Robert Graves
JÉZUS KIRÁLY
(Tartalom)
(Térképek)
Az Egyiptomiak Szerint Való Evangéliumban Sálom megkérdezte az Úrtól: „Meddig fog tartani a halál uralma?” ő így felelt: „Ameddig ti, asszonyok gyermekeket fogtok szülni...” Sálom újabb kérdést intézett hozzá: „Akkor hát én jól tettem, hogy nem szültem gyermekeket?” ő ezt válaszolta: „Minden növényből egyetek, csak a keserűt ne egyétek...” Amikor pedig azt tudakolta Sálom, hogy mikor válnak ismeretessé azok a dolgok, amelyek felől kérdezősködött, imigyen felelt neki az Úr: „Amikor ti, asszonyok a szemérem köntösén tapodtok, és amikor a kettőből egy lesz, és amikor a hím és a nőstény viszonyában nem lesz többé sem hím, sem nőstény...” És ugyanazon Evangéliumban mondotta a Megváltó: „Én azért jöttem, hogy leromboljam a Nőstény műveit.”
Alexandriai
Kelemen
(Stromata, III.)
...Kommentátorok Edom gonosz királyságával
kapcsolatban említik Jesu-ha-Nocrit [azaz Jézust], mivelhogy az
volt az ő népe... Egy húsvét előestéjén felakasztották... Közel
volt a királysághoz [ti. utódlás tekintetében].
Balaam, a Sánta [azaz Jézus] harminchárom esztendős volt, amikor
Pintiasz, a Rabló [Pontius Pilatus] megölte... Úgy mondják, hogy
anyja fejedelmektől és uralkodóktól származott, de ácsokkal
keveredett.
Lexicon
Talmudicum.
„Abarbanel” alatt és
babiloni
Talmud Zanhedrin 106b, 43a, 51a.
ELSŐ RÉSZ
Első
fejezet
EGYÜGYŰEK
Én, a dekapoliszi Agabosz, Alexandriában
kezdtem írni ezt a művet, Domitianus császár uralkodásának
kilencedik évében, és Rómában fejeztem be, ugyanezen uralkodó
kormányzásának tizenharmadik esztendejében. A csodatévő Jézus
históriája ez, Heródes zsidó király országának törvényes örököséé,
akit Tiberius császár uralkodásának tizenötödik évében halálra
ítélt és kivégeztetett Pontius Pilatus, Júdea fő-kormányzója. Jézus
számos tette közül korántsem a legkevésbé csodálatos az, hogy bár
annak rendje-módja szerint keresztre feszítették, és hóhérai
hivatalosan megállapították halálát, majd sírboltba helyezték –
két? nappal később visszatért Jeruzsálembe, galileai barátaihoz, és
bebizonyította nekik, hogy nem kísértet; majd búcsút vett tőlük, és
ugyanolyan titokzatos módon eltűnt. Jézus királyt (mert jogosult
volt erre a címre) istenként imádja egy szekta, amelynek tagjai
pogány-khrésztianoszok néven ismeretesek.
Í gy szokták általában nevezni a khrisztianoszokat, a
Krisztus-hívőket, vagyis „a Felkent Király követőit”. Khrésztianosz
annyit jelent, mint „a Khrésztosz vagy Jó Ember követője”. A „jó”
itt egyszerű, egészséges, őszinte, tiszta, kedvező, szerencsés
értelemben veendő – tehát e kifejezés kevésbé kelt gyanakvást a
hatóságokban, mint a „khrisztianosz” elnevezés. A „khrisztosz” szó
ugyanis kihívást sugalmaz a császár ellen, aki kifejezésre juttatta
azt a szándékát, hogy egyszer s mindenkorra kiirtja a zsidó
nacionalizmust. A „khrésztosz” szót persze becsmérlő értelemben is
lehet használni, mivel hiszékenyét, egy ügyűt, ostoba fajankót is
jelent. „Khrésztosz ei! – Micsoda együgyű fickó vagy te!” Pontius
Pilatus mondta ezt megvetően Jézusnak a keresztre feszítés
reggelén. Mivel a keresztények kérkednek az ő együgyűségükkel,
amelyet közülük a legőszintébbek a végletekig visznek, eltűrik,
hogy a világ ugyanúgy megvesse őket, ahogyan Jézus királyt, és nem
utasítják vissza „az együgyűek” elnevezést.
Ezt a hitet eleinte csak zsidók vallották, ők azonban olyan képet
alkottak maguknak Jézusról, amely nagyon eltért a
pogány-khrésztianoszok által népszerűsített képtől. A palesztinai
zsidók köréből a Jézus-hit átterjedt a más vallású népek között
szétszórtan, ún. diaszpórában élő zsidóságra, amelynek közösségei a
világ majd minden országában megtalálhatók: Babilóniában,
Szíriában, Görögországban, Itáliában, Egyiptomban, Kisázsiában,
Líbiában, Hispániában. Ma már nemzetközi ez a vallás, és hívei
között határozottan a nem zsidók vannak többségben. Tárzusi Pál, a
látnok ugyanis, aki a nem zsidókból álló szakadár felekezetet
vezette, és maga is csak félig volt zsidó, kész örömmel fogadta be
egyházába azt az igen sok, „istenfélők” néven emlegetett, zsidó
hitre tért pogányt, akik visszariadtak a körülmetéléstől meg a
júdaizmus rituális szigorától, s ezáltal nem válhattak Ábrahám
tiszteletbeli fiaivá. Pál kijelentette: a körülmetélés nem
szükséges az üdvözüléshez; maga Jézus sem tulajdonított
jelentőséget a zsidó szertartási törvényeknek azon az alapon, hogy
Jehova, a zsidó Isten előtt többet nyom a latban az erkölcsi érték,
mint az aprólékos rituális pontosság. Pál még azt is hirdette, hogy
Jézus (akivel egyébiránt sohasem találkozott) feltámadása után
elrendelte, hogy testének szimbolikus evése és vérének jelképes
ivása állandó szent szokás legyen a khrésztoszi egyházban. Ez az
„eukharisztia” néven ismert rítus ügyesen megépített hídként köti
össze a júdaizmust a görög és szíriai misztérium-kultuszokkal –
mármint azokkal, amelyekben a hivők Tammúz szent testét
szentségként eszik, és Dionüszosz szent vérét szentségként isszák.
És ezen a hídon a konvertiták – az új hitre térők – ezrei mentek
át. A zsidók-hrésztianoszok azonban bálványimádásnak bélyegezték és
elvetették az eukharisztiát. Mint istenkáromlást elvetették azt a
pogány-khrésztianosz nézetet is, hogy Jézus ugyanolyan viszonyban
áll Jehovával, mint például Dionüszosz isten Zeusszal, aki őt
Szemeié nimfával nemzette. Egy nemzett istennek – mondják a zsidók
– logikai szükségszerűséggel anyjának is kell lennie; márpedig
Jehova sohasem enyelgett sem nimfákkal, sem istennőkkel.
A dolog a következőképpen áll. A zsidóság elhitette magával, hogy a
Földközi-tenger partjain élő népektől egy nagyon fontos szempontból
különbözik – abban, hogy sohasem hódolt sem a Nagy Hármas
Holdistennőnek, akit a közhit a mediterrán fajok ősanyjának tart,
sem pedig másféle istennőknek vagy nimfáknak. Állításuk azonban
tarthatatlan, mivel szent könyveikben világos nyomai vannak korábbi
vallási kötelmeiknek, nevezetesen azokban az elbeszélésekben,
amelyek héroszaikról: Ádámról, Noéról, Ábrahámról, Jákobról és
Mózesről szólnak. A babonás emberek éppen a Holdistennő
kérlelhetetlen haragjának és bosszújának tulajdonítják, hogy a
civilizált népek között talán a zsidóknak jutott a
legnyomorúságosabb sors – szétszóródtak, hazátlanok, gyanakvás
veszi őket körül. Mert a Holdistennő ellen irányuló vallási
mozgalomban a zsidók vitték a főszerepet nemcsak a saját
hazájukban, hanem mindenütt, ahol közösségeik voltak. Azt
hirdették, hogy Jehova a világmindenség egyedüli ura, az Istennőt
pedig holmi démonnak, boszorkánynak, ringyók királynőjének, parázna
lidércnek és fő-fő bajkeverőnek bélyegezték.
Jehovát – ez világosan kitűnik – valamikor a Nagy Istennő odaadó,
hűséges fiának tekintették, aki mindenben engedelmeskedett neki, és
kegye folytán elnyelte a rivális istenek és istenecskék egész sorát
– a terebintusistent, a villámistent, a gránátalmaistent, a
bikaistent, a kecskeistent, az antilopistent, a borjúistent, a
delfinistent, a kosistent, a szamáristent, az árpaistent, a
gyógyítás istenét, a holdistent, a Sirius-csillag istenét, a
napistent. Később (ha szabad magam így kifejezni) pontosan azt
tette, amit római megfelelője, a capitoliumi Jupiter cselekedett:
mennyei szentháromságot formált magából és a Hármas Istennő két
tagjából, név szerint az Oroszlánok Anatjából és a Galambok
Aserájából, akik Juno és Minerva megfelelői. A Holdistennő harmadik
személy, akinek neve Seól, visszavonult, hogy az alvilági tájakon
uralkodjék, mint a görög Hekaté. A legtöbb zsidó szerint még most
is ott uralkodik, mert azt mondják: „Jehova nem szól bele a Seól
dolgaiba”, s idézik a száztizenötödik zsoltár szavait: „Nem a
meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, akik alászállanak a
csendességbe.” Jupiter azonban – akinek felesége és korábban anyja,
Juno, ma is a női ügyek egyedüli intézője és akinek az úgynevezett
leánya, Minerva, mind a mai napig minden szellemi tevékenység fő
védnöke –, nos, ez a Jupiter, aki maga kétnemű, sohasem gondolt
olyasmire, amit Jehova tett, mielőtt még fogságba hurcolták
Babilóniába: arra tudniillik, hogy két istennőtársát eltaszítsa, s
magányos dicsőség tündöklő ragyogásától övezetten próbáljon
uralkodni férfiakon és nőkön egyaránt. Az olümposzi Zeusz sem merte
ezt megtenni. Mint mondják, valamikor Zeusz is odaadóan engedelmes
fia volt a Hármas Istennőnek, de később megdöntötte uralmát, miután
férjét, Kronoszt megfosztotta férfiasságától. Ám a női dolgok
intézését átengedte a feleségének, Hérának, a nővérének,
Demeternek, valamint leányainak: Artemisznek, Aphroditénak és
Athénénak. Időnként bizonyára szigorú volt hozzájuk (ha hinni lehet
a mítoszköltőknek), de nélkülük nem tudott kielégítő módon
uralkodni. Mind a rómaiak, mind a görögök megegyeznek abban, hogy
isten istennő nélkül fogalmi képtelenség; a zsidók azonban tagadják
ezt.
Ezékiel próféta könyvének egyik, meglehetősen obszcén passzusában
megtalálható Jehova szakításának okmánya két istennőtársa ellen,
akik ott Oholá és Oholibá néven szerepelnek. Mindazonáltal a
háromság felbomlatlanul megmaradt a felső-egyiptomi Elephantine
zsidó templomában, egészen az ötszáz évvel ezelőtti
időkig.
Senki sem értheti meg Jézus történetét, ha azt nem az égi
patriarchátusra vonatkozó zsidó megszállottság fényében szemléli.
Mert nem szabad elfelejteni: Jézus minden látszat ellenére, még az
eukharisztikus rítus látszólagos támogatása ellenére is
gyermekkorától fogva hű maradt Jehovához, és egyetlenegyszer sem
vétett az iránta való tisztelet ellen. Sálomnak, a bábaasszonynak,
aki őt a világra segítette, ezt mondta egyszer: azért jött, hogy
lerombolja a Nőstény műveit. Elfogadta a „Dávid fia” címet – Dávid
király volt az, aki megszilárdította a zsidó monarchiát, rávette
Anat papnőit, akik addig nemzetségek és törzsek büszke fejedelemnői
voltak, hogy legyenek az ő királyi háremének asszonyai, s érjék be
ezzel. És Második Ádámként Jézus azt a feladatot tűzte maga elé,
hogy megsemmisíti a bűnt, amit a patriarchális legenda szerint az
Első Ádám követett el, mivel bűnös módon hallgatott feleségének,
Évának csábító érveire.
