ALOJAMIENTO

EN GRAN BRETAÑA

La oferta es amplia, desde los grandes hoteles de lujo en las principales ciudades a los Bed & Breakfast, casas de propiedad familiar que ofrecen una habitación confortable, pero sin lujos, y desayuno.

No hay que olvidar las Inn (posadas), que abundan en todo el país. Generalmente son edificios históricos con decoración tradicional y un ambiente agradable y tranquilo.

Para los que prefieran la acampada, existen numerosos cámpings y aparcamientos para caravanas, que suelen abrir de Semana Santa a octubre.

Una opción que cada vez cuenta con más adeptos es el alquiler de casas completas en unos entornos paradisíacos. Hay una gran oferta en internet.

EN ESTADOS UNIDOS

Existen numerosas alternativas. Las mejores cadenas hoteleras internacionales se encuentran en las ciudades más importantes. Las posadas históricas son también una opción de lujo; suelen estar emplazadas en casas o mansiones antiguas restauradas con esmero.

La mayoría de los moteles suelen estar ubicados junto a las principales autopistas. Disponen de menos servicios que los hoteles, pero resultan más económicos y con frecuencia cuentan con piscina, restaurante y zona de juegos infantiles.

Los Bed & Breakfast alquilan habitaciones por noche, con desayuno incluido.

Una opción económica son los albergues, ubicados en el centro de las ciudades más importantes, y la mayoría pertenecientes a Hostelling International (HI). No hay que olvidar los cámpings, cuyas tarifas dependen de la ubicación, las instalaciones y la temporada.

LETREROS DE UTILIDAD

Do not disturb

No molestar

Pets allowed/not allowed

Se admiten/no se admiten mascotas

Reception

Recepción

No Vacancies

Completo

Vacancies

Plazas/habitaciones libres

Reserved for customers only

Reservado para clientes

Staff Only

Sólo personal del hotel

Toilets/Restrooms

Aseos

VOCABULARIO GENERAL

alojamiento

accomodation

akomodéishon

cama

bed

bed

cuarto de baño

bathroom

bázrum

económico

budget

báchet

estancia

stay

stéi

habitación con baño

room with en-suite bathroom

rum uiz ansuít bazrum

habitación con ducha

room with private shower

rum uiz práivet sháue

habitación doble

double room

dábel rum

habitación individual

single room

síngel rum

huésped

guest

guest

IVA

VAT

vi ei ti/vat

media pensión

half board

jaf bord

pensión completa

full board

ful bord

pensión

guesthouse

guéstjaus

precio

price/charge

práis/charch

queja

complaint

compléint

reclamación

claim

kléim

VERBOS DE UTILIDAD

abrir

to open

tu óupen

alojarse

to stay

tu stéi

bajar

to go down

tu góu dáun

comprobar

to check

tu chek

conectar

to connect

tu conékt

confirmar

to confirm

tu conférm

dejar (el hotel)

to check-out

tu chek áut

dormir

to sleep

tu slíip

enchufar

tu plug in

tu plag in

estropearse

to break down

tu bréik dáun

funcionar

to work

tu uerk

llevar

to carry

tu cári

marcar (teléfono)

to dial

tu dáial

molestar

to disturb

tu distérb

reservar

to book/tu make a reservation

tu buk/tu máik a reservéishon

subir

to go up

tu góu ap

telefonear

to phone

tu fóun

traer

to bring

tu brin

EN EL HOTEL

agua caliente

hot water

jot uáta

agua fría

cold water

cóuld uáta

aire acondicionado

air conditioning

ea condíshonin

almohada

pillow

pílou

almuerzo

lunch

lanch

aparcamiento

parking

párkin

ascensor

lift

lift

bañera

bath

baz

bidet

bidet

bidéi

botones

porter

pórte

calefacción

heating

jítin

caja fuerte

safe

séif

cama

bed

bed

cama supletoria

extra bed

éxtra bed

camarera (de hotel)

