II

Em sembla que la imaginació popular va respondre activament als nostres butlletins radiats sobre la marxa de Lake en direcció nord-oest camí de regions mai no trepitjades per l’home ni penetrades per la fantasia humana, encara que no vam fer referència a les seves eixelebrades esperances de revolucionar de cap a cap la biologia i la geologia. El seu viatge preliminar amb trineus i perforacions, realitzat entre l’11 i el 18 de gener amb Pabodie i cinc més, malmenat com a conseqüència de la pèrdua de dos gossos en bolcar un trineu quan travessava una de les grans crestes de glaç a pressió, va reportar més pissarra arcaica, i fins i tot jo vaig sentir-me interessat davant d’aquella singular profusió de marques fòssils evidents que presentava aquell estrat increïblement antic. No obstant, aquelles marques corresponien a una forma de vida molt primitiva i no suposaven altra paradoxa que, en roques tan decididament pre-cambrianes com semblaven aquelles, no hi hauria d’haver hagut cap forma de vida. Tot i així jo no veia l’oportunitat en la petició de Lake de fer un parèntesi en el nostre apressat programa, parèntesi que exigiria tots quatre avions, molts homes i tots els estris mecànics de l’expedició. Finalment vaig acabar no oposant-me al projecte, encara que vaig decidir no formar part de la partida, que sortiria cap al nord-oest, malgrat els precs de Lake, que volia comptar amb el meu assessorament geològic. Mentre ells serien fora, jo romandria a la base amb Pabodie i cinc homes més per tal de preparar els detalls finals abans de sortir amb rumb est.

Com a preparatiu per al trasllat, un dels avions havia començat a transportar una bona quantitat de benzina des de l’estret de McMurdo. Això, però, de moment podia esperar. Vaig quedar-me un trineu i nou gossos, ja que hauria estat imprudent romandre sense mitjà possible de transport en un món tan manifestament deshabitat com aquell i mort d’ençà de tants eons.

La petita expedició cap al desconegut que menava Lake, com tothom recordarà, enviava els seus propis butlletins mitjançant els transmissors d’ona curta dels avions. Els butlletins eren captats simultàniament pel nostre aparell de la base sud i per l’Arkham, a l’estret de McMurdo, des d’on eren transmesos al món exterior en longituds d’ona de cinquanta metres. La sortida fou el 22 de gener a les 4 de la matinada i, encara no havien passat dues hores, quan vam rebre els primers missatges radiats, amb els quals Lake ens comunicava que havia aterrat i que iniciava una fusió de glaç a petita escala i una perforació a un punt situat a unes tres-centes milles del lloc on nosaltres ens trobàvem. Sis hores després, un segon missatge molt excitat ens parlava de la labor frenètica, semblant a la dels castors, que consistia en enfonsar una vara buida i provocar una explosió i que havia culminat amb el descobriment d’uns fragments de pissarra amb vàries marques aproximadament com aquella que havia causat tanta confusió entre nosaltres.

Al cap de tres hores, un breu butlletí anunciava la prossecució del vol entre les urpes d’una inclement i rigorosa ventada i, en enviar jo un missatge de protesta en el qual em queixava de possibles riscs, Lake va respondre secament que les noves mostres feien que valgués la pena qualsevol risc. Vaig adonar-me que l’excitació havia arribat gairebé al nivell del motí i que jo no podia fer res per refrenar el risc precipitat que corria l’èxit de l’expedició. Malgrat tot, era esfereïdor pensar que anaven enfonsant-se més i més en aquella blanca, traïdora i sinistra immensitat de tempestes i inexplorats misteris que s’estenia sobre cinc-centes milles fins a les mig conegudes i mig imaginades costes de les terres de la Reina Maria i de Knox.

Fou més tard, al cap d’una hora i mitja aproximadament, que arribà aquell missatge doblement excitat radiat des de l’avió de Lake en ple vol, un missatge que va capgirar gairebé els meus sentiments i em va fer lamentar no haver format part de la partida:

«10.05 nit. En vol. Després tempesta de neu hem albirat serralada enfront més alta que cap altra vista fins ara. Possiblement tan alta com Himàlaia, tenint en compte altitud altiplà. Latitud probable 76° 15', longitud est 113° 10’. Es perd de vista a dreta i esquerra. Es sospiten dos cons fumejants. Tots els pics negres i sense neu. La ventada que bufa priva de navegar».

Després d’això, Pabodie, els homes i jo romanguérem sense respirar prop del receptor. La imatge d’aquella titànica muralla monstruosa a set-centes milles de distància encenia els nostres desigs més profunds d’aventura. Ens enorgullia que fos la nostra expedició, ja que no nosaltres personalment, l’autora d’aquell descobriment. Mitja hora més tard, Lake tornà a establir contacte:

«L’avió de Moulton forçat a aterrar a l’altiplà al peu de les muntanyes, però no hi ha ferits i potser es podrà reparar. Traslladarem les coses essencials als altres tres per a retornar o per a altres vols si és necessari, però de moment no hi hauran més vols d’importància. Les muntanyes superen tota imaginació. Faré una exploració amb l’avió de Carroll sense càrrega.

»Impossible d’imaginar una cosa com aquesta. Els pics més alts deuen ultrapassar els trenta-cinc mil peus. L’Everest queda anul·lat. Atwood farà una estimació de l’alçada amb ajut del teodolit, mentre Carroll i jo volem. Probablement m’he equivocat amb els cons, ja que les formacions semblen estratificades. Possiblement pissarra pre-cambriana, barrejada amb d’altres estrats interposats. Curiosos efectes lineals al cel, amb seccions de cubs regulars penjats als pics més alts. Tot meravellós a la llum roja-daurada del sol baix. Com un país de misteri d’un somni o una porta de mons prohibits amb meravelles mai vistes. M’agradaria que estiguéssiu aquí per a estudiar-les».