Hogy vajon a férfiak és a nők egymáshoz való viszonyának örök
problémájára jobb megoldás-e a patriarchátus, az apajogú
társadalom, mint a matriarchátus, az anyajogú társadalom, vagy
pedig azok a különféle kompromisszumok, amelyeket a civilizált
népek elfogadtak és gyakorolnak – ki tudná eldönteni? Itt én csak
azt tartom szükségesnek feljegyezni, hogy a zsidók történelmük egy
bizonyos kritikus szakaszában elhatározták: szent rítusaikban
papnők többé nem vehetnek részt. A nők – úgymond – zavaró,
nyugtalanító hatással vannak a vallási életre: beleviszik a
szexuális elemet, ami elkerülhetetlenül azzal a következménnyel
jár, hogy a misztikus eksztázis erotikával keveredik. Ε nézet
mellett nyomós érvek szólnak, mivel az ünnepségek idején szokásos
szexuális szabadosság lazítja a családi élet kötelékeit, és
bomlasztja a társadalmi rendet. De a zsidó elméletnek volt egy
politikai oldala is: az a nép, amely a világ útkereszteződéseinél
telepedett meg, csak úgy remélhette fennmaradását, ha szigorúan
ragaszkodik ősi szokásaihoz, ha kerüli az idegenekkel való
keveredést, amelybe szerelmes és fényűzést kedvelő királynők meg
papnők szokták bele vinni alattvalóikat. Mindazonáltal a zsidók,
akik csak részben keletiek, sohasem voltak képesek teljesen
alárendelt helyzetben tartani asszonyaikat, következésképpen
sohasem tudták Jehovát azzal a tisztasággal szolgálni, amelyet
hirdetnek és vallanak. A Nagy Istennő, akihez eredetileg Palesztina
földje tartozott, minduntalan elgáncsolja és ostobaságokra csábítja
őket. Legkorábbi neve Belili volt, amit ők Béliálnak ejtenek ki; az
utóbbi végromlást, végpusztulást jelent. Miután elpártoltak az
Istennőtől, egy ideig lelkiismeretfurdalást éreztek, és Jeremiás
próféta, aki abban az időszakban élt, feljegyezte, hogyan
vélekedtek némelyek: „Füstölőáldozatot viszünk az ég királynéjának,
és néki italáldozattal áldozunk, miképpen cselekedtünk mi és a mi
atyáink és a mi királyaink és a mi fejedelmeink Júda városaiban és
Jeruzsálemnek utcáin, mert akkor beteltünk kenyérrel, és jó dolgunk
volt, és semmi rosszat nem láttunk. De amióta nem áldozunk többé az
ég királynéjának füstöléssel, és nem viszünk néki italáldozatot:
mindenben szűkölködünk, és fegyver és éhség miatt emésztetünk.” A
zsidók többsége azonban szilárdan kitartott elhatározása
mellett.
Érdemes meglátogatni az Istennő tiszteletre méltó templomát
Hierapoliszban, az Eufrátesz felső szakaszának szíriai partján,
azon a vidéken, amelyet a bibliai legenda Ábrahám és Izsák ősatyák
történetéhez kapcsol. Ott egy Dionüszosz – Apollón – Zeusz-féle,
bikán lovagoló Napisten házasságra lép anyjával, a Holdistennővel,
aki oroszlánon ül, és kígyót szorongat a kezében. Az Anyaistenség
uralma alatt álló hármas istencsoport harmadik személye egy
bizonytalan, kétnemű istenség, akinek szent állata a galamb. A
templom, amelyben jósnők és eunuch papok teljesítenek szolgálatot,
Kelet felé néz; kapuin kívül két óriási phallikus oszlop áll,
amilyenek Salamon Templománál voltak; belül csupa arany és drágakő
és márvány minden. A rítusok nagyon bonyolultak, van azokban
házasság előtti prostitúció fiatal nőknek, öncsonkítás fiatal
férfiaknak; a többiek számára közbenjárások, átkok, dicsőítő
himnuszok, italáldozatok, vallási célú tisztító szertartások,
tömjénégetések, birka-, kecske- és gyermekáldozatok;
terebintusfákra akasztott élő áldozati állatok megégetése;
jövendölések szent halakból és izzadó szobrokból. A hagyomány
szerint a templomot Deukalión (a zsidók Noénak nevezik) építette a
Holdistennő tiszteletére, miután az Ázsiát elárasztó vízözön végre
leapadt. Deukalión emlékére egy akácfából készített szent bárkát
helyeztek el, és vizet csorgatnak egy földhasadékba, amelyen
keresztül – mint mondták – a nagy vizek visszahúzódtak.
A kánaániták, akiket Izrael fiai Józsua vezérletével meghódítottak
és leigáztak, ennek az istennőnek a hívei voltak. Maradékaik most
is ragaszkodnak a terebintusfa, a galamb és a kígyó kultuszához,
mind a mai napig árpakalácsokat sütnek az istennő tiszteletére, s
még mindig szokás náluk, hogy a fiatal leányok szent prostitúció
révén gyűjtik össze a hozományukat.
Elismerem annak politikai célszerűségét, hogy bizonyos, Jézus
születésével és származásával kapcsolatos, figyelemre méltó
tényeket eltitkolnak a tömegek elől, és azokat csupán a
khrésztianoszok legbelső, beavatott köre ismeri. Türelmes és
tapintatos kérdezősködés révén fedeztem fel e körülményeket. Ha
ezek a császár elé kerülnének, aligha lehetne őt hibáztatni
gyanakvásáért, amely szerint a khrésztianoszok másvilági vallási
kommunizmusa nem egyéb, mint a harcos zsidó monarchizmus leplezése.
Elismerem Pál azon elhatározásának célszerűségét is, hogy az új
hitet a lehető legnagyobb mértékben igyekezett különválasztani
attól a régibbtől, amelyből eredt. Valótlanság lenne azt állítani,
hogy a zsidóság mint nép elutasította Jézust, másrészt viszont
tény, hogy a zsidó nacionalisták gyér maradványai Jeruzsálem eleste
óta a pogány-khrésztianoszokat éppúgy utálják és gyűlölik, mint a
zsidó-khrésztianoszokat. Az utóbbiak ugyanis szerintük nagy bűnt
követtek el, amikor gyáván és hazafiatlan módon nem akartak részt
venni a Szent Város védelmében, hanem elhagyták Judeát, és a
Jordánon túl, Pellában telepedtek le.
A zsidó-khrésztianoszok szigorúan ragaszkodtak a Törvény betűjéhez
első vezetőjük, Jakab alatt (Jeruzsálem püspökére gondolok, aki
Jézus féltestvére volt). Nem voltak gyávák, csak éppen bűnnek
tartották a háborúskodást; mivel maga Jézus jövendölte meg
Jeruzsálem végzetét, meg is siratván a Várost, aligha lehetett azt
várni tőlük, hogy a falak védelmezésével kockára tegyék örök
üdvösségüket. Miután Titus elfoglalta Jeruzsálemet, sokan közülük
úgy döntöttek, hogy megtagadják a júdaizmust, mivel kettős
hátrányuk származott belőle: a rómaiak keményen bántak velük mint
zsidókkal, a zsidók pedig megvetették őket mint árulókat. De Jézust
persze nem akarták megtagadni. Mit tegyenek hát? Módosítsák
elveiket, csatlakozzanak a pogány-khrésztianosz egyházhoz, amelynek
Fülöp apostol volt az első vezetője, s amelyet Fülöp halála után
korábbi ellenségük és üldözőjük, Pál szervezett újjá – ugyanaz a
Pál, aki egykor Jakabot lehajította a templom lépcsőin? Ez annyit
jelentene, hogy egyesülnének a különböző osztályokból származó,
különböző helyzetű körülmetéletlen, rituális tekintetben
tisztátalan khrésztianoszokkal, akik közül alig akad egynéhány, aki
pár héber szót ismerne, s akik valamennyien úgy vélekedtek, hogy a
mózesi Törvényt hatályon kívül kell helyezni.
Nehéz választás volt, és csak kevesen döntöttek a hősiesebb út
mellett, vagyis hogy hívek maradnak a Törvényhez. A
pogány-khrésztianoszok alkalmazkodtak a hozzájuk csatlakozókhoz,
mivel Jakab már nem élt, Pál sem élt, Péter sem élt. Jézus pedig
olyan tanítást hagyott rájuk, hogy bocsássanak meg ellenségeiknek.
Nagyon fontos volt, hogy a testvéri szeretet vallását ne bontsák
meg méltatlan széthúzások. Bár a körülmetélés problémáját többé fel
sem vetették, elvi engedményekkel hidalták át azt a szakadékot,
amelyet ez a kérdés támasztott közöttük. Sőt mi több, a pogányok a
rosszat jóval viszonozták – ahogyan ők mondták –, kisegítették a
júdaistákat anyagi nehézségeikből. Tudni kell ugyanis, hogy Pálnak
az ősi egyházzal való perlekedése főleg pénzügyi természetű volt.
Pál a kisázsiai megtértektől nagy summa pénzt gyűjtött össze, és
egy epileptikus transzban átélt égi látomásra hivatkozott, amely –
úgymond – feljogosította őt az apostoli tisztségre. Igényét hidegen
elutasították mondván, hogy a szellem adományát nem lehet pénzen
megvásárolni, és hogy a látomása illetlenül nagyravágyó.
A kompromisszumnak – mint minden egyezkedésnek – megvoltak a maga
hátrányai. Közöttük a legnagyobbat az jelentette, hogy az egymással
rivalizáló tradíciók egyesítése folytán az apróbb ellentmondások
egész tömege került a Jézus életére és tanításaira vonatkozó
hivatalos elbeszélésbe. A két csoport között a galileai Péter
apostol követői játszották a közvetítő szerepét. Ez a Péter – elég
különös módon – megtért zelóta, fanatikus rajongó, vagyis harcos
nacionalista volt, akit Jakab követői azért utasítottak el, mert
Pál követőivel érintkezett, Pál követői meg azért, mert Jakab
követőivel is kapcsolatot tartott. Amint Jézus előre látta, végül
is a Péter-féle kősziklán alakult meg az egyház: az oltáron
elhelyezett kis táblácskákon, a diptychonokon most Péter neve
megelőzi Pálét.
Senkit se vezessenek félre azok a rágalmak és vádak, amelyeket az
egyházak formális kibékülése ellenére a római khrésztianoszok ma is
terjesztenek általában a zsidók, de különösen a farizeusok ellen. A
pogány-khrésztianoszok azzal vádolják a zsidókat, hogy
egyetemlegesen elvetették Jézust. Ismétlem: a zsidók egyáltalán nem
tettek ilyesmit. Jézus tanítványai mind zsidók voltak. A
zsidó-khrésztianoszok tisztes szektát alkottak Júdeában és
Galileában egészen az úgynevezett „pellai kivonulásig”. Ezt
megelőzően magától értetődőnek tartották, hogy részt vegyenek a
templomi kultuszban és a zsinagóga életében. Ami korántsem meglepő,
hiszen maga Jézus is így cselekedett, és a szamáriai Sekhemből való
asszonynak világosan megmondta: „Αz üdvösség a zsidóktól
jön.”
Azzal is vádolják a zsidókat, hogy a béth dinben, a vallási
főtörvényszéken megtartott formális tárgyalás után hivatalosan
kereszthalálra ítélték Jézust. Nem csináltak ők semmi effélét. Aki
csak némileg is járatos a zsidó törvényes eljárásokban, az nagyon
jól tudja, hogy nem a béth din ítélte Jézust halálra, hanem római
katonák feszítették keresztre Pontius Pilatus parancsára.
Ami a farizeusokat illeti, akik a vádaskodók szerint Jézus
legádázabb ellenségei voltak, nos, az igazság a következő. Jézus
sohasem bélyegezte meg ezt a felvilágosult szektát a maga teljes
egészében, hanem csupán egyes olyan tagjait ostorozta, akik a
magasrendű morális követelményekhez méltatlanoknak bizonyultak,
vagy olyan kívülálló személyeket, akik farizeusnak hazudtak
magukat. Főleg pedig azok ellen kelt ki, akik kötetlen
beszélgetésen és vitán alapuló tanítási módszerét mintegy
megnyergelve a forradalmi jellegű kijelentések csapdájába akarták
őt csalogatni. Mert az igazi farizeusok figyelemre méltó
emberséggel enyhítették a régi mózesi Törvény szigorú
rendelkezéseit, és ugyanazokat az erényeket hirdették, illetve
gyakorolták is, amelyekről a pogány-khrésztianoszok most azt
állítják, hogy kizárólagosan khrésztianosz eredetűek. A farizeusok
erkölcskódexét először nem sokkal a számkivetettség után
fogalmazták meg annak az eredeti ároni papságnak az ivadékai,
amelyet Salamon király uralkodása alatt magas tisztétől
megfosztottak a bitorló cádokiták, más néven szadduceusok. Mivel
illetményben nem részesültek, és hivatalos kötelességek sem
terhelték őket, képesek voltak szellemi, lelki erények finomítására
anélkül, hogy azok politikai színezetet kaptak volna. A
farizeusokat megbélyegző Jézus – mily képtelenség! Olyan ez, mintha
Szókratészt úgy tüntetné fel valaki, hogy általában megbélyegezte a
filozófusokat –, mert bizonyos szofisták érvelését
hibáztatta.
