6. fejezet
{10} Hátravan még, hogy az egészet összetartó okról66 szóljunk főbb vonalakban, ahogy
azt többi tárgyunkkal kapcsolatban is tettük. Súlyos hiba lenne ugyanis, hogy míg - ha
nem is részletező pontossággal, de legalábbis áttekintést nyújtó tájékoztatás céljából - a
világegyetemről beszélünk, a világegyetemben a legfontosabbat kihagyjuk. Nos hát
minden ember ismeri azt az ősi, atyáitól örökölt mondást, hogy minden istentől és
istenért {15} állott elő,67 és egyetlen természet sem elégséges magában véve önmagá-
nak, ha egyszer az istentől eredő fenntartó hatóerő magára hagyja. Ez késztetett a régiek
közül is némelyeket arra, hogy azt mondják, mindezek istenekkel vannak tele:68 mind
azok, amik a szemünk előtt lebegnek, mind azok, amik hallásunk, vagy más érzékeink
előtt - s ezzel olyan {20} kijelentést tettek, ami az isteni hatóerőhöz illik ugyan, de nem
az isteni lényeghez. Mert fenntartója valóban mindennek és szülőatyja e világrendben
végbemenő bárminemű jelenségnek az isten, de nem ám sajátkezűleg fáradozva,69 mint
egy igavonó állat, hanem úgy, hogy egy kimeríthetetlen hatóerőt használ fel, melynek
segítségével azt is eléri, ami tőle {25} messze lenni látszik. Ő foglalhatta el a legfelső és
egyben első helyet - magasztosnak is ezért nevezik -, s a költővel szólva az egész ég
„legfőbb tetejében"70 telepedett le. Erejét pedig leginkább valamilyen módon a hozzá
legközelebb eső test élvezi, aztán az ezt követő, és így sorban tovább {30} el egészen a
bennünket körülvevő vidékekig. Így tehát úgy tűnik, hogy a Föld és a földiek, mivel a
vö. 69). Míg az ellenfelek a mesterségek keletkezéséből az emberiség keletkezésére következtettek, a
peripatetikusok világkatasztrófákkal, a civilizáció ideiglenes elpusztulásával magyarázták a tekhnék
történetiségét. A „megkönnyítés" kifejezés eszünkbe juttatja azt a mítoszt, mely szerint Zeusz azért
indította el a trójai háborút, mert a Föld panaszkodott a túl sok ember terhe miatt (Scholion 'A' Iliász I 5-höz.)
65 Szerzőnk itt a következő nézetekkel vitatkozik:
(1) a természet bővelkedik célszerűtlen, a rendet zavaró eseményekben, természeti csapásokban, melyek
az isteni gondviselést cáfolják (epikureusok: Cicero: Az istenek természete I 23-247; Lucretius, V 156-234; Philón: De providentia I 37-38,44, 47, 54.; II 69,87,90, 102).
(2) az egyedi dolgok pusztulása a világegész pusztulásnak kitett természetére utal (sztoikusok a
peripatetikusokkal szemben: a vitáról részletesen ld. Philón, De aeternitate mundi; De providentia).
Szerzőnk ezzel szemben kimutatja a váratlan természeti események természeti (!) célszerűségét, melyek
végső soron a harmónia és az Egész fennmaradását szolgálják. (A szelekkel kapcsolatban hasonló
fejtegetést olvashatunk Senecánál: Quaestiones naturales V 18,1-2.13.) A részleges katasztrófák nem érintik az egész rendet (vö. Meteorológia I 14, Theophrasztosz Philónnál, De aeternitate mundi 124-9, 143-4; D e providentia I 9, 13); a Föld örökkévalósága és a világegyetem örökkévalósága kölcsönösen feltételezi egymást (Kritolaosz Philónnál, De aeternitate mundi 55; vö. kül. [Okellosz]: De universi natura I 13).