Encara que, tècnicament, era hora d’anar-se’n a dormir, cap dels que escoltàvem no pensàrem ni un moment a retirar-nos. Segurament devia passar el mateix a l’estret de McMurdo, on tant a l’amagatall del dipòsit com a l’Arkham rebien els missatges, ja que el capità Douglas va comunicar-se amb nosaltres per felicitar tothom per tan important descoberta, i Sherman, l’encarregat del dipòsit, va sumar-se a les seves manifestacions. Nosaltres, per descomptat, lamentàrem l’avaria de l’avió, si bé esperàvem que seria reparat fàcilment. Més tard, a les onze del vespre, Lake tornà a enviar un altre missatge:

«He volat amb Carroll fins a les muntanyes més altes. No gosem arriscar-nos fins als pics vertaderament alts amb el temps que fa, però hi anirem més tard. Terriblement costós escalar i molt difícil moure’s a aquestes altures, però val la pena. La serralada gran és molt massissa i no deixa veure què hi ha més enllà. Els cims màxims superen l’Himàlaia i són molt singulars. La serralada sembla de pissarra pre-cambriana, amb senyals evidents de molts altres estrats elevats. Anava errat pel que fa al vulcanisme. S’estén a ambdues direccions fins a perdre’s de vista. Ni mica de neu per sobre dels vint-i-un mil peus aproximadament.

»Estranyes formacions als vessants de les muntanyes més altes. Enormes blocs baixos i quadrats amb costats rigorosament verticals i perfils rectangulars de muralles baixes, verticals, semblants als antics castells asiàtics enclavats en costerudes muntanyes que es veuen a les pintures de Roerich. Impressionant vist a distància. Hem volat prop d’alguns i Carroll es pensava que estaven formats de peces separades més petites, però és probable que es tracti d’erosió. La major part de les arestes són esmicolades i arrodonides com exposades a tempestes i canvis climàtics des de fa milions d’anys.

»Algunes parts, especialment les superiors, semblen de roca d’un color més clar que les capes visibles dels vessants pròpiament dits, la qual cosa indica un origen evidentment cristal·lí. Un vol més pròxim revela boques de coves, algunes curiosament regulars quant al perfil, ja quadrades ja semicirculars. Heu de venir i d’investigar. M’ha semblat veure un mur al bell cim d’un pic. L’altura sembla d’uns trenta mil a trenta-cinc mil peus. Jo em trobo ara a vint-i-un mil cinc-cents peus, amb un fred del diable que ens arriba a l’ànima. El vent xiula i es canalitza a través dels congosts i entra i surt de les coves, però fins ara no hem trobat perills».

Durant mitja hora més Lake va seguir transmetent tot un seguit de comentaris i manifestà la seva intenció d’escalar a peu alguns dels cims. Vaig respondre-li que m’uniria a ell bon punt m’enviés un avió i que Pabodie i jo elaboraríem un bon projecte pel que feia al subministrament de benzina: on i com concentrar la provisió considerant el nou caràcter de l’expedició. Evidentment, les operacions de perforació de Lake, així com els moviments dels avions, n’exigirien una bona quantitat per a proveir la nova base que ell projectava d’establir al peu de les muntanyes i, després de tot, era possible que no féssim el vol cap a l’est en el curs d’aquella estació. Quant a aquest punt, vaig posar-me en contacte amb el capità Douglas i vaig demanar-li que tragués tot allò que pogués dels vaixells i ho fes arribar a la barrera mitjançant l’única flota de gossos que li havíem deixat. El que volíem realment era establir una ruta directa a través d’aquella regió desconeguda entre Lake i l’estret de McMurdo.

Lake va parlar més tard amb mi per dir-me que havia decidit deixar instal·lat el campament allà on l’avió de Moulton s’havia vist forçat a aterrar i on ja estaven fent-se les reparacions. La capa de glaç era finíssima i deixava veure abundants clapes de terra negra. Ell hi faria algunes perforacions i hi posaria càrregues explosives abans no es llancés a excursions amb trineu o a l’escalada. Em parlà de la inefable majestat de l’escena i de les curioses sensacions que experimentava en veure’s a redós d’immensos i silents cims, disposats en fileres com una paret que volgués arribar al cel, ja a la fi del món. Les observacions del teodolit d’Atwood havien fixat l’altitud dels pics entre els trenta mil i els trenta-quatre mil peus. La natura ventosa del terreny amoïnava evidentment Lake, ja que feia suposar l’existència ocasional de terribles vendavals d’una violència superior a totes les que havíem presenciat fins aleshores. El seu campament estava situat una mica més enllà de cinc milles del lloc on les muntanyes més altes s’alçaven abruptament. Jo descobria com una mena d’alarma subconscient en les seves paraules, trameses a través d’una buidor glacial de set-centes milles, mentre ens urgia a acabar la feina com més aviat millor i a abandonar aquella regió nova i estranya el més aviat possible. Ara es disposava a reposar, després d’una jornada de treball continu realitzat amb una rapidesa, un aferrissament i uns resultats gairebé sense precedents.