A szükségképpen politikával is foglalkozó szadduceus papságnak
vajmi csekély érzéke volt ahhoz a sajátos szellemi küldetéshez,
amelyet a zsidóság egésze magáénak érzett. Mindig hajlandók voltak
idegeneknek messzemenő engedményeket tenni, szándékosan
elhomályosítva népük sajátosságait. Amikor a farizeusok – akiknek
neve „elkülönülő”-t jelent, olyan embereket, akik elkülönítik
magukat a tisztátalan dolgoktól – a Makkabeusok vezérletével és a
nép támogatásával vallási felkelést szerveztek a zsidóságot
elgörögösíteni törekvő Szeleukidák, Nagy Sándor szíriai utódai
ellen, a szadduceusok hatástalanná tették egész művüket. A
későbbiek során rábeszélték az első Makkabeusok utódait, hogy ismét
nyissanak egy kis kaput a hellenizmus, az elgörögösítő törekvések
előtt. A farizeusok meggyőződése szerint csakis a vallási szabadság
védelmében lehet fegyvert fogni. A szadduceusok azonban sutba
dobták ezt az elvet. Ennek bizonyítéka, hogy a kis királyság később
támadó háborúkat viselt Edom meg Szamária ellen, s rovásukra
növelte saját területét.
A pogány-khrésztianoszok, akik szerint Jézus súlyos bírálatokkal
illette a mózesi Törvényt, nem veszik észre, hogy csupán helyeslően
idézte Hillélnek, a legnagyobb tiszteletben álló farizeus
tanítómesternek kritikai megjegyzéseit. És olvasóim tudomására
kívánom hozni, hogy bizonyos távol eső szíriai falvakban, ahol
zsidó-khrésztianoszok és zsidók ma is békességben élnek egymás
mellett, a khrésztianoszok részt vehetnek a zsinagógái
istentiszteleten, és a farizeusok alszektájának tekintik
őket.
Elismerem, hogy Jézus idejében a farizeusoknak különféle csoportjai
voltak. Mint Jézus hangsúlyozta, az anyagi jólét gyengítő hatással
van a lelki fogékonyságra; sok farizeus csak névlegesen volt az,
mivel elfelejtette a Törvény szellemét, és csupán betűjére
emlékezett. Általában azonban a szellem diadalmaskodott a betű
fölött, és a farizeusok legkonzervatívabb rétegét alkotó esszénusok
a szellemiséget jobban valósították meg és a szeretet erényeit
emberibb módon gyakorolták, mint a mai khrésztianosz közösségek
bármelyike, amely a maga fegyelmét nem pontosan az esszénusokéról
mintázta meg.
Az olvasóban bizonyára felvetődik a kérdés: miért terjesztik a
vádaskodók ezeket az állításokat, ha szemernyi igazság sincs
bennük? A válasz egyszerű. A még meglevő zsidó-khrésztianoszok ma
sem hajlandók isteníteni Jézust, mivel a zsidók számára csak
egyetlen Isten létezik. De nem csupán erről van szó! A
pogány-khrésztianoszok nem tudnak héberül, ennélfogva a júdaisták
nagy előnyben vannak a Jézusra vonatkozó messianisztikus
jövendöléseknek, valamint Jézus összegyűjtött morális tárgyú
beszélgetéseinek, fejtegetéseinek és nyilatkozatainak magyarázását
illetően. Ez féltékenységet és haragot szült. Olyan igazságok,
amelyek az olümposzi hitben nevelkedett pogány szemében merőben
eredeti és újszerű fényben ragyognak, a júdaista számára a
farizeizmus logikai fejleményeinek tűnnek.
Egy római khrésztianosz szeretetlakomán, ahol mint vendég voltam
jelen, az egyik hivő lelkendezve harsogta:
– Figyeljetek, fivéreim és nővéreim Krisztusban, örömhírt mondok
tinéktek! Jézus begöngyölte a Mózesnek adott Tízparancsolat
tekercsét, s azokat két saját parancsolatával váltotta fel. Az
egyik: „Szeresd az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes
lelkedből és teljes elmédből.” A másik: „Szeresd felebarátodat,
mint tenmagadat.”
Nagy taps.
A mellettem ülő, aki júdaista volt azelőtt, kissé rám hunyorított,
majd szárazon megjegyezte:
– Igen, testvér, ezt jól mondotta a Krisztus! És mostanában úgy
hallottam, hogy azok a cudar zsidó másolók ellopták az ő
bölcsességét, és a Tízparancsolatot túlszárnyaló egyik parancsát
becsempészték Mózes ötödik Könyvének hatodik részébe, a másikat
pedig Mózes Harmadik Könyvének tizenkilencedik részébe.
– Isten bocsássa meg tolvaj gonoszságukat! – kiáltotta egy jámbor
matróna az asztal túlsó végéről. – Meg vagyok róla győződve, hogy a
farizeusok keze volt a dologban!
Nem akartam zavart kelteni. Így hát nem emlékeztettem őt arra, hogy
Jézus dicsérő szavakkal szólt a farizeusokról. „Bűnbánatra nem
szoruló igazaknak” meg „orvosra nem szoruló egészségeseknek”
nevezte őket. A tékozló fiúról szóló példázatában pedig róluk
formálta meg a tisztességes, jóravaló fiú típusát, aki otthon
maradt: „Fiam, te mindenkor én velem vagy, és mindenem a
tiéd.”
A khrésztianosz egyházközösségekben csakúgy, mint az orfikusoknál –
a görög misztérium-kultusz beavatottjainál – és más vallásos
társulatokban, főként dráma formájában tanítják a titkos tanokat.
Ez a vallási igazság közvetítésének kétségkívül ősi és nagyszerű
módja, de bizonyos hátrányai vannak olyan esetben, amikor a dráma
alakjai nem annyira mitikus, mint inkább történeti személyek, és
amikor a hivők szó szerinti igazságnak fogják fel azt, ami csupán
drámai kitalálás. Itt fekszikelőttem a Jézus születéséről szóló
drámának az egyiptomi egyházban manapság használatos egyik
másolata. A dráma főszereplői: Gábriel arkangyal; Mária, Jézus
anyja; Mária unokatestvére, Erzsébet; Erzsébet férje, Zakariás pap;
Mária férje, József; három juhász; három asztrológus; egy bába,
Sálom; Heródes király; végül Anna, a prófétanő és Simon, a pap. A
darab egyszerűen, de ügyesen van megírva, és mint hitbuzgalmi
irodalmi termékben semmi kifogásolnivalót nem találok benne. Célja
annak bizonyítása, hogy Jézus a zsidók által várt Messiás, sőt az
az Isteni Gyermek, akinek eljövetelét megjövendölték az ősrégi
görög, egyiptomi, kelta, örmény és indiai misztériumok. Példának
megemlítem, hogy a darab harmadik jelenete elsötétített színpadon
kezdődik, amely a betlehemi istállót ábrázolja.
A Kakas (kukorékolva): „Krisztus
megszületett!”
A Bika (bőgve): „Hol?”
A Szamár (ordítva):
„Betlehemben!”
Mellesleg szólva ezek a teremtmények nem Aiszóposz meséiből
kölcsönzött sajátos karakterek, hanem szent állatok. A kakas a
lelkeket vezető Hermész és a gyógyító Aszklépiosz szent szárnyasa.
Szétkergeti az éjszaka sötétjét, ő az újjászületett Nap hírnöke. Az
olvasó talán emlékszik rá: mielőtt Szókratész kiürítette a
méregpoharat, egyik barátjának megmondta – majdnem utolsó szavai
voltak ezek –, hogy egy kakast ígért Aszklépiosznak. Gondolom, a
feltámadásba vetett reményének adott kifejezést. A kakas Jézus
kínszenvedésének történetében is szerepel, s ma Jézus feltámadása
előhírnökének tekintik, bár véleményem szerint ez túlzás. A bika
meg a szamár a két megígért Messiásnak – József Fiának és Dávid
Fiának – szimbolikus állata; a khrésztianoszok mindkét Messiást
Jézussal azonosítják. „A barmok és a szamarak lábai” kifejezést,
amely Ézsaiás Könyvének harminckettedik részében fordul elő, a
zsidó kommentárok egyértelműen a két Messiásra
vonatkoztatják.
De térjünk vissza a színdarabhoz. Az állatok rövid párbeszéde után
megvirrad, és a nappali fényben láthatóvá válik a Szent Család. A
Szűzanya és a Gyermek a hagyományosan ismert pózban: az anya kék
köntöst és ezüstcsillagokból álló koronát visel, a kisded jászolban
fekszik; a delphoi meg az eleusziszi misztériumokban a jászol
szintén a bölcső szerepét tölti be. Kissé távolabb a szakállas
József támaszkodik a botjára. Fejét nem ékesíti korona, testét nem
fedi bíborköntös – ő az igaz lelkű, derék ember típusa, aki
erényessége jutalmaként az isteni megvilágosultság kegyében
részesült. A távolból egyre erősödő zene: dob és síp hangja hallik.
Három örvendező juhász lép a színre; éppen olyanok, mint az
Ida-hegyi pásztorok, akik a kisded Zeuszt imádták... Vagy (ha
szabad elárulnom) mint a pásztornak öltözött misztérium
játék-vezetők azon az adventi szertartáson, amelyről az eleusziszi
misztériumok kapták a nevüket; amikor fáklyafényben behozzák a
szűztől született kisdedet, s közben ezt kiáltják: „Örvendezzetek,
vigadjatok, mert megtaláltuk a mi Királyunkat, a Tenger Leányának
Fiát, aki ebben a kosárban feküdt a folyóparti nádasban!”
Nos, én nem firtatom annak a tradíciónak az igazságát, hogy a
kisded Jézust jászolba fektették, meg hogy pásztorok mentek
imádására. De a jelenet többi részét nem szabad betű szerint
igaznak venni, hanem inkább „filozófiai értelemben igaznak”, hogy
azzal a kifejezéssel éljek, amelyet Arisztotelész használ
Poetikájában. És – jóllehet forrásaim megbízhatók – nem állíthatom
teljes határozottsággal, hogy Jézus születésének története úgy,
ahogy én elbeszélem, minden részletében pontos. De szeretnék
hangsúlyozni valamit. A görög szobrok és kerámiák szakértője
rendszerint helyre tudja állítani egy csonka műalkotás hiányzó
darabjait. Vegyünk példának egy fekete alakos vázát, amelyben
Orpheusz alvilág járásának valamelyik jelenete van ábrázolva. Ha
ott látjuk rajta a Danaidákat korsóikkal, és mellettük egy
alaktalan foltot, de efölött a szakértő felfedez némi
szőlőfürt-maradványokat, két görcsösen feléjük nyújtott emberi
ujjat, a háttérben pedig egy kietlen sziklát, neki ennyi már elég:
képzeletben már látja a szomjúságtól epedő Tantaloszt, és látja
Sziszüphoszt, amint a roppant sziklát görgeti felfelé. Az én
rekonstruáló munkám sokkalta nehezebb, mivel nem mítoszról, hanem
történelemről van szó. Mindazonáltal Jézus története születésétől
fogva oly közeli párhuzamban marad ahhoz, amit eleve elrendelt
mitikus mintának lehet nevezni, hogy számos esetben meg tudtam
sejteni bizonyos eseményeket, amelyeknek tényleges megtörténését
később történeti kutatásaim igazolták. Ezért merem remélni, hogy
elbeszélésemnek azok a részei, amelyek történetileg nem
bizonyíthatók, még sincsenek teljesen igazság híján. Így például
Jézus és Perszeusz, a hérosz – a szörny Medúza legyőzője –
alakjában igen sok a közös vonás; ezért Jézus története
szempontjából is fontosnak látszik Akrisziosz királynak az a
szándéka, hogy megölje a gyermek Perszeuszt. Ez az Akrisziosz
Perszeusznak a nagyapja volt.