Moraux és Theiler (review of 'Ocellus Lucanus', by R. Harder, Gnomon 2 [1926], 585-97) közös forrást tételeznek fel, közelebbről Theiler Kritoláoszra gondol. Jóllehet a jelenségek leírásában hű marad szerzőnk
Arisztotelész hagyatékához, a természeti jelenségek teleológiai értelmezése Arisztotelésznél a biológiára
korlátozódik. A sztoikusokra jellemző morális teleológia viszont (gonoszok megbüntetése, az istenség
hatalmára emlékeztetés, erényre sarkallás) szerzőnket nem ihlette meg.
66 Vö. Arisztotelész: Metafizika I 2, 983a5-10 és Theophrasztosz: Metafizika 9b24-10a5.
67 Vö. 2,391b11-12; Attikosz fr 3; Rm 11,36, az „Almachtsformel" történetéhez lásd Eduard Norden:
Agnostos theos. Untersuchungen zur Formengeschichte religiöser Rede. Leipzig - Berlin, Teubner, 1913, 347-354, aki a preszókratákig (Xenophanész, 21 B27 DK) követi vissza a formula eredetét.
68 Thalész, 11 A22 DK. (A lélek I 5, 41 la7; vö. Platón: Törvények X 899b).
69 Vö. Az égbolt II 1.
70 Iliász I 499.
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 14
legnagyobb távolságra vannak az istentől származó javaktól, erőtelenek, nem
illeszkednek, telis-tele vannak zavarral. Valójában azonban, mivel az isteni
természeténél fogva mindenhez elhatol, hasonlóképpen esik a körülöttünk lévőkre is, és
a felettünk [196] elhelyezkedőkre is, jóllehet aszerint, hogy közelebb vagy távolabb
vannak az {35} istentől, többé vagy kevésbé válik javukra.71 Egyszóval helyesebb úgy
{398a} felfognunk - s ez a megfelelő és egyúttal az istenhez is leginkább illő -, hogy az
égben trónoló hatóerő lesz a fennmaradás oka a legtávolabb elhelyezkedők esetében
(már amennyire ezt meg lehet mondani) éppúgy, mint az egész esetében, mintsem azt
gondolnunk, hogy idáig elhatolva és itt {5} sürögve-forogva a munkát sem nem szép,
sem nem előkelő módon saját kezűleg végzi a Földön.
Bizony az emberek fejedelmeihez sem illik az, hogy mindenféle közönséges feladatba
maguk fogjanak bele - gondolok itt had, város vagy háztartás vezetésre; ha
ágyneműtartót kell varrni, vagy ha más hitványabb feladatot kell elvégezni, amit
bármelyik rabszolga megtehetne -, hanem {10} inkább az olyasmi az illendő, amit a nagy
királyról fel is jegyeznek. A Kambüszészt, Xerxészt és Dareioszt körülvevő külsőségek
tudniillik oly pompásan voltak megrendezve, hogy mutassák magasztosságának és
felsőbbségének nagyságát: mert maga a nagy király, ahogy beszélik, Szuszában, illetve
Ekbatanában mindenki számára láthatatlanul trónolt, egy csodás királyi palota falai meg
aranytól, borostyántól és elefántcsonttól {15} tündöklő kerítés mögött tartózkodott.72 Az
egymást érő számos kapubejárót, valamint a kapucsarnokokat, melyeket egymástól jó
pár sztadion választott el, bronz kapuk és magas falak biztosították. Ezeken kívül a leg-
kiválóbb kipróbált férfiak álltak rendelkezésére jó rendben: közülük {20} egyesek
közvetlen a király körül tartózkodtak, mint testőrök és fegyveres kísérők, mások viszont
a falkerítés szakaszainak voltak őrei, vagy kapusok, meg akiket „fülhallgatóknak" hívtak,
mintha maga a király - akit uralkodónak és istennek neveztek - látna is, meg hallana is
mindent. Rajtuk kívül még a jövedelmeket ellenőrző kincstárosok, hadvezérek és {25}