Al matí vaig tenir una conversa de tres bandes a través de la ràdio amb Lake i el capità Douglas, cadascun a bases summament distants una de l’altra. Vam acordar que un dels avions de Lake vindria a la meva base a buscar Pabodie, els cinc homes i a mi i que transportaria tot el combustible que pogués. La qüestió de la resta de combustible encara podria esperar uns quants dies, segons quina fos la nostra decisió respecte a una expedició a l’est, ja que Lake en disposava de suficient per a les necessitats immediates del campament quant a calefacció i perforacions. Arribat el moment hauríem de proveir d’existències l’antiga base del sud, però si ajornàvem el viatge a Test no en necessitaríem fins a l’estiu proper i, mentrestant, Lake hauria d’enviar un avió a explorar una ruta directa entre les seves noves muntanyes i l’estret de McMurdo.

Pabodie i jo ens preparàrem a clausurar la nostra base durant un període de temps ja fos curt o llarg, segons ho exigís el cas. Si passàvem l’hivern a l’Antàrtic, probablement volaríem des de la base de Lake fins a l’Arkham sense retornar a aquest lloc. Ja havíem reforçat amb blocs de neu compacta algunes de les tendes còniques i ara decidírem coronar la tasca amb la construcció d’un estatge permanent. Per raó de la gran abundor de tendes amb les quals comptàvem, Lake disposava de tot allò que necessitava per a la base, fins i tot després de la nostra arribada. Vaig radiar un missatge dient que Pabodie i jo estaríem preparats per a traslladar-nos al nord després d’un dia de treball i d’una nit de repòs.

No obstant, les nostres ocupacions no van poder prosseguir després de les quatre de la tarda, ja que més o menys cap a aquesta hora Lake començà a enviar missatges extremadament anòmals i de to molt excitat. Havia començat el seu dia de treball de manera molt desfavorable, ja que la inspecció aèria de les superfícies de roca que gairebé quedaven al descobert havien mostrat una absència total d’aquells estrats arcaics i primordials que buscava i que constituïen una part tan important dels pics colossals que es perfilaven a una distància extraordinària del campament. La majoria de les roques que s’havien entrellucat eren, aparentment, pedres arenoses juràssiques i comanxianes i esquists permians i triàsics, amb algun aflorament escadusser negre i brillant que semblava indicar la presència de carbó dur i pissarrenc. Això va descoratjar qui-sap-lo Lake, els projectes del qual giraven tots entorn a la possibilitat de desenterrar mostres de més de cinc-cents milions d’anys de vellúria. Era ben evident que, per a retrobar la veta de pissarra arcaica en la qual havia descobert aquelles curioses empremtes, hauria de fer un llarg viatge en trineu des del peu d’aquells turons fins a les rostes faldes de les muntanyes gegantines.

Malgrat tot, havia decidit que faria alguna perforació local com a part del programa general de l’expedició; preparà, doncs, la perforadors i va posar-hi cinc homes a treballar, mentre la resta finalitzaven la instal·lació del campament i reparaven l’avió avariat. Es va triar com a primera prova la roca visible més tova, una pedra arenosa a un quart de milla del campament, per la qual va poder avançar la sonda sense necessitat de més explosions. No fou fins al cap de tres hores ben bé, després de la primera explosió realment important d’aquella operació, que va sentir-se la cridòria dels que manejaven la sonda i que el jove Gedney, que feia de cap de colla, vingué esbojarrat al campament a portar-nos la sorprenent notícia.

Havien topat amb una cova. En iniciar la perforació, la pedra arenosa havia revelat una veta de pedra calcària comanxiana, farcida de minúsculs cefalòpodes, corals, equinoderms i espirifèrids fòssils i amb vestigis ocasionals d’esponges silícies i d’ossos de vertebrats marins, probablement pertanyents aquests a teleostis, taurons i ganoïdeus. El fet era prou important per ell mateix, ja que proporcionava els primers vertebrats fòssils de l’expedició però quan, al cap d’una estona, el cap de la perforadora travessà l’estrat i anà a parar a un espai en aparença buit, una onada d’excitació totalment nova i doblement intensa va difondre’s entre els excavadors. Una càrrega explosiva de dimensions força considerables havia obert el soterrani secret i ara, a través d’una obertura oscada que potser tenia cinc peus de diàmetre per tres de gruixària, es badà davant els àvids exploradors un espai de pedra calcària minat feia més de cinquanta milions d’anys pels degotalls d’aigua d’un món tropical ja esvanit.

La capa buida no tenia més de set o vuit peus de profunditat, si bé s’estenia indefinidament en totes direccions i hi regnava un ventijol fresc que es movia blanament i que semblava denunciar una comunicació amb un ampli sistema subterrani. Tant el sostre com el terra estaven abundantment proveïts de grans estalactites i estalagmites, algunes de les quals s’unien formant columnes, encara que el més important era l’abundós dipòsit de petxines i ossos que en alguns llocs gairebé barraven el pas. Arrossegats per les aigües de desconegudes jungles de falgueres arborescents i fongs del mesozoic, de boscos de cícades, de palmeres de ventall, de primitives angiospermes del terciari, aquesta barreja d’ossos comptava amb més representants d’espècies animals del cretaci, de l’eocè i d’altres períodes que hauria pogut comptar o classificar en un any el més gran dels paleontòlegs: mol·luscs, closques de crustacis, peixos, amfibis, rèptils, ocells i mamífers primitius… grans i petits, coneguts i ignorats. No és estrany, doncs, que Gedney tornés al campament escridassant-ho tot, ni tampoc no ho és que tots abandonessin la feina i es llancessin precipitadament, enmig d’un fred lacerant, allà on la torre de la perforadora indicava la situació de la nova porta que conduïa a secrets de terra endins, a llunyans eons.

