NOTA A LA PRESENTE EDICIÓN
La traducción que hoy presentamos se basa en la edición publicada por Assírio & Alvim llevada a cabo por Teresa Rita Lopes a partir del legado (el Espólio) que Fernando Pessoa dejó tras de sí y que se ha conservado en la Biblioteca Nacional de Lisboa. Las hojas sueltas, sin fecha, unas manuscritas, otras dactilografiadas y otras mixtas han sido ordenas según su criterio filológico. Por ello, hemos juzgado asimismo necesario publicar el estudio literario de Lopes que acompaña también la citada edición portuguesa.
Los signos utilizados para la fijación del texto son los mismos que figuran en la edición de Teresa Rita Lopes:
[…] palabras que no aparecen en el texto.
(…) espacio dejado en blanco por el propio autor.
Entre corchetes se han escrito las palabras añadidas por ser evidentes pese a estar omitidas en el Espólio de Pessoa.