Alkalmam volt végignézni egy másik vallásos drámát is, amely Jézus
kínszenvedéséről és haláláról szól. A khrésztianoszok nagy gonddal
vigyáztak, nehogy megsértsék a rómaiakat, s ebbéli igyekezetükben a
színlelés valóságos mesterművét alkották meg. Kizárólag olyan
eseményeket vittek színre, amelyek e kínos alkalom kapcsán a
nyilvánosság előtt hangzottak el vagy történtek. Ennek folytán
Pilatus gyalázatos magatartása egyenesen nagylelkűségnek tűnik, és
a bírói ítélettel végrehajtott gyilkosság egész ódiuma áttételes
módon a zsidókra hárul, akiknek szószólója a darab szerint a
főpap.
Ám attól is óvnom kell olvasóimat, hogy huszonnégy karátos aranynak
fogadják el a zsidó iratokat. Egyedül csak a héber költők
rapszódiáit, az úgynevezett „prófétai könyveket” lehet gyanakvás
nélkül olvasni – a többi irat szövegét alighanem meghamisították a
papi szerkesztők. De még a „prófétai könyvek” többségének
keletkezési idejét is helytelenül, pontatlanul adják meg, és olyan
szerzőknek tulajdonítják, akik nem jöhetnek számításba. Az ilyen
tudománytalan praktikákat a zsidók így igazolják: „Mindegy, hogy
valami jó dolgot nem az mondott, akinek a szájába adták. Az a fő,
hogy üdvös legyen.” A zsidók történeti könyvei és törvénykönyvei
részint a véletlen, részint a kiadási manipulációk folytán idővel
olyannyira korrumpálódtak, hogy még a legagyafúrtabb tudósok is
képtelenek lennének kibogozni az összegubancolt szálakat és
helyreállítani az eredeti szöveget. Mégis, ha a héber mítoszokat
egybevetjük a kánaáni népi mítoszokkal s a zsidó történelmet a
szomszédos népek történelmével, általános képet nyerhetünk a Jézus
titkos története szempontjából legfontosabb régi eseményekről és
törvénykezési szokásokról, amelyeket itt mind figyelembe kell
venni.
Milyen rendkívüli ez a történet! Rabja vagyok a könyveknek,
valósággal habzsolom őket, de meg kell mondanom, sohasem olvastam
hozzá fogható históriát. És ha a pogány-khrésztianoszok a
bálványimádást határozottan tiltó zsidó Törvény ellenére istenként
imádják Jézust, ha szubsztanciáját vélik magukba fogadni a
szimbolikus eukharisztiában, s ha így beszélnek róla: „Hozzá
hasonló sohasem volt előtte, a jövőben sem lesz, ameddig ő vissza
nem tér a földre!” – nos, a vallásos zsidóktól eltekintve, ki
vehetné ezt rossz néven tőlük? Újszülöttként jászolban feküdt,
koronás királlyá lett, önként szenvedett a kereszten, legyőzte a
halált, halhatatlanná vált: ez volt a világ legtiszteletreméltóbb
királyi családjából sarjadt legutolsó és legnemesebb ivadék
sorsa.
Második
fejezet
RÉKÁB GYERMEKEI
Anna, az Áser törzséből való Fánuel leánya, már
hatvanöt éve özvegy volt. Mivel azonban férje annak idején sok
adománnyal támogatta a Templomot, s mivel maga is ájtatos lélek
lévén, szinte éjjel-nappal a Templomban, az Asszonyok Udvarában
tartózkodott, tiszteletre méltó hivatallal bízták meg –, ő lett a
templomi szüzek gyámanyja. Ezek a hajadonok a Templom leányai
voltak, s Anna nevelte őket: engedelmességet és alázatosságot
csöpögtetett beléjük, zenére, táncra, fonásra, hímzésre, háztartási
ismeretekre oktatta őket. Valamennyien Áron leányai voltak, vagyis
az ősi levita nemesség tagjai; szüleik többnyire azért szentelték
őket a Templomnak, hogy elkerüljék a méltatlan házasságkötés
eshetőségét. A templomi szüzek számára mindig lehetett jámbor,
gazdag és jó családból származó férjet találni. Nemzetségük
tanainak ismeretébe a gyámanya vezette be őket, akit a főpap
megbízottja levizsgáztatott, hogy kellően ismeri-e a templomi
szertartásokat, s egyben magaviseletének feddhetetlenségét is
ellenőrizte. Azt azonban nem várták el tőle, hogy tökéletesen értse
a vallási tanítást, ezt nem is lehetett megkívánni egy asszonytól.
Mióta a leviták Esdrás vezetésével visszatértek a babilóniai
fogságból, nem engedték meg Áron leányainak, hogy papnők
lehessenek, mint azelőtt. A többi nővel együtt ők sem léphettek be
a Szentélybe; csak az Asszonyok Udvarában tartózkodhattak, amelyet
tömör fal választott el a Szentélytől, meg a tágas Férfi Udvarban,
amelyet Izrael Udvarának is neveztek.
Anna mindig halk, ájtatos kántáló hangon beszélt a papokkal meg a
templomszolgákkal, de amikor egyedül volt a növendékeivel, a
felsőbbség hűvös hangnemét használta velük szemben.
A hajadonok között Miriam volt a legidősebb, akit a khrésztianoszok
Máriának neveznek. Egyetlen gyermeke volt a levita Joakimnak, aki
az úgynevezett Dávid Örökösei vagy Királyi Örökösök közé tartozott.
Miriam ötesztendős korában került a templomi szüzek közé, és
ugyanazon a napon született, amelyen a kőművesek dolgozni kezdtek
Heródes király templomán. Ez a nagyszerű építkezés évről évre
többet nyelt el a rozoga, viharvert régi Templomból. Az utóbbit
Zorobábel templomának nevezték, és Salamon király egykori
templomának romjaiból épült, de idegen seregek több ízben is
elfoglalták, és sokat vesztett tekintélyéből azóta, hogy Antiokhosz
Epiphanész szíriai király megszentségtelenítette. Az új építkezés
kezdetétől tizenhárom esztendő telt el. Azalatt elkészült a
központi Szentély – Jehova Udvara és a Papok Udvara –, úgyszintén a
két belső udvar nagyobbik része. De még további hetven év kellett
ahhoz, hogy az építők befejezzék a Pogányok Udvarát meg a
kerítésfalakat. Az új templom kétszer akkora alapterületű volt,
mint a régi, és a hegytető déli oldalán nagyarányú alapozó
munkálatokat kellett végezni, hogy elegendő hely legyen.
Annára rábíztak bizonyos mennyiségű festett lent, amit az egyiptomi
Péluszionból hozattak. Fonalat kellett belőle sodorni a Szentek
Szentjének nevezett szent helyiség függönyéhez, amelyet minden
évben újjal cseréltek ki. Ezt a feladatot egyedül a templomi szüzek
végezhették el. Anna sorsolással döntötte el sorjában, hogy idősebb
növendékei közül kik fonják a bíbor, a skarlát, a lila meg a fehér
fonalat, mert ez megtiszteltetésnek számított. A bíborszín
Miriámnak jutott; emiatt irigykedtek rá a többiek, és ingerkedve
„kis királynőnek” csúfolták, mivelhogy a bíbor királyi szín. Anna
azonban rájuk szólt:
– Lányok, hasztalan berzenkedtek a sorsolás ellen, mert abban az ég
akarata nyilvánult meg. Gondoljatok arra, hogy rajta kívül ki
viseli köztetek a Miriam nevet? Senki. És vajon nem Miriam, Mózes
királyi nővére lejtett-e társnőivel diadalmi táncot a bíbor tenger
partján?
A második sorsolásban a skarlátszín szintén Miriámnak jutott. Anna,
hogy elejét vegye a többiek irigykedésének, tüstént
megjegyezte:
– Lehet-e csodálkozni rajta? Van-e köztetek még valaki, aki
Kochebából való?
Kocheba falu Dávid csillagáról kapta nevét, és Dávid örökösei
birtokolták.
Az egyik hajadon, akinek Thámár volt a neve, megkérdezte:
– De anyám, a skarlát fonal nem a parázna nők jele?
– Thámár kérdezi ezt tőlem? Az egyik Thámár, Hérnek, Júda
elsőszülött fiának felesége nem paráználkodott-e apósával? A másik
Thámár nem paráználkodott-e a testvérbátyjával, Amnonnal, Dávid
elsőszülött fiával? És most egy harmadik Thámár nem azért sóvárog-e
a skarlát fonal után, mert úgy akar cselekedni, mint
amazok?
– Van-e feljegyzés arról, anyám – kérdezte higgadtan a fiatal leány
–, hogy a két Thámár megbűnhődött vétkeiért? Hogy meddők maradtak,
vagy hogy megkövezték őket?
– Most más idők járnak, gyermekem. Ne gondold, hogy ha az első
Thámár nyomdokaiba lépsz, akkor majd egy másik Dávid dicső ősanyjai
közt fognak téged emlegetni.
– Anyám – szólalt meg most Miriam –, engedd meg, kérlek, hogy
Thámár segítsen nekem megfonni a skarlátot. Annak a skarlát
fonalnak az emlékére, amelyet Thámár, Hér felesége kötött Zerákhnak
a csuklójára. Zerákh a mi közös ősünknek, Perecnek volt az
ikertestvére. Már az anyaméhben azon civakodtak, hogy melyikük
legyen az első.
A lila és a fehér len két másik szűznek jutott. Hogy a fonás zavaró
surrogását ne lehessen hallani a Templomban, a négy leány
magánházakban látott munkához. Miriámot unokanővérénél, Lüsziánál,
az emmauszi József leányánál helyezték el. József felesége – aki
már nem élt – Miriam anyjának legidősebb nővére volt. Négy fiat és
két leányt szült Józsefnek. Lüszia, az idősebbik leány egy
jeruzsálemi bíborkereskedőhöz ment feleségül, aki szintén az
Örökösök közé tartozott. A Templom közelében laktak, a Híd túlsó
oldalán. Ebbe a házba járt el reggelenként Miriam és Thámár; ott
fonogattak egész nap, majd este együtt tértek vissza a Hídon meg a
Szép Kapun keresztül a templomi szüzek otthonába, az Asszonyok
Udvarába.
Elmondom Miriam születésének történetét. Anyjának, Hannának tízévi
házassága után sem született gyermeke, ami nagy szomorúsággal és
szégyennel töltötte el a lelkét. Ilyen körülmények között férjének,
Joakimnak a gazdagságában sem tudta örömét lelni. Joakim minden
esztendőben, az arra kijelölt napon Kochebából Jeruzsálembe
utazott, hogy adományt ajánljon fel a Templomnak. Nemes származása
és gazdagsága folytán rendszerint ő vezette az ajándékhozók sorát,
Izrael virágokkal hímzett, hosszú babilóniai díszruhába öltözött
előkelőit. Amikor aranyait egymás után belehulla jtotta a
pénzgyűjtő perselybe, ezt szokta mondani:
– Amit a jövedelmemből adok, azt a népnek szánom. Ezeket a
pénzdarabokat azért dobtam be. De a többi, amit most dobok be, már
a vagyonomat csökkenti. Ez az Urat illeti. Így kérem bocsánatát, ha
olyasmit cselekedtem volna, ami helytelen, ami visszatetsző az ő
szemében.
Joakim, a főtörvényszék bírája, farizeus volt. Nem tartozott a
„váll”-farizeusok közé, akiket azért neveznek így, mert úgy
járnak-kelnek, mintha vállukra akasztották volna saját jó
cselekedeteik teljes listáját. Nem volt számítgató farizeus sem,
aki folyton ezt latolgatja magában: „Erényeim most többet nyomnak a
mérleg egyik serpenyőjében, mint bűneim a másikban.” Sőt azt sem
lehetett róla mondani, hogy a takarékoskodó farizeusok fajtájából
való, akik így okoskodnak: „A vagyonomból félreteszek valamicskét
jótékonykodásra.” Joakim az istenfélő farizeusok közé tartozott,
akik ennek az emberszerető szektának a döntő többségét alkotják: a
khrésztianoszok gúnyosan beszélnek róluk, de csak azért, mert
szellemi téren sokat köszönhetnek nekik, s ez a tény gyűlöletet
kelt bennük.
Abban az esztendőben, Heródes uralkodásának tizenhetedik évében,
szintén ott várakoztak a Templomban Izrael előkelői, hogy a
meghatározott időpontban az adományok ládájához járulhassanak.