maid

méid

carta

menu

méniu

cena

dinner

díne

cuenta

bill

bil

desayuno

breakfast

brékfast

director

manager

mánache

ducha

shower

sháue

enchufe

socket

sóket

garaje

garage

gárech

grifo

tap

tap

lavabo

sink

sink

llave/tarjeta

key/card

kíi/card

llegada

check-in

chekín

manta

blanket

blánket

piscina

swimming pool/pool

súimin pul/pul

piscina al aire libre

outdoor pool

áutdoo pul

piscina cubierta climatizada

inside heated pool

insáid jíted pul

planta

floor

flóo

recepción

reception

resépshon

recepcionista

receptionist

resépshonist

ruido

noise

nóis

ruidoso

noisy

nóisi

salida

check-out

chekáut

salón

lounge

láunch

secador de pelo

hair dryer

jer dráie

servicio de habitaciones

room service

rum sérvis

silencio

silence

sáilens

silencioso/a

silent

sáilent

terraza

balcony

bálconi

toalla

towel

táuel

vestíbulo

lobby

lóbi

vistas

views

viús

INSTRUCCIONES PARA USAR EL TELÉFONO

Dial 9 for room service

Para el servicio de habitaciones marque el 9

Dial 1 to call the reception

Para recepción marque el 1

For outside calls dial 0 and wait for the tone

Para llamadas externas marque el 0 y espere señal

To call another room dial 2 followed by the room number

Para llamar a otra habitación marque el 2 seguido del número de habitación

Al hacer la reserva el viajero dice…

Quería reservar una habitación doble con baño

I’d like to book a double room with en-suite bathroom

Áid láik tu buk a dábel rum uiz ansuít bázrum

Quería una habitación doble con dos camas

I’d like a twin room

Áid láik a tuín rum

Quería una habitación doble de matrimonio y cama supletoria

I’d like a double room with an extra bed

Áid láik a dábel rum uiz an extra bed

Querría una habitación con vistas al río

I’d like a room with views to the river

Áid láik a rum uiz viús to de ríve

Para dos noches

For two nights

Fóo tu náits

¿Cuánto cuesta la habitación por noche?

What is the charge per night?

Uát is de charch per náit?

¿Está incluido el desayuno?

Is breakfast included?

Is brékfast inclúded?

¿Este precio es con o sin IVA?

Is this price with or without VAT?

Is dis práis uiz or uizáut vat?

¿Hay pensión completa?

Is full-board possible?

Is ful bord pósibel?

¿Admiten mascotas?

Do you allow pets?

Du yu aláu pets?

¿Hay conexión inalámbrica a internet?

Is there wireless internet access?

Is dée uáirles ínternet ákses?

El empleado del hotel dice…

I’m sorry. We have no vacancies

Áim sori. Uí jaf no véicansis

Lo siento. No tenemos habitaciones libres

For how many people?

Fóo jáu méni pípol?

¿Para cuántas personas?

For how many nights?

Fóo jáu méni náits?

¿Para cuántas noches?

What kind of room would you like?

Uát káind of rum wud yu láik?

¿Qué tipo de habitación quiere?

Would you like a twin or a double room?

Wud yu láik a tuín or a dábel rum?

¿Prefiere cama de matrimonio o dos camas?

The charge per night is 98 pounds

De charch per náit is náinti éit páunds

El precio por noche es de 98 libras

Plus VAT

Plas vat

Más IVA

Yes, breakfast is included

Yes, brékfast is inclúded

Sí, el desayuno está incluido

Would you like half or full board?

Wud yu láik jaf or ful bord?

¿Desea media pensión o pensión completa?

I’m sorry. We don’t allow pets

Áim sori. Uí dóunt aláu pets

Lo siento. No se admiten mascotas

Al llegar al hotel el viajero dice…

¿Tienen habitaciones libres?

Have you got any vacancies?

Jaf yu got éni véicansis?

Tengo una reserva a nombre de Fernández

I’ve got a reservation. The name is Fernández

Áif got a reservéishon. De néim is fernandez

¿Tienen camas supletorias?

Is it possible to have an extra bed?

Ísit pósibel tu jaf an éxtra bed?

¿Tiene caja fuerte la habitación?

Has the room got a safe?

Jas de rum got a séif?

¿A qué hora es el desayuno?

At what time is breakfast served?

At uát táim is brékfast servd?