[197] fővadászok, ajándékok átvevői és a többi feladatra külön-külön szükség szerint
kijelölt felelősök foglalták el posztjaikat. Az Ázsia feletti egész uradalom pedig - melyet a
Hellészpontosz választ el a nyugati részektől,
{30} az Indus pedig a keletiektől - hadvezérek, szatrapák és királyok közt volt a
különféle népeknek megfelelően felosztva, a nagy király szolgái, futárok, kémek,
hírvivők, meg jelzőtornyok felügyelői közt. Ily mértékű volt tehát a szervezettség,
különösen pedig a tűzjelzők esetében, akik tűzjelzéseket adtak láncban a
peremvidékektől egészen Szuszáig, illetve {35} Ekbatanáig, úgyhogy a király még aznap
megtudta az ázsiai újságokat.73 {398b} Azt kell pedig gondolnunk, hogy a nagy király
méltósága a világegyetemet birtokló istenéhez képest annyival fogyatékosabb,
71 Vö. Az égbolt II 12. A „távol esők" isteni hatóerőből történő részesedésének problémáját tárgyalja Theophrasztosz is (Metafizika 5b10-6a5), egy másik Homérosz sorra történő hivatkozással, melyben
Zeusz így szól: „Fölhúználak a földdel is én, tengerrel is együtt" (Iliász VIII 24). A vonatkozó epizódból (VIII 3-25) Arisztotelész is idézi a 20-22. sorokat: Az állatok mozgása 4, 699b37 skk. A Zeusz által itt említett égből leeresztendő „arany láncot" a késői kommentátorok az isten hatóerejével azonosítják: Eusztathiosz: Ad Homen lliadem 694,63: 514, 18-22 Van der Valk; 695,10: 515,9-12 Van der Valk. Vö. L. Edelstein: „The golden Chain of Homer", in G. Boar (et al.): Studies in Intellectual History. New York, Greenwood Press, 1953, 48-66.
72 Hérodotosz (I 98) 7 különböző színű falat említ, ami Bos szerint („Supplementary Notes", 329) a 7
bolygószférára volt érthető.
73 A leírásban szerzőnk forrása feltehetően Hérodotosz (I 98: Déiokész palotája, vö. Odüsszeia IV 68 skk; Aiszkhülosz: Perzsák 980; Xenophón: Kürosz neveltetése VIII 2,11). Philón is említi többször a Nagykirályt (pl. D e decalogo 61), a legjobb lelkek halál utáni sorsának illusztrálásánál hasonló összefüggésben, mint szerzőnk (De somniis I 140). A világrend hasonlatára erőteljesen emlékeztet Türoszi Maximosz leírása (XI 12. 144,5-145,9).
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 15
amennyivel a leghitványabb és legerőtlenebb állaté az övéhez képest, úgyhogy, ha {5}
méltatlan dolog volt, hogy úgy tessék Xerxésznek, hogy maga tegyen meg és végezzen el
saját kezűleg mindent, amit csak akart, és mint elöljáró, mindenütt jelen léve igazgassa
az államügyeket - sokkal inkább nem illik ez az istenhez. Méltóságteljesebb pedig és
illőbb, hogy székhelyéül a legfelsőbb régiók szolgáljanak, és ereje az egész
világegyetemet átjárva mozgassa a Napot, a Holdat, körpályán vezesse az egész égboltot,
és a földiek {10} fennmaradásának oka legyen. Semmi szüksége ugyanis ügyes fogásokra
vagy mások segítségére, ahogy a közöttünk uralkodóknak van szükségük gyengeségük
miatt sok kézre,74 hanem az a legistenibb, hogy könnyeden és egyszerű mozgással
mindenféle alakzatot létre tud hozni, ahogy {15} kétségkívül ezt teszik a konstruktőrök
is, akik egy szerkezetet egyetlen indítókarjának segítségével különféle működésekre
késztetnek.75 Hasonlóképpen a marionettjátékosok is egyetlen zsinór meghúzásával