Joakim mögött Rúben állott, Abdiél fia, aki a szadduceusok régi
iskolájához tartozott. Nemrég perelte Joakimot egy kút miatt, amely
a hebroni hegyekben volt, de a pert elvesztette. Bosszantotta az a
gondolat, hogy Joakim bőkezű adományában tulajdonképpen a kútnak is
nagy szerepe van, hiszen értékes, bővizű kút az, még rekkenő
nyáridőben is ezer birka itatására elegendő. Nem bírta türtőztetni
magát, és jó hangosan, hogy mindenki hallja, ilyen szavakkal támadt
az előtte állóra:
– Joakim szomszéd, miért tolakodtál a sor élére? Miért kérkedsz
azzal, hogy te különb vagy mindnyájunknál? Minket, Izrael
előkelőit, gyermekekkel áldott meg az Úr. Vannak fiaink, akik
olyanok, mint az élettől duzzadó fiatal fák, és leányaink, akik
olyanok, mint egy pompás palota finom faragványdíszei.
Mindannyiunknak vannak gyermekeink, csak neked nincsenek. Magtalan
vagy. Az Úr nemtetszése ugyancsak súlyosan nehezedik a fejedre,
hiszen mindenki tudja, hogy az utóbbi három évben három fiatal,
egészségtől viruló ágyast vettél magadhoz, és mégis száraz fa
maradtál, amelyen nem zöldültek ki friss hajtások. Alázd meg
szívedet, farizeus, és eredj hátrább a sorban.
– Bocsáss meg nekem, Rúben szomszéd – válaszolta Joakim –, ha a kút
miatt magamra haragítottalak. Mert gondolom, ez az oka, hogy
szemrehányást teszel nekem, nem pedig valami durva törvénysértés,
hiszen tudtommal ilyet nem követtem el. Remélem, nem veszed semmibe
a bíróságnak döntését?
Rúben fivére, aki tanúként szerepelt a kútperben, s aki ott állt
hátrább a sorban, bátyja védelmében ezt mondta:
– Joakim szomszéd, nem szép tőled, hogy fölényeskedsz a bátyámmal,
amiért az Állkapocs Kútjának ügyében te maradtál fölül. Miért nem
felelsz neki egyenesen arra, amit gyermektelen segédről
mondott?
– Az Úr tiltja nékem, hogy bárkivel odaálljak vitatkozni a Templom
szent hegyén, és hogy rossz gondolatoknak adjak helyet a szívemben
– mondta szelíden Joakim. Majd Rúbenhez fordult:
– Mondd meg nekem, Abdiél fia, sohasem voltak-e Izraelben olyan
tiszteletre méltó emberek, akik gyermektelenek maradtak haláluk
napjáig?
– Mutass nekem olyan helyet a szent szövegekben, amely mérsékli
annak az isteni parancsnak az erejét, hogy növekedjünk és
szaporodjunk. Ha tudsz ilyent mutatni, ám maradj meg az első
helyen. De úgy gondolom, hogy még a nagy eszű Hillél sem tudna
neked ilyen kibúvót keresni.
Most már a sorban mindenki felfigyelt a szóváltásra. Csendes
nevetés és halk pisszegés támadt; majd Joakim felemelte a
kőpadlóról két pénzes zacskóját, és szégyenszemre beállt a sor
legvégére.
Kudarcának híre villámgyorsan elterjedt a Templom udvaraiban. A
tudós tanítómesterek, akiket az emberek megkérdeztek a dolog felől,
egyöntetűen így vélekedtek:
– Jól tette, hogy átengedte a helyét. Mert ilyen szöveg valóban
nincs a szent iratokban, áldassék az Úr neve!
Joakim szokásos szavai kíséretében adta át adományát, és a
kincstárnok áldást mondott rá, mint rendesen. Utána azonban Joakim
úgy találta, hogy társai kerülik, mintha olyan teremtmény volna,
aki balszerencsét hozhat rájuk. Már éppen haza akart indulni
szomorú szívvel, amikor odalépett hozzá egy templomszolga,
üdvözölte, és halkan az alábbiakat mondta neki:
– Egy prófétanő üzenetét hozom, kegyes jótevő. Ne térj most vissza
Kochebába, hanem maradj itt egész éjjel, és imádkozzál. Reggel
pedig menj ki a pusztaságba, Edom felé. Csak egy szolgát vigyél, és
utazásod közben minden szent helyen alázd meg magad az Úr előtt,
csak sáskababot egyél, csak vizet igyál, tartózkodj a kenőcsöktől,
az illatszerektől, az asszonyoktól, és addig folytasd utadat déli
irányban, amíg jelt nem kapsz az Úrtól. A sátoros ünnep utolsó
napján, amely utazásod kezdetétől számítva a negyvenedik nap lesz,
légy újra itt, Jeruzsálemben. Lehetséges, hogy az Úr meghallgatja
fohászodat, és megmutatja kegyelmét.
– Ki az a prófétanő? Azt hittem, nincs többé ilyen
Jeruzsálemben.
– Áser leánya, egy öreg és ájtatos özvegy, aki sokat imádkozik és
böjtöl Izraelért.
Joakim egy kivételével hazaküldte szolgáit, s az éjszakát a
Templomban töltötte, és térden állva, buzgón imádkozott. Hajnaltájt
szolgája kíséretében nekivágott a pusztaságnak: nem vitt magával
más eledelt, csak egy zsákocska sáskababot, italnak pedig tiszta
vizet egy kecskebőr-tömlőben. Az ötödik nap reggelén, amikor
átlépte Edom határát, sátorlakó rékábiták, más néven kéniták egy
csoportjával találkozott össze. Ezzel a kánaánita törzzsel a zsidók
még Mózes ideje óta szövetséges viszonyban voltak. Joakim
udvariasan üdvözölte őket, majd tovább akart menni, de a kéniták
főnöke marasztalta:
– Napnyugta előtt nem találsz vizet, uram, hacsak nem hajszolod
állataidat a forróság óráiban is, ez pedig kegyetlenség volna. Meg
aztán ma este kezdődik a szombat, amikor Törvényed tiltja az
utazást. Légy Rékáb Gyermekeinek vendége, amíg véget nem ér a
szombat.
Joakim elfogadta a meghívást. A rékábiták, akik mellesleg szólva
kovácsok voltak, egy völgyben mindjárt felverték sátraikat. A
közelben némi víz is akadt. Amikor Joakim levette burnuszát, amely
a hőségtől meg a portól védte fejét-arcát, a főnök meglepődve
kiáltott fel:
– Ó, hiszen mi ismerjük egymást! Te vagy a kochebai Joakim, akinek
gabonaföldjeire szoktunk menni minden évben, télen, hogy
lantjainkat pengetve magasztaló énekeket zengedezzünk az Úrnak.
Fiatal férfiaink és asszonyaink pedig táncot lejtenek a te
termékeny földeden, meg imákat mondanak, hogy jól sarjadjon a
vetés, és dús, tömött kalászok érlelődjenek.
– Most ismerlek csak fel! – örvendezett Joakim. – Te vagy Kéna,
Rékáb Gyermekeinek főnöke! Igazán örülök, hogy a véletlen így
összehozott bennünket. A te embereid javítgatják az én munkásaim
ásóit, kapáit, sarlóit, ágnyeső késeit, katlanait és üstjeit.
Kiváló munkát végeznek. De nem én szoktalak titeket meghívni, hogy
földemen végezzétek el mezei vallási szertartásaitokat, hanem a
tiszttartóm, ő kánaánita, én meg izraelita vagyok.
Kéna felnevetett:
– Nekünk, kánaánitáknak, régebbi jussunk van a földhöz, így hát
természetes, hogy mi tudjuk legjobban, milyen szertartásokat fogad
szívesen a termőföldek istensége. Gondolom, nincs okod panaszkodni
a termésre!
– Az Úr fölöttébb bőkezű volt hozzám – felelte Joakim. – És ha a ti
közbenjárásotok is nyomott valamit a latban, ennek el nem ismerése
hálátlanság volna tőlem. De hát hogyan tudhatom én azt, tartozom-e
nektek köszönettel, vagy sem?
– A tiszttartód tisztességesen megjutalmazott minket. A
magtáraidból jó néhány zsák gabonát adott nekünk. És ha te nem is
tudod, mennyit ér a segítségünk, mi azért jóindulattal vagyunk
irányodban. Ennek a jele az is, nemes Joakim, hogy három nappal
ezelőtt megálmodtam a jöveteledet. Azt álmodtam, hogy eljöttél, és
népemnek ajándékoztad az Állkapocs Kútját, Kusán mellett. Ugyanazt
a kutat, amely miatt Rúben, a szomszédod neheztel rád. Nekünk adtad
önként, örökre. Nagyon szívesen adtad, mert azt mondtad, olyan
boldog vagy, hogy szíved majd kiugrik a helyéből. Még olyasmit is
mondtál, hogy akár hét ilyen kutat is örömest adnál, ha lenne
neked, a belőlük itatott birkanyájakkal együtt.
Joakim kelletlenül vonogatta a vállát:
– Némely álmok Istentől jönnek, nemes Kéna, mások azonban a
Gonosztól származnak. Hogyan tudnám én megmondani, mit tartsak a te
álmodról?
– Úgy, ha türelmesen várakozol.
– Hány napig kell türelmesnek lennem?
– Még harmincöt hiányzik a napok megjelölt számából. Így mondta az
álom.
Itt a megígért jel, gondolta Joakim. Kéna álma... Igen, máskülönben
honnan tudná Kéna, hogy őt a prófétanő negyvennapi útra
küldte?
Azon az estén, a fekete kecskeszőrből szőtt sátorban, Joakimnak nem
kellett mentegetőznie, amiért nem iszik bort. A rékábiták ugyanis
nem birtokolhatnak szőlőföldet, sőt a szőlőfürtnek sem a levét, sem
a magját, sem a héját meg nem ízlelhetik – csupán évente egyszer
ehetnek szőlőt, ötnapos ünnepük alatt, amikor simára borotválják a
koponyájukat. Joakimot tehát nem is kínálták meg borral. Hanem
amikor Kéna észrevette, hogy vendége hozzá sem nyúlt a külön neki
sütött gyenge báránypecsenyéhez, a pisztáciával ízesített kis
mézeskalácsokhoz meg az illatosított aludttejhez, aggódva
kérdezte:
– Csak nem vagy beteg, nemes Joakim? Vagy talán finomabb ételekhez
vagy szokva? Avagy netán akaratunk ellenére megbántottunk
valamivel, hogy nem akarsz együtt enni velünk?
– Nem, nem! De köt egy fogadalmam. Adass nekem sáskababot, és
meglátod, milyen mohón eszem majd abból.
A szolga sáskababot hozott neki. Étkezés után csendesen üldögéltek.
Később egy fiatal férfi, Kéna nővérének fia, elővette lantját, és
hangszerét pengetve énekelni kezdett. Egy Hanna nevű asszonyról
jövendölt, Dávid egyik örökösének feleségéről, aki majdan gyermeket
fog szülni, és gyermekének híre-dicsősége fényesen ragyog majd
sok-sok nemzedéken keresztül. Hanna egy lesz az ezüst arcú Sárával,
aki sokáig meddő maradt, és csak nevetett, amikor az angyal azzal
biztatta Ábrahám atyát, hogy asszonya gyermeket fog szülni neki.
Hanna egy lesz a göndör fürtű Ráchellal, aki hasonlóképpen meddő
volt eleinte, de aztán József és Benjámin patriarcha anyja lett, s
így az izraelita nép fiainak-leányainak számtalan ezrei tisztelik
benne ősanyjukat.
A lant szelleme megszállta az énekes lelkét. Az ifjú szinte óriássá
nőtt a hallgatók szemében, amikor hangnemet váltva egy csodálatosan
erős és ügyes vadászról, egy vörös hajú királyról kezdett énekelni,
aki háromszázhatvanöt daliás harcos élén vágtatott a csatába; gyors
szamarak vontatta harci kocsiján éppen errefelé, ezen a határon
száguldott keresztül, elkergette a bitorló óriásokat Hebron szép
völgyéből meg a mamréi tölgyesből, amelyet Ráháb annyira szeretett.
Ruháit borfoltok festették pirosra, oldalán párducok ugrándoztak,
lehelete édes volt. Delfinbőrből való lábbelit viselt, kezében
fenyőpálcát tartott, vállát őzbőrből készült köpeny takarta.
Nimródnak hívták. De másik neve is volt: Jérakhméel, a Hold
Kedveltje.
Majd többször egymás után ezeket a szavakat énekelte a
kénita:
– Dicsőség, dicsőség, dicsőség Edom földjének, mert a Szőrös
visszajön újra, hogy széttörje a jármot, amellyel sima bőrű
testvére, a csaló, leigázta!