¿Hay servicio de habitaciones?

Is there room service?

Is dée rum sérvis?

¿Puede alguien llevar nuestro equipaje a la habitación?

Can somebody carry our luggage to our room?

Can sámbodi cári áue láguech tu áue rum?

¿Puede darnos otra llave/tarjeta para la habitación?

Can we have an extra key/card for the room?

Can uí jaf an éxtra ki/card fóo de rum?

¿El hotel cierra por la noche?

Does the hotel close at night?

Das de jóutel clóus at náit?

El empleado del hotel dice…

Welcome to the Carlton Hotel

Uélcam tu de cárlton joutél

Bienvenido/a al hotel Carlton

May I have you passport and a credit card, please?

Méi ai jaf yor pásport and a crédit card, plíis?

Necesito su pasaporte y una tarjeta de crédito, por favor

Write down your full name and address here, please

Ráit dáun yor ful néim an adrés jíe, plíis

Escriba aquí su nombre completo y dirección, por favor

Can you sign here?

Can yu sáin jíe?

¿Puede firmar aquí?

Check-out is before noon

Chékaut is bifóo nun

El día de su marcha deberán dejar la habitación antes de las 12

Breakfast is served between 6 am and 9 am

Brékfast is servd bituín six ei em and náin éi em

El desayuno se sirve entre las seis y las nueve

Here’s you key/card

Jíers yor ki/card

Aquí tiene su llave/tarjeta

The porter will show you to your room

De pórtee uil shóu yu tu yor rum

El botones les acompañará a su habitación

Have a pleasant stay

Jaf a plésant stéi

Les deseamos una feliz estancia

Durante su estancia el viajero dice…

¿Es el servicio de habitaciones?

Is this room service?

Is dis rum sérvis?

Quisiera un sándwich club y una cerveza, por favor

I’d like to order a sandwich club and a bier, please

Áid láik tu órde a sánduich clab and a bíe, plíis

Quisiera otra almohada/manta

Can I have an extra pillow/blanket?

Cánai jav an éxtra pílou/blánket?

Mi habitación es demasiado ruidosa

My room is too noisy

Mái rum is tu nóisi

Esto no es lo que habíamos reservado

This is not what we had booked

Dis is not uát uí jad bukd

¿Sería posible cambiar de habitación?

Would it be possible to change rooms?

Wud it bi pósibel tu chéinch rums?

No hay agua caliente en la habitación

There’s no hot water in my room

Ders nóu jot uáta in mái rum

No funciona el aire acondicionado

The air conditioning isn’t working

Di ea condísionin ísent uérkin

¿Puede enviar a alguien a arreglarlo?

Can you send somebody to fix it?

Can yu send sámbodi tu fix it?

No me han hecho la habitación hoy

My room hasn’t been cleaned today

Mái rum jásent bin clíind tudéi

Quisiera que me despertaran a las 8.00

I’d like a wake up call at 8 am, please

Áid láik a wéikap col at éit ei em, plíis

¿Hay algún mensaje para mí?

Are there any messages for me?

Ar der éni mésaches fóo mi?

¿Pueden subirme el desayuno a la habitación?

Can I have breakfast in my room?

Cánai jaf brékfast in mái rum?

Al marcharse el viajero dice…

Nos vamos mañana

We’re leaving tomorrow

Uír lívin tumórou

¿Podría prepararme la cuenta para mañana a primera hora?

Can I have the bill first thing in the morning?

Cánai jaf de bil ferst zing in de mórnin?

¿Puede bajar alguien mis maletas?

Can somebody bring down my suitcases?

Can sámbodi brin dáun mái sútkeises?

¿Me da la cuenta, por favor?

I’d like to check out

Áid láik to chek áut

¿Sería posible dejar la habitación más tarde?

Would it be possible to check out later?

Wud it bi pósibel to chek áut léite?

¿Podemos dejar aquí el equipaje hasta que salga nuestro avión?

Can we leave our luggage here until our flight leaves?

Can ui lif áue láguech jíe ántil áue fláit líifs?

¿Nos puede llamar un taxi?

Can you call us a taxi?

Can yu col as a táxi?