mozgásba [198] hozzák az állatnak nyakát, kezét, vállát és szemeit, vagy akár az összes
testrészét, egész jó összhangban.76
Így adja át tehát az isteni természet is erejét az első" mozgó valamiféle {20} egyszerű
mozgásától a következőknek, majd azoktól ismét a még távolabb levőknek, mígnem az
egészet átjárja: mert amint valamelyiket megmozdítja egy másik, az is szintúgy
megmozgat egy másikat rendben, miközben mindannyian a saját szerkezetüknek
megfelelően cselekszenek, mert nem ugyanolyan módon működik mind, hanem
különböző, eltérő {25} módokon, sőt van amelyik ellentétesen, noha a mozgásra való
első - mondjuk így - biztatás egy volt. Mintha valaki egy edényből gömböt, kockát, kúpot
meg hengert szórna ki egyszerre: mindegyik a saját alakjának megfelelően fog
mozogni;77 vagy mintha vízi, szárazföldi és szárnyas állatokat {30} tartana egyszerre az
ölében valaki, majd kidobálná azokat: mert az úszó állat nyilván saját életteréig
elvergődve úszni fog, a szárazföldi megszokott lakhelyéhez, illetve élelemforrásához fog
vánszorogni, a levegőbeli pedig a földről a magasba emelkedve repülni kezd, hisz egy,
azaz első ok {35} mindnek megadja a neki megfelelő lehetőséget.78 Így van a
világegyetem {399a} esetében is: az égbolt egészének ugyanis egy egyszerű
körbefordulásának hatására, mely egy nappal és éjszaka alatt végbemegy, minden test
más és más pályára tesz szert,79 s noha egyetlen gömb tartalmazza őket, egyesek
gyorsabban, mások pedig ráérősebben mozognak a távolság {5} nagyságátol és saját
felépítésüktől függően. A Hold ugyanis egy hónap alatt járja be körét, miközben
74 Vö. [Ekphantosz]: De regno 82,17-21. A közép-platonikus elképzelés szerint a daimonionok
közvetítenek: Türoszi Maximosz, XI 12. 144,3-145,9.
75 Arisztotelész is használja a párhuzamot egy csekély, illetve távoli ok hatásának szemléltetésére (Az
állatok mozgása 7, 701b1-7; Az állatok keletkezése II 1, 734b9-16. Szünesziosz (Aegyptii sive de providentia 19, egy automata bábjátékra hivatkozva) Istennek a világra gyakorolt hatását mutatja be a hasonlattal. Az
automatákról Ld. Hérón: Automatakészítés, kül. 335-43, Schmidt.
76 A filozófiában a báb-hasonlatot leginkább az emberre használják: Platón: Törvények I 644D-645E;
Philón: De opificione mundi 117; Gellius, XIV 1,23 (Favorinus); Marcus Aurelius II2; II16; VI28; VII29; X 39; XII19; Porphüriosz Sztobaiosznál 118,40,167,7; hasonlóan Horatius, Szatírák 117,82.
77 Khrüszipposz használja a hasonlatot az emberi autonómia megvilágítására (SVF II 974; 1000), az ő
nyomán pedig Marcus Aurelius (X 33,3), és később keresztyén szerzők is (Baszileiosz: Hexameron IX,12; Nüsszai Szt. Gergely: Nagy katekhetikus beszéd 6,9).
78 Szintén közkeletű kép, melyet különböző szerzők különféle jelenségek szemléltetésére alkalmaznak: a
Corpus Hermeticum (Sztobaiosz 149,68.460,10-461,7) a lelkek halál utáni sorsának bemutatására (K.
Reinhardt [Poseidonios. München, C. H. Beck, 1921,379] Poszeidóniosz hatását véli felfedezni az itt idézett Iszisz-apokalipszisen); Velleius Paterculus (I 16,2) a görög klasszicitás érvényesülésére a kultúra
különböző területein; Galénosz (De usu partium I 3. 7,1-12; nála három tojáshéj reped fel egyszerre) a születéstől fogva beprogramozott ösztönök kimutatására.