Bon punt Lake hagué satisfet la primera i aguda fiblada de curiositat, va fer uns quants gargots al seu quadern i envià el jove Moulton al campament per a despatxar el missatge a través de la ràdio. Aquella fou la primera nova que vaig tenir del descobriment i en ella es parlava de la identificació d’antigues petxines, d’ossos de ganoïdeus i de placoderms, de restes de labirintodonts i de tecodonts, de fragments de crani de grans mosasauris, de vèrtebres i plaques de closques de dinosaures, de dents i ossos d’ala de pterodàctils, de vestigis d’arqueòpterix, de dents de tauró del miocè, de cranis d’ocells primitius i d’altres ossos de mamífers tan arcaics com els paleoteris, els xifodons, els eohippis, els oreodons i els titanoteris. Res no hi havia de tan recent com podria ser un mastodont, un elefant, un vertader camell, un cérvol o un animal boví, la qual cosa féu que Lake arribés a la conclusió que els últims dipòsits s’havien produït durant l’oligocè i que aquella capa buida feia pel cap baix trenta milions d’anys que estava en aquell estat actual sec, mort i inaccessible.

D’altra banda, el predomini de formes de vida molt primitives era singular d’allò més. Tot i que la formació de pedra calcària, segons ho demostraven fòssils incrustats tan típics com les ventriculites, eren positivament i inequívocament comanxians i ni gens ni mica més antics, els fragments solts d’aquell espai buit abastaven un nombre sorprenent d’organismes fins ara considerats peculiars de períodes molt més antics, entre els quals es comptaven peixos mol·luscs i corals rudimentaris i que es remuntaven al silurià o a l’erdovicià. La inferència inevitable era que, en aquesta part del món, s’havia produït un grau remarcable i únic de continuïtat entre la vida de feia més de tres-cents milions d’anys i la de tot just trenta milions d’anys. Fins a quin punt havia persistit aquesta continuïtat més enllà de l’oligocè, època en la qual la caverna havia restat closa, era quelcom que superava qualsevol especulació. Fos com fos, l’arribada del glaç paorós del plistocè, feia aproximadament cinc-cents mil anys —ahir, si es comparava l’època amb l’edat de la cova—, devia haver posat punt final a qualsevol de les formes primitives que havien aconseguit sobreviure, localment, més enllà dels límits que els eren comuns.

Lake no va acontentar-se amb aquell primer missatge, sinó que va escriure un altre butlletí, que despatxà a través de la neu per tal que arribés al campament abans que Moulton hagués tornat. Després Moulton va romandre al costat de la ràdio d’un dels avions per poder transmetre’m a mi i a l’Arkham, que estava en contacte amb el món exterior, les freqüents postdates que Lake li anava enviant per mà d’una successió de missatgers. Els qui aleshores seguiren els diaris recordaran l’excitació que regnava entre els homes de ciència en conèixer les noves transmeses aquella tarda, noves que han conduït finalment, després de tots aquests anys, a l’organització de l’Expedició Starkweather-Moore que jo estic ara tan desitjós de desaconsellar. Bo serà que transcrigui literalment els missatges tal com els envià Lake i tal com l’operador de la nostra base, McTighe, va traduir-los basant-se en les notes taquigràfiques escrites amb llapis:

«Fowler fa un descobriment de la major importància en fragments de pedra arenosa i calcària procedents d’explosions. Diverses empremtes triangulars estriades perfectament marcades, com les de la pissarra arcaica, que demostren que allò que va produir-les sobrevisqué més de sis-cents milions d’anys fins a l’època comanxiana, amb canvis morfològics molt petits i disminució de la grandària mitjana. Les impressions comanxianes són, en tot cas, aparentment més primitives o decadents que les més antigues. Subratllin la importància del descobriment a la premsa. Serà per a la biologia allò que Einstein fou per a les matemàtiques o la física. Empalma amb la meva labor interior i n’amplia les conclusions.

»Com ja em semblava, crec que indica que la Terra ha presenciat un cicle o diversos cicles sencers de vida orgànica abans de la que coneixem i que s’inicia amb les cèl·lules arqueozoiques. Va evolucionar i es va especialitzar no pas més tard de mil milions d’anys enrera comptats des d’avui, quan el planeta era jove i, fins feia poc temps, inhabitable per a qualsevol forma de vida o estructura protoplàsmica normal. La pregunta que es planteja és: quan, on i com va produir-se aquest desenvolupament».

* * *

«Més tard. Tot examinant certs fragments d’esquelet de grans sauris terrestres i marins i de mamífers primitius, observo unes singulars ferides o lesions locals a l’estructura òssia que no poden ser atribuïdes a cap animal depredador o carnívor conegut de cap període. Són de dues menes: punxades rectes i penetrants i incisions aparentment obertes amb quelcom tallant. Un o dos casos d’ossos tallats en rodó. No hi ha pas massa mostres que en siguin afectades. He ordenat que m’enviïn llanternes elèctriques del campament. Ampliaré la zona d’exploració subterrània tallant algunes estalactites».