Azután abbahagyta az éneklést, de még halkan tovább pengette a
húrokat. Joakim megkérdezte tőle:
– Ez a Nimród, akit az imént magasztaltál, csak nem ugyanaz a
Nimród, akiről a Szentírásban van szó?
– Én csak azt éneklem, amit lantom sugall nekem – mondta a kénita,
majd így folytatta jövendöléseit: – Nimród egyszer még visszatér.
Felszárnyal a magasba, nyolc griffszárnyon repülve, és haragjától
füstölögnek a hegyek... Nimród ő, akit a három királynő ismer.
Kiáltsátok: ah! – Nimródra, aki Jérakh-méelnek neveztetik.
Kiáltsátok: ah! – a három királynőre, akiknek mindegyikét háromszor
negyven szűz udvarhölgy koszorúja veszi körül! Az első királynő
szülte és nevelte őt; a második szerelemmel szerette és megölte; a
harmadik bebalzsamozta és nyugovóra helyezte a Csigavonalas Házban.
Lelkét a harmadik királynő bárkája a vízen át visszavitte az első
királynőhöz. Öt napig tartott az akácfabárka útja a vízen. Öt napig
tartott az utazás a Meg Nem Születettek Országából. A Születés
Városáig öt nap volt az út. Öt tengeri állat vontatta a bárkát zene
hangjaira. Ott a királynő megszülte őt, és nevezé Jérakhméelnek, a
Hold Kedveltjének.
Aztán a Napról énekelt, aki három, egyenként százhúsz napos
egyiptomi évszakot leírva teszi meg szent esztendejének pályáját.
Nyár derekán romboló szenvedéllyel perzsel, majd egyre gyengülve
halad tovább, a téli napfordulón elér a még hátralevő öt naphoz,
átszeli a szakadékot, és ismét megindul visszafelé; akkor
gyermekké, a saját fiává válik, akinek Jérakhméel a neve.
Jérakhméel is, Nimród is Kozinak, az edomiták szőrös, vörös
napistenének volt a megszólítása. A sima arcú izraeli holdisten
azonban rég kiszorította, és elbitorolta tőle a dicsőséget. Ez a
cselekmény Jákob és Ézsau mítoszában tükröződik, és világosan
felismerhető a zsidók kalendáriumában. A zsidók az esztendő futását
már a Holddal számítják, nem pedig a Nappal, mint a régi
időkben.
– Arról a gyermekről énekeltél, akit majd Hanna fog szülni –
szólalt meg Joakim. – Fiú lesz-e, vagy lány? Erről mondj
jövendölést.
A kénita, akinek arcán még a lant szellemének ihletése sugárzott,
így válaszolt:
– Ki tudná megmondani, hogy a Nap lett-e előbb vagy a Hold? De ha a
Nap lesz a gyermek, legyen a neve Jérakhméel, mint a Napé. Ha pedig
a Hold lesz, annak nevét viselje, és legyen Miriam.
– Nálatok Miriam a Hold neve?
– Költőink sok nevet adtak neki. ő Lilith és Éva és Astarót és
Ráháb és Thámár és Lea és Rachel és Mikál és Anat. De Miriam
olyankor, amikor csillaga este szerelmesen kiemelkedik a sós
tengerből.
Joakimot kétség fogta el:
– Látom, hogy a hangszered antilop villás szarvából készült. Az
antilop nem tisztátalan állat. De miből vannak a húrok meg a
húrfeszítő peckek? Lehet-e bízni a jövendöléseidben?
– A lantom antilop szarvából készült, a sánta mester
csinálta.
A húrokat sziklai borz háromszögletes fogai tartják. Maguk a húrok
vadmacskabélből vannak sodorva. Ti a borzot is, a vadmacskát is
tisztátalan állatnak tartjátok. De ezen a lanton ilyen húrok és
ilyen peckek voltak már a levita törvények előtti időkben is,
amikor Miriam játszott rajta. Tiszta volt akkor, és tiszta most is,
Rékáb Gyermekei kezében.
Joakim nem kérdezősködött tovább, hanem amikor a fiatal kénita
letette hangszerét, emelt hangon, ünnepélyesen
kijelentette:
– Halljad, költő, és légy a tanúm! Ha az Úr megáldja feleségem
méhét – mert magam a Dávid örökösei közé tartozom, és őneki Hanna a
neve –, és ha asszonyom gyermeket szül, akkor a törzseteknek
ajándékozom az Állkapocs Kútját, ahogyan nagybátyád, Kéna álmodta,
és annyi juhot adok, amennyi a feleségem és az én éveimnek száma –
ez most kilencven. A gyermeket pedig Istennek szentelem, a
Templomban fog nevelkedni, akár Jérakhméel lesz, akár Miriam. Erre
is légy a tanúm.
Csodálkozó felkiáltások, tetszésnyilvánítások fogadták Joakim
szavait. Kéna ékkövekkel díszített puzdrát ajándékozott
unokaöccsének.
– Édes énekeddel nagy gyönyörűséget szereztél mindannyiunknak –
dicsérte meg a fiatalembert.
Azután maga vette kezébe a lantot, és siratódalt énekelt
Tubálkáinról.
– Tubál ivadékai vagyunk, Tubálkáint gyászoljuk és siratjuk!
Szarufaragó volt és ács; aranyműves volt és drágakőcsiszoló; ezüst
műves volt és ónműves. Ő adott nekünk kalendáriumot, ő foglalta
össze törvényeinket. Siratjuk Tubáit, a hatalmast, akinek
ivadékaiból oly kevesen maradtak meg! Nehéz lett a sorunk azóta,
hogy a szőrös férfi Nap eltűnt a hegyek mögött, és egy sima orcájú
férfi Hold jött fel egyedül. De azért még ma is skarláttal,
bíborral és fehérrel tiszteljük Ráháb Anyánkat; még nincs minden
elveszve, nem vagyunk az a halálra ítélt nép, aminek látszunk. Nem
Tubái ivadéka-e Káleb? Kutya képében őrizte nagybátyjának, Jábálnak
juhait; kutya alakjában fedezte fel a bíborhalat másik nagybátyja,
Jubál számára. Káleb Tubáinak tökéletes megtestesítője. Uralkodott,
hatalma megdőlt, ismét uralkodott, és egyszer megint uralkodni fog.
Amikor eljön az óra, amikor a Hold Szüze fogan az ő méhében, amikor
újra megfogamzik a Nap Fia Káleb személyében, amikor Jérakhméel
bocrai skarlát ruhát ölt magára, és Edom bátor férfiai ujjonganak
örömükben – akkor ismét nagy nép leszünk, mint a régi
időkben.
Kéna elragadtatott szavai annyira távol estek a zsidó Szentírás
gondolati körétől, hogy Joakim jámbor iszonyattal igyekezett azokat
elméjéből kirekeszteni; de azért udvariasságból bólintott
egyszer-egyszer.
A kénitákkal maradt még, akik lassan vándoroltak észak felé. Amikor
pedig a negyvennapos időszak már majdnem letelt, barátságban elvált
tőlük, és reménykedő szívvel sietett vissza Jeruzsálembe.
Harmadik
fejezet
MIRIAM SZÜLETÉSE
Amikor Joakim szolgái visszatértek Kochebába,
csupán ennyit tudtak mondani Hannának:
– Urunk megparancsolta, hogy jöjjünk haza, csak az istállószolgát
tartotta vissza. Úgy gondoljuk, valami utazásra határozta el
magát.
Úrnőjük faggatására aztán elmondták, milyen megaláztatásban volt
része Joakimnak a templomi kincstár ajtaja előtt. Hanna mélységesen
elszomorodott, és így szólt Judithoz, a kis szolgálóhoz:
– Hozd ide a gyászruhámat.
– Jaj, úrnőm, csak nem halt meg valamelyik rokonod?
– Nem, de gyászolni akarom azt a gyermeket, akit soha meg nem
szülök. És gyászolni akarom a férjemet is, aki egyetlen szó nélkül
elhagyott engem. Félek, azért ment el, hogy csinos ágyast, sőt
talán másik feleséget keressen magának.
Judit vigasztalni próbálta:
– Te még fiatal vagy és szép, a gazdám pedig öreg. Ha betegségbe
esik és meghal, akkor.a levirátus-törvény szerint a fivére köteles
téged feleségül venni és gyermekeket nemzeni az ő emlékezetére.
Márpedig ő húsz évvel fiatalabb a férjednél, erős, derék férfi,
akinek ágyékából már eddig is hét szép gyermek született.
– Az Úr őrizzen meg attól – felelte Hanna –, hogy én valaha is a
férjem halálát kívánjam. Sohasem sajnált tőlem semmit, és igaz
lelkű, jámbor ember.
Tövig lenyírta a haját, és gyászruhát öltve bánkódott. Így telt el
négy szombat.
Egy kora reggel Judit lelkendezve sietett be Hannához:
– Úrnőm, nem hallod, hogyan lármáznak és zenélnek odakünn az
utcákon? Nem tudod, hogy már itt a sátoros ünnep? Vesd le
gyászruhádat, és szomszédaink társaságában menjünk Jeruzsálembe.
Ott majd megszállunk a nővérednél, és megüljük a szeretet
ünnepét.
– Hagyj magamra bánatommal! – mondta haragosan Hanna. De Judit nem
tágított:
– Úrnőm, minden faluból felmennek rokonaid az ünnepre, és ha nem
találkozol velük, ha elmulasztod a híreket, a pletykákat, tudom,
hogy egy évig fogod bánni. Mire jó a nyomorúságot nyomorúsággal
tetézni?
– Mondtam már, hogy hagyj békén – ismételte Hanna, de most már
szelídebb hangon.
Judit még jobban nekibátorodott, kezét csípőjére rakta, szétvetett
lábakkal odaállt úrnője elé, s újra rákezdte:
– A bírák idején élt egy asszony, őt is Hannának hívták, és
gyermektelen volt, mint te. És mit cselekedett? Nem gubbasztott ám
gyászosan otthon, mint valami vén bagoly a bozótban. Felment az Úr
fő szentélyéhez, amely akkor Silóban volt, hogy megünnepelje az
újévet, és ott evett-ivott, leplezve bánatát. Utána átölelte a
szentély egyik oszlopát, és gyermekért imádkozott az Úrhoz. Némán
és elszántan fohászkodott, szinte küzdött, mint aki mindenáron első
akar lenni a birkanyíró-versenyben. Éli főpap, az én gazdám őse,
látta, hogy ajkai mozognak, és vonaglik a teste. Először azt hitte,
hogy részeg. De az asszony elmondta neki nagy bánatát, hogy meddő,
és hogy emiatt a szomszédok lenézik, gúnyolják. Éli ekkor azt
mondta neki, hogy másnap nagyon korán, még pirkadat előtt jöjjön
vissza imádkozni a szentélybe, és meglátja, majd jóra fordul
minden. Hanna szót fogadott, és kilenc hónapra rá csodálatos
gyermeket hozott a világra. Valóban csodálatosat, mert az lett
Sámuel, a próféta.
– Hozz nekem tiszta ruhákat – mondta hirtelen elhatározással Hanna.
– Alkalomhoz illő darabokat válogass ki, mert mégis elmegyek
Jeruzsálembe. És te is velem jössz.
Alig mondta ki ezeket a szavakat, a pap magas tenorhangja csendült
fel a falu főutcáján:
– Keljetek fel, és menjünk fel Sionba, az Úrnak Házához! Még aznap
útnak indultak, fehér szamarak vontatta kocsin.
Joakimnak hat pár fehér szamara volt, és Hanna most a legjobb két
állatot fogatta a kocsi elé. Hamarosan utolérték azokat a
kochebaiakat, akik néhány órával előbb indultak el: gyalogszerrel
bandukoló, ünneplőbe öltözött férfiakat, nőket, gyermekeket,
vállukon kosarakkal, amelyekben a Templomnak szánt ajándékokat
vitték: szőlőt, fügét, galambokat. Előttük egy kövér áldozati ökröt
hajtottak; szarvait bearanyozták, és fejére olajágakból font
koszorút tettek. Az ünnepi menet élén fuvolások haladtak. Júda
minden faluja ugyanilyen módon hódolt Jehovának, s az utakon
porfelhő kavargott. Jeruzsálem lakói kivonultak a város kapu elé,
sorfalat álltak, és üdvözlő kiáltásokkal fogadták az
érkezőket.