79 Vö. Az égbolt II 12, 293a10.
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 16
növekszik, csökken és fogy, a Nap viszont, és a vele együtt futók - a Hajnalcsillag, meg
amit Hermésznek neveznek - egy év [199] {10} alatt, míg a Tüzes hozzájuk képest
kétszer annyi idő alatt, Zeuszé ehhez képest hatszor annyi alatt s végül a Kronoszénak
nevezett az alatta levőhöz képest két és félszer annyi alatt. Ahogy pedig mindnyájan
együtt énekelnek és táncot lejtenek az égbolton, az egyből kiindulva és az egybe tor-
kollva,80 egy harmónia jön létre,81 mely az egésznek a szó igaz értelmében a „világrend"
nevet ajándékozza ahelyett, hogy „rendezetlenség". {15} Ahogyan pedig egy karban,
amikor a karvezető rákezd, az egész férfikar (vagy akár vegyeskar) vele együtt
visszhangozza a dalt, és a különböző- magasabb, illetve mélyebb - hangokat egyetlen
tiszta hangzású harmóniává elegyíti, így történik ez a mindenséget vezénylő isten
esetében is. Az {20} ugyanis, akit a hasonlóság alapján karvezetőnek82 nevezhetünk, a
fentről küldött biztatással mozgatja a csillagokat és az egész égboltot; a fénylő Nap aztán
kétféle mozgást is végez, melyek közül az egyikkel felkelése és lenyugvása révén a
nappalt és az éjszakát választja ketté, a másikkal {25} pedig a négy évszakot irányítja,
amint előrefelé északra és hátrafelé délre kúszik. Esőzések, szelek, harmat, és a
környező szférában bekövetkező események is a maguk idejében az első, illetve ősök
révén keletkeznek. Ezeket folyók áradása, a tenger felduzzadása, fák sarjadása,
gyümölcs-érés, állatok születése, mindezek növekedése, virágzása és pusztulása {30}
kíséri, amennyiben mindük saját felépítése is társul ezen kiváltó okokhoz, amint azt már
mondottam. Amikor pedig a mindenek fejedelme és szülőatyja, aki a gondolkodást
leszámítva minden érzék számára láthatatlan, az ég és a föld közt keringő természet
egészének jelt ad, az minden részében sajátos körpályák és határok szerint mozogni
kezd folytonosan, s hol {35} el-, hol meg feltűnik: egy alapelvből építkezve sok ezer
alakzatot mutat fel, majd takar el ismét. {399b} Ami végbemegy pontosan arra hasonlít,
ami háború idején történik, amikor a trombita jelt ad a tábornak: akkor ugyanis amint a
hangot meghallotta, ki-ki pajzsot ragad, páncélba öltözik, lábvértjét, sisakját vagy {5}
harci övét csatolja fel, és míg ez lovát kantározza fel, addig az fogatra száll, amaz meg a
másiknak harci jelszót kiált oda; a rajvezető rajához, a szakaszparancsnok szakaszához,
a lovas a szárnyra, a könnyűgyalogság [200] pedig a neki megfelelő helyre siet: minden
egy jeladó szavára bolydul fel, a hatalom birtokosa, a fejedelem parancsának
megfelelően. Így kell ezt a {10} mindenséggel kapcsolatban is elgondolni: egyetlen
serkentés hatására történik mindennel az, ami rá jellemző, s ez a serkentés ráadásul
láthatatlan és rejtett. Ilyetén volta azonban egyáltalán nem jelent akadályt sem az ő
számára, hogy így cselekedjék, sem a mi számunkra, hogy ezt elhiggyük - hiszen a lélek
is, amely által élünk, meg otthonaink és városaink vannak, mivel láthatatlan, csak művei
révén látható: mert ez talál fel, szervez {15} meg és tart működésben minden rendszert
az életben: a föld szántását, az ültetést, a mesterségek kigondolását, a törvények
alkalmazását, az állam rendjét, a belpolitikai cselekvést, a külháborút, a békét. Ezt kell
gondolnunk az istenről is, aki erejét tekintve leghatalmasabb, szépségét {20} tekintve a
legfenségesebb, életét tekintve halhatatlan, kiválóságát tekintve pedig mindenkit
felülmúl, s ezért, mivel semmiféle halandó természet szemléletének tárgya nem lehet,
művein keresztül szemlélhetjük. Mert mind a levegőben, mind a földön, mind a vízben
végbemenő minden esemény valóban az isten művének nevezhető, aki a világrendet
birtokolja, {25} akitől van - a természetbölcselő Empedoklésszal szólva –
mind, ami volt, s ami van, s ami majd ezután lesz:
fák rügyeik ha kipattintják, meg férfiak és nők,
80 Az egy okra és az egy célra kell gondolnunk.
81 Arisztotelész Az égbolt II 9-ben részletesen cáfolja az égi harmónia püthagoreus elméletét.
82 Itt a koruphaiosz szó kettős jelentését - „karvezető és „a csúcson levő" - használja ki a szerző.
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 17
állatok és madarak, halak, a friss vízen elélők.83
Valóban - még ha kissé szerény is ez a párhuzam - a boltívek {30} úgynevezett
zárókövéhez hasonlatos, amely középen elhelyezkedve azáltal, hogy mindkét ívrészlettel
összeköttetésben van, a boltív egész alakzatát mozdulatlanul tartja, harmóniáját és
rendjét vigyázza.84 Némelyek meg azt beszélik, hogy amikor a szobrász Pheidiász az
Akropoliszon lévő Athénát készítette, pajzsának közepébe saját ábrázatát belevéste, és
egy olyan {35} láthatatlan szerkezettel erősítette a szoborhoz, hogy ha valaki le akarná
{400a} [201] szedni, az egész szobor megbomlik és összedől.85 Ez a szerepe az istennek
a világegyetemben: biztosítja az összes dolog harmóniáját és {5} fennmaradását, csak
éppen nem is közepe az egésznek - ott a Föld, e sáros vidék lakozik -, hanem odafent
tartózkodik, tiszta lévén tiszta helyen, amelyet igaz értelemben neveznek égboltnak,
mert ez a világ felső vége,86 meg Olümposznak, mert olyan, mint tiszta fényű lámpás,87 és
nincs része semmiféle homályban, vagy rendezetlen mozgásban, amilyenek {10}
környezetünkben jönnek létre vihar vagy heves szél következtében. Ahogy a költő is
mondotta:
az olümposzi csúcsra: az istenek el nem enyésző
székhelye az, mondják. Soha szél nem rázza, nem ázik
záporban, sose hull rá hó, de az éter egészen
felhőtlen, s futkároz rajta a tiszta verőfény.88
{15} Tanúbizonyságot tesznek emellett az összes élők is, mert a felső régiót rendelik az
istenhez: mert hiszen mi emberek mindnyájan a magasba nyújtjuk kezeinket, amikor
imádságot végzünk.89 Ilyen értelemben nem helytelenül szavalják azt sem, hogy
míg Zeusz fellegeken, s éterben széles eget nyert.90
{20} Ezért foglalják el ugyanazt a helyet az érzékelhető dolgok közt is a legbe-csesebbek:
a csillagok, meg a Nap és a Hold, és ezért vannak egyedül az égiek úgy elrendezve, hogy
rendüket mindig ugyanolyannak őrzik meg, és soha nem térnek el attól változás révén,
ahogy azt a földiek teszik mindenféle másulást és hatást befogadván, mivel könnyen
megbolydíthatók: {25} mert a Földnek több részét feltörték már erős földrengések, vagy
[202] elárasztották mértéktelen esőzések kitörvén, a hullámok ostroma és visszahúzó-
dása már sok szárazföldet tengerré változtatott, vagy tengert szárazfölddé,91 heves
légáramlatok és perzselő viharok olykor egész városokat feldúltak, tűzvészek és
lángtengerek meg részben az égből érkeztek először {30} - mint, ahogy mondják, a
Phaethón esetében92 -, és a keleti vidékeket emésztették el lángjukkal, részben pedig,
nyugatra, a földből törtek fel és fújtattak ki, ahogy az Etna esetében a felszakadt kráterek
83 31 B21, 9-11 DK. Empedoklész elmélete szerint a Szeretet és a Viszály a keletkezések okai. Arisztotelész
ilyen értelemben idézi e sorokat, néhány szóval bővebben (Metafizika III 4, 1000a29 skk).
84 Közhelyszerű hasonlat arra, hogy egy kicsiny ok hogyan fejthet ki nagy hatást (pl. Seneca: Erkölcsi
levelek I 18, 16). Türoszi Maximosznál a kövek egymáshoz illeszkedése biztosítja az épület fennmaradását, ahogy a kozmoszban a rész szerint való dolgok kapcsolódása (XV 5. 188,8-11).