* * *

«Encara més tard. He trobat un fragment molt peculiar d’esteatita d’unes sis polzades de llargària i d’una polzada i mitja de gruix completament diferent de qualsevol altra formació local visible. És verdosa, però no presenta senyals evidents que permetin de determinar-ne el període. Té una llisor i una regularitat molt curioses. La forma és la d’una estrella de cinc puntes amb els vèrtexs trencats i amb senyals de clivelles en els angles interiors i al centre de la superfície. Una petita depressió llisa en el centre de la superfície intacta. Desperta una gran curiositat en relació a l’origen i al desgast. Probablement és algun caprici de l’acció de l’aigua. Carroll pensa que, amb l’ajut d’una ampliadora, podria descobrir alguns altres senyals d’importància geològica. Grups de punts minúsculs que formen dibuixos regulars. Els gossos van mostrant-se més impacients a mesura que treballem i sembla que aquesta esteatita els és intolerable. Hem de veure si fa alguna ferum especial. Tornaré a informar quan torni Mills amb llum i comencem a treballar a la zona subterrània».

* * *

«10.15 de la nit. Important descoberta. Orrendorf i Watkins, mentre treballaven amb llum sota terra, a les 9,45, han trobat un monstruós fòssil en forma de bocoi d’una natura totalment desconeguda. Probablement és vegetal, si no és un exemplar crescut en desmesura d’un radiat marí desconegut. És evident que els teixits s’han conservat gràcies a les sals minerals. Tot i ésser dur com el cuir, presenta en alguns punts una sorprenent flexibilitat. Senyals de parts trencades als extrems i al llarg dels costats. Sis peus d’un a l’altre extrem i tres peus i cinc dècimes de diàmetre central, que queda reduït a un peu a cada extrem. Com un bocoi amb cinc crestes prominents en comptes de dogues. Trencaments laterals, com tiges primes, enmig de les esmentades crestes. En els solcs que hi ha entre les crestes hi ha curioses excrescències: un cilis o unes ales que es despleguen i s’estenen com si fossin ventalls. Tots estan molt fets malbé llevat d’un, que forma una ala gairebé de set peus. La disposició recorda certs monstres de mites primitius, de manera particular els primordials del Necronomicon.

»Les ales semblen membranoses, esteses sobre una carcassa de tubs glandulars. Es veuen uns minúsculs orificis en els tubs de la carcassa a les puntes de l’ala. Els extrems del cos són ressecs i no forneixen cap indicació pel que fa a l’interior o a les parts que es puguin haver trencat. Quan retornem al campament hem de fer-ne la dissecció. No sé veure si és vegetal o animal. Evidentment hi ha molts trets d’un primitivisme gairebé increïble. He posat tots els homes a tallar estalactites i a buscar altres exemplars. S’han trobat més ossos amb marques, però aquests s’hauran d’esperar. Tinc problemes amb els gossos. No poden tolerar la nova mostra i, si no els n’apartéssim, la desfarien a trossos».

* * *

«11.30 de la nit. Atenció: Dyer, Pabodie, Douglas. Un assumpte de la major importància… fins i tot diria de transcendent importància. Arkham ha de trametre immediatament un missatge a l’estació de Kingsport Head. L’estranya forma semblant a un bocoi és la cosa arcaica que va deixar l’empremta a les roques. Mills, Boudreau i Fowler n’han descobert un grup de tretze més a un punt subterrani situat a quaranta peus de distància de l’obertura. Barrejats amb fragments d’esteatita curiosament arrodonits i configurats més petits que els altres que havíem trobat abans, en forma d’estrella, però sense senyals de fractures llevat d’alguns punts.

»De les mostres orgàniques, vuit aparentment perfectes, amb tots els apèndixs. Les hem tretes a la superfície, mantenint però els gossos a distància. No poden suportar aquestes mostres. Fixeu-vos bé en la descripció i repetiu-la perquè puguem confirmar-la. Els diaris han de donar-ne la notícia exacta.

»Els objectes tenen una longitud conjunta de vuit peus. Sis peus i cinc crestes en el tronc del bocoi, tres peus i cinc dècimes de diàmetre central, un peu de diàmetre terminal. Gris fosc, flexible i extremadament dur. Ales membranoses de set peus i del mateix color, que estan plegades, però que es despleguen des dels solcs situats entre les crestes. Carcassa de les ales tubular o glandular d’un gris més clar, amb orificis a les puntes de l’ala. Les voreres de les ales desplegades són dentades. Al voltant de la zona central, al punt més elevat de cada una de les cinc crestes verticals semblants a dogues, hi ha un sistema de braços o tentacles de color gris clar i flexibles, fortament cenyits al tronc, però extensibles fins a una longitud màxima de més de tres peus. Són com els braços dels crinoïdeus primitius. Tiges simples de tres polzades de diàmetre es ramifiquen, després de sis polzades, en cinc tiges més petites, cada una de les quals torna a ramificar-se, després de vuit polzades, en uns tentacles o circells diminuts i afuats que fan correspondre a cada tija un total de vint-i-cinc tentacles.

»A la part superior del tronc, un coll esmussat i bulbós de color gris clar, amb indicis de quelcom semblant a ganyes, sosté un cap groguenc en forma d’estrella de mar de cinc puntes, cobert amb cilis encarcarats de tres polzades de llargària i de diversos colors prismàtics.

»El cap gruixut i inflat, d’uns dos peus d’un extrem a l’altre, amb tres tubs de tres polzades, groguencs i flexibles, que es projecten des de cada punta. Clivella en el centre exacte de la part superior, probablement obertura de respiració. A la fi de cada tub, expansió esfèrica amb membrana groguenca que es replega en tocar-la i que descobreix un globus vidriós, irisat de vermell, evidentment un ull.