Vamos al aeropuerto

We’re going to the airport

Uír góin tu di érport

El empleado del hotel dice…

Anything from the minibar today?

Énizin from de minibár tudéi?

¿Ha tomado algo de minibar hoy?

Here’s your bill

Jíers yor bil

Aquí tiene la cuenta

Ha llegado su taxi

Yor táxi is jíe

Your taxi is here

Thank you and have a nice trip home

Zénkiu and jaf a náis trip jóum

Gracias y feliz viaje de regreso

EN EL BED & BREAKFAST

anfitrión

host

jóust

anfitriona

hostess

jóustess

champiñones

mushrooms

máshrums

comedor

dining/breafkast room

dáinin/brékfast rum

desayuno a la carta

breakfast on demand

brékfast on dimánd

desayuno continental

continental breakfast

cóntinental brékfast

huevos fritos

fried eggs

fráid egs

huevos revueltos

scrambled eggs

scrámbeld egs

mantequilla

butter

báte

mermelada

jam

yam

salchichas

sausages

sóseches

tostadas

toast

tóust

LETREROS DE UTILIDAD

B&B

Bed and Breakfast

En-Suite Bedrooms

Habitaciones con cuarto de baño privado

Standard Bedroom

Habitaciones con cuarto de baño compartido

El viajero dice…

Quisiera una habitación para dos noches

I’d like a room for two nights

Áid láik a rum fóo tu náits

¿Tiene cuarto de baño la habitación?

Does the room have en-suite bathroom?

Das de rum jaf ansuít bázrum?

¿Podemos ver antes la habitación?

Can we see the room first?

Can uí si de rum ferst?

¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

Can I pay with a credit card?

Cánai péi uiz a crédit card?

Pagaré en metálico

I’ll pay cash

Áil péi cash

Aquí está la llave de la habitación

Here’s the room key

Jíers de rum ki

El empleado dice…

How many beds?

Jáu méni beds?

¿Cuántas camas?

How would you like to pay?

Jáu wud yu káit tu péi?

¿Cómo va a pagar?

Yes, we accept credit cards

Yes, uí aksept crédit cards

Sí, aceptamos tarjetas de crédito

You need to pay a one night deposit

Yu nid to péi a uán náit depósit

Tiene que pagar una noche como fianza

Here’s the key to you room

Jíers de ki tu yor rum

Aquí tiene la llave de su habitación

When would you like breakfast?

Uén wud yu láik brékfast?

¿A qué hora le gustaría desayunar?

EN EL CÁMPING

abrelatas

can-opener

canóupene

acampar

to camp

tu camp

agua potable

drinking water

drínkin uáta

alfombrilla aislante

ground sheet

gráund shit

barbacoa

barbecue

bárbekiu

basura

rubbish

rábish

cámping

camping

cámpin

caravana

caravan

cáravan

carbón

charcoal

chárcoul

colchón

mattress

mátres

lavadora

washing machine

uóshin mashín

lavandería

launderette

londrét

linterna

torch

torch

luz

light

láit

mochila

backpack

bákpak

nevera portátil

portable cooler

pórtabel cúlee

pilas

batteries

báteris

plancha

ironing facilities

áionin fasílitis

plaza

site

sáit

saco de dormir

sleeping bag

slípin bag

secadora

spin drier

spin dráie

tienda

tent

tent

LETREROS DE UTILIDAD

Drinking/non drinking water

Agua potable/no potable

Entrance

Entrada

Showers

Duchas

Toilet blocks

Aseos

No camping here

Prohibido acampar

Washing facilities

Lavadero

Kitchen

Cocina

Waste disposal

Contenedores

El viajero dice…

¿Hay algún camping cerca?

Is there a camping nearby?

Is der a cámpin níabai?

¿Se puede acampar aquí?

Can we camp here?

Can uí camp jíe?

¿Cuál es el precio por persona/por tienda de campaña/por caravana?

What do you charge per person/per tent/per caravan?

Uát du yu chárch pée person/pée tent/pée cáravan?

¿Dónde están las duchas/los aseos?

Where are the shower/toilet facilities?

Uér ar de sháue/tóilet fasílities?

¿Dónde puedo tirar la basura?

