tomar?

What brand of whisky do you prefer?

Uát brand of uíski do you prifée?

¿Qué marca de whisky prefiere?

How would you like your whisky?

Jáu wud yu láik yor úiski?

¿Cómo quiere el whisky?

Anything else?

Énizin els?

¿Algo más?

Last orders!

Last órders!

Últimos pedidos (cuando el pub va a cerrar)

EN LA DISCOTECA

bailar

to dance

tu dans

conocer gente

to meet people

tu mit pípol

divertirse

to have fun

tu jaf fan

invitar

to invite

tu inváit

música

music

míusik

pista de baile

dancing floor

dánsin flóo

salir

to go out

tu góu áut

El viajero dice…

¿Hay alguna discoteca por aquí cerca que esté bien?

Is there a nice disco/nightclub near here?

Is der a náis dísco/náitclab nía jíe?

¿Hay que pagar entrada?

Do they have admission fee?

Du déi jaf admíshon fi?

¿Están incluidas las consumiciones?

Are drinks included?

Ar drinks inclúded?

¿Puede decirme dónde está el guardarropa?

Where is the cloakroom, please?

Uér is de clóukrum, plíis?

¿Quieres bailar?

Would you like to dance?

Wud yu láik tu dans?

No, gracias

I’m fine, thanks

Áim fáin, zanks

DEPORTES

alquilar

to hire/to rent

tu jáir/tu rent

árbitro

referee

referí

bádminton

badminton

bádminton

balón

ball

bol

baloncesto

basketball

básketbol

bañador

swimsuit (mujer)/trunks (hombre)

suímsut/tránks

barca

boat

bóut

bicicleta

bycicle/bike

báisikel/báik

caballo

horse

jors

campo de fútbol

soccer filed

sóke fíild

campo de golf

golf course

golf cors

caña de pescar

fishing rod

físhin rod

equipo

team

tíim

estadio

stadium

stéidium

fútbol

soccer

sóke

ganar

to win

tu uin

derrotar

to beat

tu bíit

hacer footing

to go jogging

tu góu yógin

hacer vela

to go sailing

tu góu séilin

hacer windsurf

to go windsurfing

tu góu uindsérfin

jugador

player

pléie

mar

sea

síi

montar a caballo

to go riding

tu góu ráidin

montar en bicicleta

to go cycling

tu góu sáiklin

natación

swimming

suímin

partido

match

mach

pelota

ball

bol

perder

to lose

tu lúus

pescar

to fish

tu fish

pista de patinaje

skating ring

skéitin rin

pista de tenis

tennis court

ténis cort

raqueta

racquet

ráket

remar

to row

tu róu

río

river

ríve

velero

sail boat

séil bóut

El viajero dice…

¿Se puede pescar aquí?

Can I fish here?

Cánai fish jíe?

¿Está permitido bañarse aquí?

Is swimming allowed here?

Is suímin aláud jíe?

Quisiera alquilar una barca

I’d like to hire a boat

Áid láik tu jáir a bóut

¿Dónde puedo alquilar una bicicleta?

Where can I hire a bicycle?

Uée can ai jáir a báisikel?

¿Te apetece jugar un partido de tenis?

Fancy a tennis match?

Fánsi a ténis mach?

Quisiera reservar una pista de tenis para mañana a las cinco

I’d like to book a court for tomorrow at five

Áid láik tu buk a cort fóo túmorou at fáif

¿Cuánto cuesta al día/la hora?

How much does it cost per day/per hour?

Jáu mach das it cost pée déi/áue?

¿Está climatizada la piscina?

Is the pool heated?

Is de pul jíted?

¿Cuándo es el próximo partido?

When’s the next match?

Uéns de next mach?