»Dels angles interns del cap en forma d’estrella de mar surten cinc tubs vermellosos lleugerament més llargs, que acaben en unes protuberàncies del mateix color, que semblen com una mena de bosses i que, en ser pressionades, s’obren en uns orificis en forma de campana de dues polzades de diàmetre màxim, folrades d’una mena de prolongacions agudes i blanques, semblants a dents, que són probablement boques. Tots aquests tubs, cilis i puntes del cap en forma d’estrella es troben fortament plegats. Els tubs i les puntes estan enganxats al coll bulbós i al tronc. Sorprèn la flexibilitat tot i l’extraordinària duresa.

»A la part inferior del tronc hi ha com una mena de disposicions de contrapartides del cap, si bé funcionen d’una manera diferent. El pseudo-coll bulbós i d’un gris clar, sense indicis de ganyes, sosté una disposició en forma d’estrella de mar de cinc puntes d’un color verdosenc.

»Braços durs i musculosos de quatre peus de longitud i afuats, amb un diàmetre de set polzades a la base i d’unes dues i cinc dècimes a la punta. A cada punta hi ha adherida una petita terminació d’un triangle membranós, de color verdosenc, amb cinc venes, de vuit polzades de llargària i sis d’amplada a l’extrem final. Això és la paleta, l’aleta o la pseudo-pota que deixà l’empremta sobre roques de mil milions a cinquanta o seixanta milions d’anys de vellúria.

»Dels angles interns d’aquestes disposicions en forma d’estrella de mar es projecten uns tubs vermellosos de dos peus el diàmetre dels quals va des de les tres polzades a la base fins a una polzada a la punta. Orificis a les puntes. Totes aquestes parts són extremadament dures i molt semblants al cuir, si bé extremadament flexibles. Braços de quatre peus amb paletes, emprades indubtablement com a sistema de locomoció d’algun tipus, marina o d’una altra mena. En moure-les, presenten indicis d’una exagerada musculatura. Totes aquestes prolongacions s’han descobert estretament plegades sobre el pseudo-coll i sobre la zona final del tronc i corresponen a les prolongacions de l’altre extrem.

»No és possible encara classificar-les definitivament en el regne animal o vegetal, tot i que ara la balança s’inclina cap al regne animal. Probablement siguin una evolució increïblement avançada de radiats que no han perdut certs trets primitius. Són indiscutibles les semblances amb els equinoderms malgrat les proves contradictòries locals.

»L’estructura de l’ala desconcerta quant a la probabilitat d’un hàbitat marí, si bé pot haver servit per navegar a l’aigua. La simetria, curiosament, és de tipus vegetal i suggereix l’estructura vegetal consistent essencialment en una part superior i una inferior, contraposada a l’estructura animal, caracteritzada per una part anterior i una posterior. La data fabulosament primitiva de l’evolució, fins i tot anterior als protozous arcaics més simples avui coneguts, fa trontollar qualsevol conjectura respecte als orígens.

»Els exemplars complets tenen una semblança tan misteriosa amb certes criatures de mites primigenis que fa inevitable el fet de pensar en una antiga existència fora de l’Antàrtic. Dyer i Pabodie han llegit el Necronomicon, han vist les delirants pintures de Clark Ashton Smith basades en aquell text i m’entendran quan parlo dels Primordials que, se suposa, van crear tota la vida de la terra com a broma o per error. Els estudiosos han pensat sempre que la concepció es formà com a resultat d’un tractament imaginatiu morbós de radiats tropicals molt antics. Semblants també a coses folklòriques prehistòriques de les quals parla Wilmarth: apèndixs del culte a Cthulhu, etc.

»S’obre un ampli camp a l’estudi. Si hem de fer cas de mostres trobades conjuntament, són dipòsits probablement de finals del període cretaci o de principis de l’eocè. Estalagmites enormes dipositades al damunt. Ha costat molt tallar-les, si bé la duresa ha evitat els desperfectes. Estat de conservació miraculós, evidentment per raó de l’acció de la pedra calcària. De moment no se n’han trobat d’altres, però reprendrem la recerca ben aviat. La feina ara és traslladar al campament catorze exemplars enormes sense els gossos, que lladren furiosos i que no podem deixar amb confiança prop d’ells.

»Amb nou homes —tres s’han quedat a guardar els gossos— hem de procurar conduir els trineus, malgrat que el vent és fort. Hem d’establir comunicació aèria amb l’estret de McMurdo i començar a enviar material. Abans de reposar, però, vull fer la dissecció d’una d’aquestes coses. Tant de bo que disposés d’un laboratori de veritat. Dyer s’hauria d’estirar els cabells pel fet d’haver volgut privar-me d’explorar l’oest. De primer, les muntanyes més altes del món i, després, això. Si aquesta no és la cosa més notable de l’expedició, no sé pas què pugui ser-ho. Ha estat un esdeveniment científic. Felicitats, Pabodie, per la perforadora que ens ha obert la cova. Vol fer-me la mercè, l’Arkham, de repetir la descripció?».