A város utcái erdőhöz hasonlítottak. Zöld ágakkal és gallyakkal
díszítették fel a názakat; mindegyik városkapunál, minden téren és
minden háztetőn lombsátrakat állítottak fel. A piacokon rengeteg
élő állatot és szárnyas jószágot kínálgattak az árusok, és
kezeskedtek róla, hogy mindegyik megfelel az áldozati előírásoknak.
De árultak gyümölcsöt, édességeket, bort is; mindenütt kisfiúk
szaladgáltak, nyalábszámra árusítva a thürszoszokat meg a
birsalmagallyakat. Ezekre szükségük volt mindazoknak, akik részt
akartak venni az égőáldozatok oltárát körüljáró, örvendező
processzióban: jobb kezükben thürszoszt, baljukban birsgallyat
vittek.
Judit megkérdezte Hannától:
– Úrnőm, igaz-e, hogy ez az ünnep emlékezés arra az időre, amikor
őseink a pusztában vándoroltak Mózessel, és nem kőházakban, hanem
lombsátrakban laktak? Nehezen tudom elhinni, hogy a pusztában olyan
sok lombos fa lett volna.
– Igazad van, leányom. Ezen a hegyen már évszázadokkal Mózes
születése előtt is megülték az ünnepet. De meg ne mondd senkinek,
hogy tőlem hallottad, mert úgyis letagadnám.
– Úgy látom, az én úrnőm többet tud a papoknál. Hadd kérdezzek még
valamit. Miért kötik a thürszoszokat három növény: a fűzfa, a
pálmafa és a mirtusz gallyaiból? És miért van az, hogy a pálmát
mindig középre, a mirtuszt jobbra, a füzet balra rakják?
– Nem tudok többet a papoknál, de én legalább elmondhatom neked,
amit tudok. Ez az ünnep a Gyümölcsök Ünnepe, Éva Teliholdjának
Ünnepe. Egyszer, még az Édenben, amikor telihold világított,
ősanyánk, a Második Éva mirtuszvirágot szakított, beszívta illatát,
és azt mondta: „Ez a fa jó lesz a szerelem lugasának”, mert Ádám
csókjaira vágyott. Majd leszakított egy pálmalevelet, legyezőt
hajtogatott belőle, mondván: „Itt van egy legyező, mellyel fel
lehet szítani a tüzet”, mert akkor Ádám még csak úgy szerette őt,
mint nővérét. Ezt a legyezőt elrejtette. Azután letépett egy
pálmaágat, amelynek még nem bomlottak ki a levelei, és azt mondta:
„íme, egy királyi pálca. Odaadom Ádámnak, s így fogok szólni hozzá:
»Ezzel a jogarral kormányozzál engem, ha akarod.«” Végül ágakat
tépett le egy fűzfáról, amelynek piros volt a kérge, és lándzsahegy
alakú volt a levele, és azt mondta: „Ezekből a vesszőkből bölcsőt
lehet fonni.” Mert az új hold bölcső alakúnak tűnt, és Éva
gyermekre vágyott.
– Hát a birsalmafagallyakat miért viszik a menetben,
úrnőm?
– Úgy mondják, Éva anyánk birsalmát adott enni Ádámnak. Ezáltal
kényszerítette olyan szerelemre, amilyenre sóvárgott.
– No és a birsalma csillaga, amit gyermektelen asszonyok szoktak
enni abban a reményben, hogy...
– Annak nincs semmi hatása – vágott közbe Hanna. – Hét esztendő óta
minden ünnepen eszem olyat, és minden imádságot elmondok
hozzá.
– Azt mondják, hogy a korkürai birsalma mindegyiknél
hatékonyabb.
– Hát nagyon tévednek. Két ízben hozattam onnan birsalmát, egyszer
magáról Makriszról. Kidobott pénz volt.
Judit sajnálkozva hümmögött.
– Mindent megpróbáltam – sóhajtott Hanna. Egy ideig némán ültek a
kocsiban.
– Azt hallottam egy nagyon öreg jebuzeus asszonytól – törte meg a
csendet Judit –, hogy az Első Éva ültette azt a bizonyos fát a
Paradicsomkertben, meg hogy Ádám szakította le a tiltott
gyümölcsöt, és ezért az Első Éva kikergette őt a kertből.
– Hallgass! – szólt rá elvörösödve Hanna. – Az a vénasszony
bizonyosan részeg volt. Te pedig visszaélsz bizalmammal. Ne halljak
tőled többé efféle veszedelmes mendemondákat,
megértetted?
Judit csak nevetett magában, mivel maga is jebuzeus volt.
A jebuzeuzeusok alkották Jeruzsálem legszegényebb rétegét. A
kánaánita őslakók ivadékai voltak, s mivel jó szolgáknak és
cselédeknek bizonyultak, a zsidók elnézték nekik bálványimádó
babonáikat. Ezen az ünnepen titokban még mindig Anat istennőt
imádták, akiről Bethánia falu kapta a nevét, és akinek szent
nőstény oroszlánjától származott Júda törzse; húsvétkor, a
kovásztalan kenyér ünnepén pedig Anat meggyilkolt fiát, Tammúzt, az
Árpakéve Istenét gyászolták.
Hanna nővére szívesen fogadta vendégeit. Letelepedtek a lapos
háztetőn felállított lombsátorban, és himnuszokat énekeltek,
történeteket meséltek, tereferéltek egészen éjfélig. Másnap
kezdődött az ünnep. Ezen az első napon bűneik engeszteléseképp egy
kecskebakot, továbbá két kost, tizenhárom aranyozott szarvú ökröt
és tizennégy bárányt áldoztak fel. A kecskebak az elmúlt évet
jelképezte, a két kos a nyarat meg a telet, a tizenhárom ökör a
tizenhárom újholdat, a tizennégy bárány egy-egy hónap első
tizennégy napját, amikor még fiatal a Hold. Mindegyik állattal
együtt lisztet és olajat meg sót is áldoztak, hogy a lángok kékes
színben lobogjanak.
Majd a Nők Éjszakája következett. A Templomban, az Asszonyok
Udvarában magas, négykarú, aranyozott gyertyatartókat állítottak
fel, és papok meg leviták trombiták hangjaira fáklyatáncot
lejtettek a lobogó gyertyák körül. Közben ritmikusan rázták
thürszoszaikat, először a négy égtáj, majd a zenit felé. Ezeket a
mozdulatokat valamikor régen Anat tiszteletére végezték, így
mutatván meg az istennő hatalmát jelentő piramis öt pontját; most
azonban Jehova tartott igényt minden tiszteletadásra.
Estefelé Judit így szólt Hannához:
– Úrnőm, menjünk most az Asszonyok Udvarába, utána meg vegyüljünk
el az utcán a vigadozók között.
– Az Udvarba elmegyünk, de utána visszajövünk ide, ebbe a házba.
Mivel elutazott a férjem, nem tudom, hová, illetlenség lenne tőlem,
ha az utcákon kószálnék veled, és azt a látszatot kelteném, hogy
önfeledten szórakozom.
– De hát Éva holdja csak egyszer süt ki évente. Itt vannak az
alkalomhoz illő ruhák, amelyeket parancsodra kiválasztottam a
cédrusfa ládából.
Hanna a ruhákra pillantott, s felismerte menyasszonyi öltözékét.
Ezt viselte az esküvőjén, tíz esztendővel ezelőtt. Mereven Judit
szemébe nézett, és szigorúan kérdezte:
– Miféle bolondság ez, te leány? Judit elvörösödött:
– A szokás azt kívánja tőlünk, hogy ma vígan legyünk, és öltsük
magunkra legszebb ruhánkat. Ez a te legdrágább ruhád, és melyik nő
érezhet nagyobb örömet, mint az, aki menyasszonyi ruháját
viseli?
Hanna gyengéden babrálgatta a tarka hímzéseket, és csak nagy sokára
szólalt meg:
– De lányom, hogyan öltözhetek én menyasszonynak? Hiszen már tíz
éve asszony vagyok.
Ezt azonban olyan hangon mondta, amelyből kisejlett, hogy szívesen
engedné magát meggyőzni.
– Ha a menyasszonyi ruhádat veszed fel – bizonygatta Judit –, senki
sem fogja feltételezni rólad, hogy férjes asszony vagy. Így aztán
kedvedre szórakozhatsz az utcákon.
– De hiányzik a fejdísz. A molyok kirágták a gyapjút, ezért
félretettem a kijavítandó holmik közé.
– Van itt egy másik, és ez még szebb, mint amaz volt. Fogadd el
ajándékul a te Juditodtól, aki teljes szívéből szeret
téged.
Hanna rápillantott a gyöngyökkel szegélyezett, arany és skarlát
fonallal hímzett, bíborszínű fejdíszre, és szigorú hangon
kérdezte:
– Kitől loptad ezt a szép holmit?
– Nem loptam én senkitől. Mielőtt hozzád kerültem, az én uramnak
egyik nőrokonát, Jemimát szolgáltam, aki ékszereket meg ruhákat
örökölt a mostohaanyjától. Amikor elmentem tőle, megdicsért
kötelességtudásomért, és ezt a fejdíszt adta nekem. Azt mondta:
„Ezentúl a kochebai Joakim házában fogsz szolgálni, aki Dávid
Örökösei közül való. Ezzel a fejdísszel talán megnyerheted új úrnőd
kegyét, vagy meglágyíthatod a szívét, ha esetleg megneheztelne rád.
Én nem származom királyi vérből, úgyszintén te sem. Ezért mi nem
viselhetjük ezt a holmit.”
Hanna szeméből kibuggyantak a könnyek. Hatalmas erővel rohanta meg
a vágy, hogy felvegye a ruhát meg a fejdíszt. De még mindig nem
merte rászánni magát.
– Meddig akarod még megalázni magadat, úrnőm?
– Ameddig az én kettős bánatom tart. Csekély dolog-e, hogy
gyermektelen vagyok? Csekély dolog-e, hogy hirtelen elhagyott a
férjem?
Judit vidáman biztatta:
– Mosd meg az arcodat, fesd ki (szemedet sínai rézporból készült
zöld festékkel, dörzsölj nárdusolajat a kebleid közé. Oltsd magadra
a menyasszonyi ruhát meg ezt a királyi fejdíszt, és menjünk el
innen, de gyorsan, amíg a ház népe odafent lakomázik.
– Eredj a szemem elől! – kiáltotta mérgesen Hanna. – Sohasem
vetkeztem a férjem ellen, és annyi év után most kezdjem el?
őrültség... Te alighanem valakitől kölcsön kaptad ezt a fejdíszt,
hogy szégyenemre kicsalogass vele a vigadozó sokadalomba... A
szerelmesedtől, aki azt akarja, hogy cinkosod legyek a féktelen
mulatozásaidban.
– Az Úr a tanúm, hogy a fejdíszt istenfélő, jámbor asszonytól
kaptam! Arra ingerelsz, hogy dühös szavaidra átkokkal feleljek? Meg
is tenném, ha átkokkal észre téríthetnélek. De önteltség lenne
többet mondanom, amikor az Úr maga átkozott meg azzal, hogy elzárja
méhedet, és termékeny nővéreid rajtad köszörülik
nyelvüket.
Ezzel kirohant a szobából.
Hanna kezébe vette a bíbor fejdíszt. Fő ékessége egy ezüst
holdsarló volt, amely arany- és skarlátszálakból hímzett, hatágú
Dávid-csillag köré ívelődött. Anat istennő aranypiramisa volt ez,
amelyet a skarlátszínű háromszög kapcsolt egybe. A csillag mindkét
oldalán hímzett mirtuszgallyacskák, csengettyűk, cédrusfák,
fésűskagylóhéjak, gránátalmák ékeskedtek – a királynői hatalom
jelképei. Hanna sokáig nézegette a fejdíszt, majd hirtelen
elhatározással a homloka fölé illesztette, de ugyanabban a
pillanatban eszébe villant: kurtára nyírt hajához sehogy sem illik
e remekmű. Az ágy mellett észrevett egy nagy, kerek kosarat,
amelyet Judit tett oda. Aranyszőke, bodrozott fürtű egyiptomi
paróka volt benne. Felpróbálta – éppen a fejére illett. Újra
felkötötte a fejdíszt, majd elővette rézből csiszolt tükrét, és
megszemlélte magát: „Igaza van Juditnak – gondolta. – Még fiatal
vagyok, még szép vagyok.” Képmása biztatóan – Gyere ide, Judit! –
kiáltotta elragadtatva Hanna. – Gyere gyorsan, nézd, milyen
gyönyörű fészket találtam!