85 Vö. [Arisztotelész]: Csodálatos hallomások 155, 846al7-21 (szinte szó szerint); Cicero: Tusculumi eszmecsere I 34; Orator 234; Valerius Maximus, VIII 14,6. Másképp adja elő a történetet Thuküdidész (II 13), Plutarkhosz (Periklész 31) és Dión Khrüszosztomosz (XII 6).
86 Vö. Az égbolt I 9, 278b8-21. Szerzőnk fent etimologizál („igaz értelemben" = etümósz), és az úranosz („égbolt") szót a horosz („határ") és anó („fenn") szavakból származtatja. Vö. Philőn: De plantatione 2-3.
87 Ismét egy etimológiakísérlet, az „Olümposz" név magyarázatára a hololampész (= „teljes egészében világító") melléknévből.
88 Odüsszeia VI 42-45, Devecseri Gábor fordítását a kontextushoz alkalmaztam (44. sor).
89 Az égbolt I 3, 270b5 skk; II 1.
90 Iliász XV 192, Devecseri Gábor fordítását a kontextushoz alkalmaztam.
91 Vö. Meteorológia I 14, 352a19 skk.
92 Említi az eseményt Platón ( Timaiosz 22C-D), aki szerint a történet mítosz köntösét öltötte magára.
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 18
mint egy hegyi patak ömlöttek szét a Föld színén. (Ott történt az is, hogy a jámborok
nemzetségét felettébb megtisztelte az emberfeletti:93 amikor ugyanis {400b} körülfogta
őket az ömleny, mivel idős szüleiket vállukon cipelték és mentették, a tűzfolyam, amint
közel került hozzájuk, kettészakadt, az izzó láva egy részét az egyik, más részét a másik
irányba terelte, és szüleikkel együtt az {5} ifjakat is sértetlen hagyta.)94
Általánosan fogalmazva pedig amit a hajónak a kormányos, szekérnek a hajtó, karnak a
karvezető, városnak a törvény, hadseregnek a fővezér, azt jelenti a világegyetem
számára az isten,95 leszámítva, hogy ezeknek az [203] {10} irányítás fáradságos, sok
teendővel és gonddal jár, az ő számára azonban fájdalomtól, vesződségtől és minden
testi erőtlenségtől mentes, mert mozdulatlanságban trónolva erejével mozgat és tart
körpályán mindeneket, olyan irányban és úgy, ahogy akarja, mégpedig különféle
formációk és természetek esetében egyaránt,96 ahogyan minden bizonnyal a város {15}
törvénye is önmaga mozdulatlanul kormányoz az őt alkalmazók lelkében mindent, ami
az állam működésével kapcsolatos: neki engedelmeskedve indulnak a vezetők
hivatalukba, az esküdtek a hozzájuk tartozó bíróságra, a tanács és népgyűlés tagjai a
megfelelő ülésre, emez a Prütaneionba {20} megy, hogy kosztot kapjon, az a bírák elé,
hogy védekezzen, amaz meg a börtönbe meghalni. A törvénynek megfelelően össznépi
lakomákat és évente az istenek dicséretére ünnepeket tartanak, áldozatokat mutatnak
be, a hérószokat szertartásosan tisztelik, az elhunytaknak italáldozatot loccsintanak, míg
más cselekmények másképp zajlanak, egy rendelet vagy törvényes hatalom parancsára -,
és ténylegesen igazolják azt, aki ezt költötte, hogy {25}
a város tömjén illatával árad, és
szent ének, s hangos jajgatások töltik el.97
Így kell felfognunk a helyzetet a nagyobb város, úgy értem, a világrend esetében is:
kiegyensúlyozott törvény ugyanis számunkra az isten, aki {30} nem tűr semmiféle
változtatást vagy kiigazítást, és örökérvényűbb, úgy vélem, valamint
megingathatatlanabb, mint azok, amelyeket a fapiramisokra98 jegyzetek fel. Mert ő