Els sentiments que experimentàrem Pabodie i jo en rebre aquest missatge estan més enllà de qualsevol descripció; l’entusiasme dels nostres companys tampoc no es quedava enrera. McTighe, que havia traduït a corre-cuita uns quants passatges importants a mesura que els anava comunicant el brunzidor aparell, va escriure el missatge complet basant-se en la versió taquigràfica bon punt Lake acabà la transmissió. Tothom va valorar l’extraordinària importància del descobriment i jo vaig fer arribar la meva felicitació a Lake tan aviat com l’operador de l’Arkham tornà a repetir els fragments de descripció tal com li havia estat sol·licitat. El meu exemple fou seguit per Sherman, des de l’estació situada a l’amagatall de provisions de l’estret de McMurdo, com també pel capità de l’Arkham, Douglas. Més tard, com a cap de l’expedició, vaig voler afegir unes quantes observacions que haurien de ser transmeses al món exterior a través de l’Arkham. No cal dir que, enmig de tanta excitació era una absurditat pensar en descansar. El meu únic pensament era traslladar-me al campament de Lake tan aviat com fos possible. Va contrariar-me d’allò més que em comuniqués que un vendaval creixent que venia de les muntanyes feia impossible qualsevol intent de travessia aèria.

Malgrat tot, al cap d’una hora i mitja l’interès havia tornat a esborrar la contrarietat. Lake, que tornava a trametre missatges, explicà que els catorze exemplars havien estat transportats sense incidents al campament. Havia costat força arrossegar-los, puix que aquelles coses eren summament pesades, però nou homes havien estat prou per portar a terme la tasca. En aquells moments, una part dels homes estava construint amb gran rapidesa una cleda de neu a una distància prudent del campament on fos possible de tenir-hi els gossos i facilités la tasca d’alimentar-los. Les mostres trobades havien quedat sobre la neu dura a prop del campament, llevat d’una amb la qual Lake intentava rudimentàries proves de dissecció.

Aquesta dissecció semblava una tasca més dificultosa que el que s’havia cregut ja que, tot i l’escalfor d’una estufa de benzina que hi havia a la tenda-laboratori que acabaven de muntar, els teixits falsament flexibles de la mostra seleccionada, que era prou forta i intacta, no perdien gens ni mica d’aquella duresa superior a la del cuir. Lake se sentia perplex quant a les incisions imprescindibles, per tal de no emprar una violència destructora que trastornaria tots els detalls estructurals que estava cercant. Era un fet que posseïa set exemplars perfectes més, però tot i així eren molt pocs per a fer-ne un ús imprudent si la cova, més endavant, no en fornia en nombre il·limitat. Dades les circumstàncies, tragué a fora aquell exemplar i n’arrossegà un altre cap a dins que, tot i conservar restes d’aquelles disposicions en forma d’estrella de mar a tots dos extrems, estava molt malmès i parcialment trencat per un dels grans solcs del tronc.

Els resultats, ràpidament emesos per ràdio, foren sorprenents i d’allò més incitants. Amb uns instruments gairebé incapaços de tallar un teixit tan anòmal com aquell no era possible aconseguir res que s’assemblés a la delicadesa o a la precisió, però els escassos resultats que es van atènyer ens deixaren a tots espantats i desorientats. S’hauria de revisar de cap i de nou la biologia existent, perquè aquella cosa no era el producte de cap desenvolupament cel·lular del qual la ciència en tingués esment. Gairebé no hi havia hagut reemplaçament mineral i, malgrat la seva antigor, potser de quaranta milions d’anys, els òrgans interns es conservaven perfectament intactes. La qualitat semblant al cuir, inalterable, gairebé indestructible, era un atribut inherent de la mena d’organització de la cosa i corresponia a algun cicle paleogen d’evolució invertebrada que es situava manifestament més enllà de les nostres facultats d’especulació. Tot el que Lake va trobar al principi era sec, però així que l’escalfor de la tenda va començar a produir els seus efectes descongeladors, descobrí una humitat orgànica d’una fetor penetrant i ofensiva a la banda no lesionada de la cosa. No era sang, sinó un fluid espès, de color verd intens, que en aparença tenia el mateix propòsit. Quan Lake arribà a aquesta fase, els trenta-set gossos havien estat traslladats a la cleda propera al campament, encara no acabada de construir i, tot i la distància que els separava, deixaven anar salvatges lladrucs i mostraven signes d’inquietud davant d’aquella pudor corrosiva i difosa.

En comptes de contribuir a classificar aquella estranya entitat, aquella dissecció provisional no havia aconseguit res més que fer encara més profund el misteri. Totes les conjectures al voltant dels membres externs havien estat correctes i, davant d’aquella evidència, gairebé no hi havia altra sortida que anomenar animal aquella cosa, si bé la inspecció interna havia revelat un nombre tan gran d’evidències vegetals que Lake havia restat definitivament perplex. Tenia aparell digestiu i circulatori i eliminava les matèries de refús mitjançant els tubs vermellosos de la base, en forma d’estrella marina. Jutjant-ho apressadament, s’hauria dit que l’aparell respiratori es servia d’oxigen i no de diòxid de carboni i presentava singulars evidències de cambres d’emmagatzematge d’aire i de mètodes de desplaçar la respiració des de l’orifici extern, com a mínim, a dos sistemes de respiració més, ambdós perfectament desenvolupats: ganyes i porus. Era obvi que es tractava d’un amfibi, probablement adaptat també a llargs períodes d’hibernació sense aire. Semblava posseir òrgans vocals connectats amb el sistema respiratori principal, si bé presentaven anomalies que restaven més enllà d’una solució immediata. A penes era concebible la parla articulada en el sentit d’emissió sil·làbica, encara que eren molt probables notes musicals agudes que cobrissin una àmplia escala. El sistema muscular es podia dir gairebé prematurament desenvolupat.