Nem kapott választ. Kissé csodálkozva visszament az ajtóhoz. Az
ajtó be volt reteszelve, Judit pedig eltűnt. De Hanna mégsem volt
fogoly, mert az ajtót belülről reteszelték be. Tűnődve visszament a
lugashoz. Ott egy homályos sarokban meglátott egy bíbor kelmével
letakart heverőt, amelyet az imént nem vett észre. Végignyúlt
rajta, fejét egy puha vánkosra hajtva, jóleső érzéssel
felsóhajtott, és felmosolygott a verébfészekre.
Azután behunyta szemét, és imádkozni kezdett, némán és elszántan,
ahogyan egykor a névrokona fohászkodott Silóban. Amikor ismét
felpillantott, komoly tekintetű, szakállas férfi hajolt föléje.
Olyan ragyogó pompával volt öltözve, hogy valamely istenség
követének látszott. Nyakáról kék zsinóron tojás alakú ékszer
függött alá, tizenkét különböző színű, csillogó drágakőbe foglalva.
A kövek csak úgy szikráztak a gyertyafényben. A férfi megfogta
Hanna jobb csuklóját, és mély zengésű hangon így szólt:
– Fohászod meghallgatást nyert, Hanna. Fogd ezt a serleget, és idd
ki az Ünnep Urának tiszteletére.
– Ki vagy te, uram?
– Én szolgája vagyok annak, akiről meg vagyon írva: „Megveti a
Város sokaságát.”
– És mi az a tojás formájú ékszer a nyakadban, uram?
– Amikor a gyermektelen sunamita asszony ugyanezt kérdezte Elizeus
prófétától, ő így válaszolt neki: „Isten embere, kérdezd meg
fejdíszed ezüstholdját.” Most pedig igyál, amiképpen a sunamita
asszony is ivott.
Kezébe adott egy serleget. Hanna a szájához emelte, és engedelmesen
ivott. Édes bor volt, fűszeres illatú, kesernyés utóízű. Úgy tűnt,
hogy csodálatos zenét hall, bár sehol sem látott zenészeket. Majd
hirtelen kialudtak a gyertyák, és vibráló fáklyák szórták fényüket,
nyolcszöget formálva. Az ismeretlen egy lótuszmagot helyezett Hanna
ajkai közé, mondván:
– Egészben nyeld le ezt a magot, Mikál leánya. Meg ne sértsd a
fogaddal, mert egy emberi lelket fogadsz magadba.
Hanna lenyelte a magot. Kisvártatva elzsibbadtak tagjai, és ájulás
környékezte. Füle zúgni kezdett, mintha tengeri vihar tombolna
körülötte; a földkerekség kifordult sarkaiból, és a csillagok őrült
táncot jártak; a Hold és a Nap iszonyatos robajjal egymásba rohant.
Majd egy forgószél felkapta őt, az égbe repítette – és attól a
pillanattól fogva nem tudott többé semmiről.
Amikor magához tért, saját ágyában feküdt a nővére házában, és,
este volt, az ünnep második napjának estéje. Összeütötte tenyerét,
hívta Juditot. A lány az ágyához sietett, és sírt
örömében.
– Úrnőm! Úrnőm! Már azt hittem, meghaltál, olyan mély ájulásban
feküdtél. Egy teljes éjszakát meg egy egész napot aludtál
át.
– Hogyan kerültem ide? – kérdezte Hanna még mindig
kábultan.
Judit tágra nyílt szemmel bámult rá.
– Hogyan kerültél ide? Nem értem, mit kérdezel, úrnőm.
– Azt kérdezem, hogyan jöttem vissza. Nélküled találtam haza abból
a babérfás kertből?
– De úrnőm! Egy teljes éjszakán és egy egész napon át itt feküdtél
mozdulatlanul azóta, hogy ezt a tükröt a kezedbe vetted.
Hanna csak akkor vette észre, hogy nem a menyasszonyi ruha van
rajta, hanem az, amelyikben Jeruzsálembe utazott. A fejéhez nyúlt –
nem volt azon sem paróka, sem fejdísz. Nagyot sóhajtott:
– Az Úr irgalmas volt hozzám. Nagy kísértést éreztem, és talán
téged is bűnbe sodortalak volna, ha akkor velem jössz.
– Isten őrizz! Nem tudom, mire gondol az én úrnőm.
– Ehelyett azonban – folytatta Hanna – csodálatos álom lett a
jutalmam. Azt álmodtam, hogy kimentem a házból a menyasszonyi
ruhámban, aranyfürtös parókával meg azzal a királyi fejdísszel,
amelyet te kínáltál fel nekem. Mentem, mentem, míg végül egy
babérlugasba értem. Arany kandeláber gyertyái ontották a fényt. A
lugasban ezüstből készült fészket láttam, tele arany
verébfiókákkal. Lefeküdtem egy kerevetre, és buzgón imádkoztam.
Egyszer csak megjelent az Úr egyik angyala, nevemen szólított, és
azt mondta, hogy könyörgésem meghallgatásra talált. Illatos bort
adott inni, meg egy lótuszmagot, hogy nyeljem le egészben, és
valamilyen forgószél a harmadik égbe ragadta föl az én
lelkemet.
– Csodálatos egy álom, úrnőm! Bárcsak örvendetes jövendölésnek
bizonyulna!
Együtt imádkoztak, buzgón könyörögve az Úrnak. Majd Hanna a
szolgáló lelkére kötötte:
– Ne szólj az álmomról senkinek.
– Tudok én titkot tartani, úrnőm.
– Kedves és hűséges cselédem voltál mindig, meg is jutalmazlak
érte. Még mielőtt hazaindulunk Kochebába, veszek neked három rőf
finom kelmét meg egy szép köpenyt.
– Hálásan köszönöm, úrnőm, de én már megkaptam jutalmamat bőségesen
mindenért, amit netán tehettem érted.
– Amiért ilyen szerényen feleltél, hat rőf kelmét kapsz tőlem, és a
köpenyen kívül egy pár sarut is veszek neked.
Pedig Judit az igazságot mondta. Már visszavitte a királyi fejdíszt
meg a parókát Annának, a templomi szüzek gyámanyjának.
– Szent Anya – mondta neki –, itt vannak azok a holmik, amelyeket
rám bíztál. Dicsérj meg, ha úgy tetszik, és ismerd el, hogy jól
teljesítettem parancsaidat.
– Megdicsérlek, leányom – válaszolt Anna –, és anyád még a mai
napon húsz aranyat kap, hogy jóravaló férjet szerezhessen neked. De
ha te bárkinek csak egyetlen szóval is elárulod, mit cselekedtél az
éjjel, rettentő halállal pusztulsz el családoddal együtt.
– Tudok én titkot tartani.
Elmúlt a sátoros ünnep. Kochebában Hanna egy reggel odament
Joakimhoz, és a fülébe súgta:
– Férjem, azt hiszem, várandós vagyok.
Joakim furcsán nézett rá, majd némi hallgatás után csak annyit
mondott:
– Szólj megint, ha majd biztos leszel a dolog felől. Nem hiszem,
hogy lenne valami.
Egy hónappal később, araikor visszatért Jerikói útjáról, Hanna
ezzel fogadta:
– Férjem, most már biztosan tudom, hogy áldott állapotban
vagyok.
Átkarolta Joakim nyakát, és örömkönnyekre fakadt.
Joakim meg is lepődött, meg nem is. Tüstént magához hívatta
tiszttartóját, és meghagyta neki, hogy áldozatra válogasson ki
hibátlan állatokat – tizenkét bárányt, tíz borjút és húsz gödölyét.
Ezeket másnap szekéren Jeruzsálembe vitte, és a Templomnak
ajándékozta. Gesztusát azzal indokolta, hogy szerencse érte. De nem
mondta meg, hogy milyen szerencse.
Még kételyek mardosták, amikor a Papok Udvarának lépcsőihez
közeledett. De azért á templomi szertartásoknak megfelelően
fellépkedett rajtuk – oly fürgén, mintha egy várost akarna
megrohamozni. Közben ezt gondolta: „Ha az Úr valóban kegyes volt
hozzám, és meghallgatta könyörgésemet, akkor azt meg fogom látni a
főpap süvegének aranylapján, amely a homloka fölött van.”
Azon a napon ugyanis maga a főpap teljesített szolgálatot, mivel
újhold ünnepe volt. Ott állt az áldozati oltárnál, amikor Joakim
elébe járult, hogy engedélyt kérjen az áldozat bemutatására. Közben
merően nézte az aranylapot, hogy az fényes-e vagy homályos. Amikor
látta, hogy szinte vakítóan ragyog, örömrepesve gondolta: „Most már
tudom, hogy vétkeim megbocsáttattak, és az Úr meghallgatta
könyörgésemet és feleségem könyörgését.”
A főpap készségesen megadta az engedélyt, nevén szólította
Joakimot, s megkérdezte tőle, hogy békesség honol-e a
szívében.
Egy pap átvette a templomszolgáktól Joakim áldozati állatait. A
rúgkapáló állatok láttán a pap megjegyezte, hogy kitűnő erőben
vannak. Majd egymás után végzett velük: fejüket északi irányba
fordította, rövid áldást mondott, átvágta a torkukat, vérüket
ezüstedényben felfogta, és az oltár köré locsolta. Utána a
tetemeket levita mészárosokra bízta. Azok márvány asztallapokon
ügyesen kimetszették a belső részeket, és tüstént megmosták az
udvaron álló medencében; majd kivágták az áldozati darabokat a
combból, azután pedig a mellrészt meg a jobb lapockát, amely
mellékjövedelemként a levitákat illette meg. Az áldozati darabokat
belekbe csavartak, és két réteg hájba burkolták. A pap az áldozati
darabokat sorjában arany tálra helyezte, szentelt tömjénnel és
sóval meghintette, mezítláb felvitte az oltár enyhén emelkedő
feljáróján, s rövid imát mondva rádobta az áldozati tűzre. A lángok
abban a pillanatban magasra csaptak. A füst egyenesen gomolygott
fölfelé, nem kavargott fojtón közvetlenül az udvar szintje fölött,
mint ahogy ez télidőben gyakran előfordult. Joakim ezt is kedvező
jelnek tekintette.
A pap közölte vele, hogy szolgáival elvitetheti a megmaradt húst,
de ő nem tartott igényt rá.
– Nem, nem – mondta –, legyen a maradék a templom-szolgáké.
Szerencse ért, és nem akarok semmit visszavenni abból, amit
áldozatul szántam.
Boldogan, könnyű szívvel távozott a templomból. Útközben véletlenül
összetalálkozott Rúbennal, és igen nyájasan köszöntötte. De nem
szólt neki semmit; nem akart idő előtt dicsekedni, nehogy a
felesége elvetéljen, vagy nyomorék gyermeket hozzon a
világra.
Teltek-múltak a hónapok. Nyár derekán Hannát vajúdási kínok lepték
meg, és leánygyermeket hozott a világra. Amikor karjába vette az
újszülöttet, és meggyőződött róla, hogy épkézláb csecsemőt szült,
túláradó boldogsággal kiáltott fel:
– Az özvegy nem özvegy többé, és a gyermektelen asszony anya immár!
Ki szalad el a szomszédba, hogy megmondja Rúben gúnyolódó
feleségének, hogy milyen szép gyermeket szültem?
– Nem, ne menjen senki – mondta Joakim. – A kicsi csak most
született, még nem lehet tudni, életben marad-e.
Mivel azonban lelkiismeretes ember volt, azonnal elküldött két
szolgát a rékábita Kénáért, hogy a törvényes formaságok szerint
neki és népének ajándékozza az Állkapocs Kútját, és emellé még
kilencvenkét juhot is adjon.
Egy héttel később Kéna tanúk kíséretében megérkezett a Kármel
hegyéről. Elkészítették és hitelesítették az ajándékozásról szóló
okiratot. Kéna unokaöccse lantját pengetve lágy hangon próféciákat
énekelt. Kéna barátságot esküdött Joakimnak, mondván:
– Ha akár neked, akár feleségednek, akár a gyermeknek bármikor is
szüksége lenne a segítségünkre, ezek a sátrak a ti sátraitok, és ez
a nép a ti népetek.
Miután visszatért legelőire, titokban egy asszonyt menesztett
Annához, a templomi szüzek gyámanyjához. A sorshúzásért és a
jóslatért ajándékot küldött neki: vésett művű egyiptomi ékszereket,
edomi, barna kalcedonból faragott sorsolókupát meg egy fehér
vászonkendőt, amilyet a sorsolásnál szoktak használni.
Mindenki elégedett volt – a házakban lakók éppúgy, mint azok, akik
sátrakban éltek.