Where do I dump my waste?

Uée du ái damp mái ueist?

¿Dónde puedo comprar pilas?

Where can I buy some batteries?

Uée cánai bái sam báteris?

El empleado del cámping dice…

We have no free sites left

Uí jaf nóu fri sáits left

No nos quedan plazas libres

You have site number 46

Yu jaf sáit námbe fórti six

Su plaza es la número 46

You must leave the site before noon

Yu mast líif de sáit bifó nun

Deben dejar su plaza antes de mediodía

You must leave 25 pounds as a deposit

Yu mast lif tuénti fáif páunds as a depósit

Debe dejar 25 libras como fianza

We will return your deposit when you check-out

Uí wil ritérn yor depósit uen yu chek áut

Le devolveremos la fianza al marcharse

How would you like to pay?

Jáu wud yu láik tu péi?

¿Cómo va a pagar?

Bonfires are not allowed

Bónfairs ar not aláud

Está prohibido hacer fuego

EN UNA CASA PARTICULAR

adosada

semi-detached

sémi ditáchd

agencia

agency/state agent

éiyensi/stéit éiyent

alquilar

to rent

tu rent

apartamento

apartment

apártment

ático

attic

átic

calefacción

heating

jítin

calentador de agua

water heater

uáta jíte

campo

countryside

cáuntrisaid

casa

house

jáus

casera

landlady

lándleidi

casero

landlord

lándlord

céntrico

central

séntral

chalet

detached house

ditáchd jáus

cocina americana

kitchenette

kichenét

cocina

kitchen

kíchen

congelador

freezer

frísee

dormitorio

bedroom

bédrum

habitación

room

rum

inquilino

tenant

ténant

jardín trasero

backyard

bákiard

jardín

garden

gárden

lavaplatos

dishwasher

dísh uóshe

nevera

fridge

frich

pinzas (para ropa)

clothes pegs

klóuzs pegs

piso

apartment/flat

apártment/flat

plancha

iron

áion

playa

seaside

sísaid

ropa de cama

linen

línen

salón

living room

lívin rum

servicio de lavandería

laundry service

lóndri sérvis

tabla de planchar

ironing board

áionin bord

tendedero

clothes line

clóuzs láin

terraza

balcony

bálconi

toallas

towels

táuels

utensilios de cocina

kitchenware

kítchenwee

vajilla

dishes

díshes

cubertería

cutlery

cátleri

LETREROS DE UTILIDAD

For Rent

Se alquila

For Sale

Se vende

Serviced Apartments

Aparthotel

El viajero dice…

¿Cuántas habitaciones tiene?

How many bedrooms has it got?

Jáu méni bédrums jas it got?

¿Cuántas camas tiene?

How many people can sleep in?

Jáu méni pípol can slip in?

¿Cuánto cuesta el alquiler por un mes/por una semana?

What’s the rate for a month/a week?

Uáts de réit fóo a manz/a uik?

¿Cuánto es la fianza?

How much is the deposit?

Jáu mach is de depósit?

Quisiera alquilarlo por dos semanas

I’d like to rent it for two weeks/a fortnight

Áid láik tu rent it fóo tu uiks/a fórtnait

¿Está el apartamento cerca de la playa?

Is the apartment close to the beach?

Is di apartment clóus tu de bich?

¿Es céntrico?

Does it have a central location?

Das it jaf a séntral lokéishon?

¿Hay una estación de metro/autobús cerca?

Is there a bus/tube station nearby?

Is der a bas/tiúb stéishon níabai?

¿Cuántos pisos tiene?

How many floors are there?

Jáu méni flors ar dée?

¿Tiene vistas al campo?

Has it got views to the countryside?

Jas it got viús tu de cáuntrisaid?

¿Es luminoso?

Is it bright?

Is it bráit?

¿Tiene jardín?

Has it got a garden?

Jas it got a gárden?

¿Tiene lavadora?

Has it got a washing machine?

Jas it got a uóshin mashín?

¿Tiene televisión?

Is there a tv set?

Is der a ti vi set?

¿Hay sábanas/mantas/toallas?

Are there sheets/blankets/towels?