93 Az emberfeletti: to daimonion.
94 Vö. Lükurgosz: in Leocratem 95-96. Későbbi említései a történetnek: Sztrabón, VI 2. 3,269
(Poszeidóniosz alapján); Seneca: De beneficis III 37,2; Martialis, VII 24,15; [Vergilius]: Aetna 604-46; Valerius Maximus, V 4 Ext. 4; Claudianus: Carmina minora XVII; Hyginus, 254,4; Silius Italicus, XIV 97; Anthologia Palatina II 17; Konon, 43 (Phótiosz: Bibliotheca cod. 186, 139b23-37); Philosztratosz: Vita Apollonii V 17; Sztobaiosz, IV 25,38 (Aelianus).
95 E hasonlatokat több-kevesebb átfedéssel használja [Arkhütász]: De viro bono 11,17-19; [Onatasz]: De deo 139,20-140,5; Türoszi Maximosz IV 9,51,4-13 (az epikureusok ellenében). - A törvénypárhuzam
sztoikus színezetű (isten, illetve a logosz a legfelsőbb törvény: SVF I 162; III 316; Epiktétosz: Dissertationes I 12,7), érthetően megtalálható a zsidó Philónnál (Quod omnis probus liber sit 46,68; De migratione Abrahami 130; De Iosepho 29), de a hellenisztikus kor püthagoreus szerzőinél is ([Arkhütász]: De lege 35,21-28; Szthenidász: De regno 188,9). Realéhoz, Moraux-hoz stb. hasonlóan nem fogadtam el Lorimer javítását (nomo<theté>sz = „törvény<hozó>"), amit az indokolna, hogy az itt felsorolt foglalatosságok gyakorlását (8 skk) szembeállítja a törvény működésével (13 skk), amennyiben e tevékenységek
fáradsággal járnak. Nem bizonyos azonban, hogy feltétlen ilyen precíz csoportosítást kell e hasonlatok
esetében feltételezni. - Az isten-hadvezér hasonlat filozófiai párhuzamai: Platón: Phaidrosz 246E;
Arisztotelész: A filozófiáról fr. 12b RUW; Metafizika XII 10, 1075a11 skk; [Arkhütász]: De viro bono 11, 73; Diotogenész: De regno 72,7; Onatász: De deo 139,22; Türoszi Maximosz, IV 9; X 9; XII4; Dión Khrüszosztomosz XII 22; Philón: De decalogo 177- 8). A trombitaszó képét Plutarkhosz (Szókratész daimónja 24, 539C-D) használja annak szemléltetésére, hogyan adja tudtul isten akaratát az egyszerű
embereknek.
96 Vö. 392b20; 398a4; Xenophanész, 21 B25 DK.
97 Szophoklész: Oidipusz király 4-5, Babits Mihály fordítása.
98 A régi athéni törvényeket egy fából készült forgatható háromszög alapú gúlába vésték be (vö.
Arisztotelész: Az athéni állam VII 1).
Arisztote lé sz: A vilá g rend
Oldal: 19
irányít mozdulatlanul, a megfelelő módon, és így kormányozza az ég és a föld egyetemes
rendjét is, amely a különféle természeteknek mind megfelelően a sajátságos magvak
révén nemek s {401a} fajok szerint növényekre és állatokra tagolható: mert hiszen
szőlők, datolyapálmák, barackfák és
édestermésű fügefák, meg olajfák99 [204]
- ahogy a költő mondja -; mások pedig gyümölcstelenek ugyan, de más szükségleteket
töltenek be: platánok, fenyők, puszpángok
nyárfa meg égerfa, s jóillatú ciprus100
egyesek meg ősszel édes, ám ugyanakkor csak üggyel-bajjal eltartható {5} gyümölcsöket
hoznak:
gránátalmafa, körte s az alma, a drágagyümölcsű101
meg a vad s a megszelídített állatok, amelyek a levegőben, a földön s a vízben élnek,
születnek, virágzanak és pusztulnak el az isten {10} rendeléseinek engedelmeskedve,
mert minden féreg földet legel102 - ahogy Hérakleitosz mondja.