El sistema nerviós era tan complex i tan desenvolupat que el fet deixà Lake esbalaït. Tot i que era extremadament primitiu i arcaic en alguns aspectes, la cosa comptava amb un conjunt de centres ganglionars i de connexions que demostraven els punts àlgids del desenvolupament especialitzat. El cervell de cinc lòbuls era sorprenentment evolucionat i hi havia indicis d’un equip sensorial, servit en part a través dels cilis encarcarats del cap, que feien suposar factors aliens a qualsevol altre organisme terrestre. Era probable que tingués més de cinc sentits, la qual cosa feia impossible d’imaginar-se els hàbits com a resultat de la manca d’analogia. Lake pensava que devia tractar-se d’una criatura d’aguda sensibilitat i en possessió de funcions delicadament diferenciades en el seu món primitiu, molt semblant a les formigues i abelles dels nostres dies. Es reproduïa com els criptògams vegetals, especialment els pteridòfits, amb càpsules d’espores a les puntes de les ales i, evidentment, desenvolupant-se des d’un tal·lus o d’un protal·lus.

Malgrat tot, donar-li un nom en aquell estadi era follia. Semblava un radiat, però era evident que era quelcom més. Era vegetal en part, però tenia tres quartes parts dels elements essencials de l’estructura animal. Que fou marí originàriament era ben palès si s’observava el contorn simètric i determinats atributs, tot i que no es podia ésser exacte quant al límit de posteriors adaptacions. Les ales, després de tot, suggerien insistentment una qualitat aèria. Com havia pogut sofrir una evolució tan terriblement complexa en una terra acabada de néixer per poder deixar empremtes en roques arcaiques, era quelcom tan lluny de qualsevol imaginació que incitava Lake a recordar capritxosament els mites primigenis relatius a aquells Primordials que baixaren dels estels i produïren vida a la Terra per broma o per error, o bé aquelles històries feréstegues d’elements còsmics que vivien a les muntanyes i que venien de fora explicades per un col·lega afeccionat al folklore, del departament d’anglès de la Universitat Miskatònica.

Ben segur que va contemplar la possibilitat d’empremtes pre-cambrianes produïdes per un avantpassat dels presents exemplars menys evolucionat que aquests, encara que de seguida va rebutjar aquesta teoria massa fàcil en considerar les avançades qualitats estructurals dels fòssils més antics. Si més no, els contorns dels últims era decadència i no una superior evolució. La grandària de les pseudo-potes havia disminuït i tota la morfologia semblava tosca i simplificada. D’altra banda, els nervis i òrgans que acabava d’examinar presentaven singulars indicacions de retrogressió des de formes encara més complexes. Sorprenia que persistissin parts atrofiades i vestigis. En conjunt, poques eren les coses que es podien considerar resoltes, i Lake tornava a la mitologia per buscar-hi un nom provisori i, humorísticament, anomenà les seves troballes «Els Primordials».

Cap a les dues i mitja de la matinada, havent decidit ajornar el treball i concedir-se un petit descans, va cobrir l’organisme dissecat amb una tela encerada, sortí de la tenda que feia de laboratori i es va posar a estudiar amb interès renovat els exemplars intactes. El sol antàrtic incessant havia començat a escalfar lleugerament els teixits i les puntes i tubs del cap de dos o tres exemplars, que evidenciaven signes de voler desplegar-se, si bé Lake no creia que pogués haver-hi perill de descomposició immediata en l’ambient gairebé sota zero on es trobaven. Malgrat això, va apilonar tots els exemplars que no havien estat dissecats i va cobrir-los amb una tenda sobrera per tal de protegir-los dels raigs directes del sol. Això contribuiria també a apartar la ferum dels gossos, l’hostil inquietud dels quals començava a esdevenir un autèntic problema, tot i la considerable distància i els murs de neu cada vegada més alts que un major nombre d’homes s’apressaven a alçar al voltant del lloc on eren reclosos. Va haver d’afermar amb feixugues masses de neu els angles de la tenda, per tal d’impedir que el vendaval més i més fort se l’emportés, puix que les titàniques muntanyes semblaven a punt de llançar inquietants ventades sobre el lloc. Tornaren a reviure antigues pors de sobtades ventades antàrtiques i, sota la supervisió d’Atwood, es van prendre precaucions i es reforçà amb neu les tendes, la nova cleda dels gossos i els rudimentaris hangars del aeroplans per la banda que mirava a ponent. Els esmentats hangars, començats a bastir amb blocs de neu endurida a estones, no tenien pas l’alçada que haurien hagut de tenir, raó per la qual Lake ordenà que els homes abandonessin les altres tasques i esmercessin el temps en aquesta.

Devien ser més de les quatre quan Lake es preparà finalment a deixar de comunicar i ens aconsellà a tots que compartíssim el descans que el seu equip es disposava a gaudir bon punt els murs de l’hangar fossin un xic més alts. Parlà animadament una estona amb Pabodie a través de l’èter i tornà a ponderar aquelles perforadores realment meravelloses que havien permès el seu descobriment. També Atwood transmeté lloances i elogis. Jo vaig felicitar cordialment Lake tot reconeixent que havia tingut raó de voler explorar cap a ponent i vam acordar tots que ens posaríem en comunicació per ràdio a les deu del matí. Si la tempesta havia minvat, Lake enviaria un aeroplà per recollir els homes de la meva base. Just abans de retirar-me, vaig transmetre un missatge final a l’Arkham amb instruccions sobre la conveniència de rebaixar el to de les noves d’aquell dia pel que feia al món exterior, tenint en compte que els detalls complets semblaven prou sorprenents per a provocar una onada d’incredulitat fins que no fossin comprovats.