¡Tú alcanzas tu perdón del eterno martirio!
infligido sin tregua a corazones intrépidos,
que aleja de nosotros la luminosa sonrisa
apenas vislumbrada en el límite de otros cielos!
¡Tú alcanzas tu perdón del eterno martirio!
Tu tires ton pardon de l’éternel martyre,
infligé sans relâche aux coeurs ambitieux,
qu’attire loin de nous le radieux sourire
entrevu vaguement au bord des autres cieux!
Tu tires ton pardon de l’éternel martyre!
¿Qué Dios, oh Lesbos, se atreverá a juzgarte
y condenar con trabajos tu frente palidecida,
si sus áureas balanzas nunca pesaron el diluvio
de lágrimas que al mar llevaron tus arroyos?
¿Qué Dios, oh Lesbos, se atrevería a juzgarte?
Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge
et condamner ton front pâli dans les travaux,
si ses balances d’or n’ont pesé le déluge
de larmes qu’à la mer ont versé tes ruisseaux?
Qui des Dieux osera, Lesbos, être ton juge?