Ar dée shits/blánkets/táuels?

¿Tengo que llevar mi ropa de cama?

Do I have to bring my own linen?

Du ai jaf tu brin mái óun línen?

¿Hay vajilla/cubiertos/utensilios de cocina?

Are/Is there dishes/cutlery/kitchenware?

Ar dée díshes/cátleri/kíchenwee?

¿Tiene calefacción/aire acondicionado?

Has it got heating/air conditioning?

Jas it got jítin/ea condísionin?

¿Están la luz y el gas incluidos en el precio?

Are electricity and gas included in the price?

Ar elektrísiti and gas inclúded in de práis?

¿Me puede explicar cómo funciona el calentador?

Can you explain how the water heater works?

Can yu expléin jáu de uáta jíte uérks?

CON NIÑOS

biberón

bottle

bótel

canguro

babysitter

báibisite

cuna

cot

cot

instalaciones para niños

children facilities

chíldren fasílitis

menú infantil

kid’s menu

kids méniu

niños bienvenidos

children friendly

chíldren fréndli

parque infantil

playground

pléigraund

piscina infantil

children’s pool

chíldrens pul

servicio de canguro

babysitting/child minding service

béibisitin/cháild máindin sérvis

silla alta

high chair

jái chée

El viajero dice…

Viajo con dos niños pequeños

I’m travelling with two small children

Áim trávelin uiz tu smól chíldren

¿Tienen tarifas especiales para niños?

Do you have special rates for children?

Du yu jaf spéshal réits fóo chíldren?

¿Tienen servicio de canguro?

Is there babysitting service?

Is dée béibisitin sérvis?

¿Hay parque infantil en el hotel/cerca del apartamento?

Is there a playground in the hotel/near the apartment?

Is dér a pláigraund in de joutél/nía di apártment?

Necesito una cuna

I need a cot

Ái nid a cot

¿Puede llamarme a un canguro para esta noche?

Can you call me a babysitter for this evening?

Can yu col mi a béibisite fóo dis ífnin?

Mi hijo está enfermo. ¿Pueden llamar a un médico?

My child is sick. Can you call a doctor?

Mái cháild is sik. Can yu col a dókto?

VIAJEROS DISCAPACITADOS

accesibilidad

accessibility

aksesibíliti

discapacitado

disabled

diséibeld

discapacitados auditivos

hearing impaired

jíirin impérd

discapacitados visuales

visually impaired

víshuali impérd

escaleras

stairs

sters

escalón

step

stép

grúa elevadora

hoist

jóist

muletas

crutches

cráches

necesidades especiales

special needs

spéshal nids

perro guía

guide dog

gáid dog

planta baja

ground floor

gráund flóo

rampa de acceso

access ramp

ákses ramp

silla de ruedas

wheelchair

uílchee

usuario de silla de ruedas

wheelchair user

uílchee iúse

viajeros con discapacidad

disabled travellers

diséibeld trávelers

LETREROS DE UTILIDAD

Blue Badge Parking

Aparcamiento para discapacitados

Step Free Access

Acceso sin escaleras

Wheelchair Friendly/Wheelchair Accesible

Adaptado para sillas de ruedas

El viajero dice…

Viajo con una persona discapacitada

I’m travelling with a disabled person

Áim trávelin uiz a diséibeld pérson

Necesitaré ayuda a mi llegada

I will need some help on my arrival

Ai wil nid sam jelp on mái aráival

¿Tienen instalaciones para viajeros discapacitados?

Is this hotel disabled friendly?

Is dis jóutel diséibeld fréndli?

Querría una habitación en la planta baja, por favor

I’d like a room in the ground floor, please

Áid láik a rum in de gráund flóo, plíis

¿Hay ascensor?

Is there a lift?

Is der a lift?

¿Hay rampas de acceso?

Is there ramp access?

Is dée ramp ákses?

¿Hay grúa elevadora para sillas de ruedas?

Is there a hoist for wheelchairs?

Is der a jóist fóo uílchers?

Viajo con perro guía

I’m travelling with a guide dog

Áim trávelin uiz a gáid dog

¿Habrá algún problema?

Will there be any problem?

Wil der bi éni próblem?