Reisman egyáltalán nem
örült, amikor hétfő reggel megpillantotta a táborba érkező Stuart
Kindert. Az a képtelen ötlete támadt ugyanis, hogy ha Kinder nem
mutatkozik indulásukig, valamiképpen minden elrendeződik a
hátralevő napokban, bár a dolgon lényegében mit sem változtatna.
Pedig tudta, hogy Kinder értük jön Londonból, hogy elkalauzolja
őket a Stokes-uradalomból, s hogy nincs mód a távol tartására. Az a
távirat, amelyet Leon Osterman a marston-tyne-i vasútállomáson
adott át neki, Kindertől érkezett. Riadókészültséget rendelt el az
ő és a piszkos tizenkettő számára. Föl kell készülniük, írta, hogy
szerdán, május 31-én elhagyják a Stokes-uradalmat, az akcióhoz
szükséges teljes felszereléssel, s a Breed ezredes támaszpontján
levő repülőtéren vernek sátrat.
Kinder több mint félórája tartózkodott már a laktanyaépületben,
figyelte, amint Reisman és emberei bemutatják neki a Château de la
Vilaine makettjén a támadás tervét, s csak ekkor vette észre, hogy
Reisman hangja és modora a szokásosnál is érdesebb, s végül az is
feltűnt neki, hogy csak tizenegy fogoly van jelen.
- Hol van Myron Odell? - kérdezte nyugtalanul.
Az emberek fagyosan, némán meredtek rá. Valamennyien tudták, hogy
Odell eltűnt, de azt már senki sem tudta, miért, hogyan és hová.
Reisman semmit nem mondott nekik. Akadtak, akik már a legrosszabbra
gyanakodtak - hogy visszavitték a börtönbe és kivégezték, jóllehet
nem értették, miért. Néhányan arra gondoltak, hogy megszökött, amit
viszont sehogysem akartak elhinni és már a puszta gondolatra is
őrjöngeni kezdtek - hogy volt mersze megtenni, amit ők nem mertek,
s hogy az utolsó pillanatban cserben hagyta őket.
Reisman bement Kinderrel az irodába, becsukta az ajtót és elmondta
neki, mi történt. Elmondott neki mindent Leon Ostermanről, az
önkényes glasgow-i utazásról, meg arról, hogyan vártak félóra
hosszat az ambulancia előtt, mielőtt bementek és fölfedezték, hogy
Odell a hátsó kijáraton át meglépett.
Osterman föl-alá rohant a sikátorban, közben dühösen ordítozott: -
A rohadék! Meglógott. Hálátlan disznó! Azonnal kiadom a körözést...
riadóztatom a katonai rendőrséget, a városi rendőrséget, a Scotland
Yardot... mindenkit, aki él és mozog! Pár óra és elcsípik. - Már
éppen az egészségügyi katona asztalán álló telefon után nyúlt,
amikor Reisman lefogta a kezét.
- Úristen! - Kiáltott fel Kinder. - Miért? Ez tönkreteheti az egész
tervet... sok havi munkánkat! Mit tesz ennek megakadályozására,
John?
- Semmit. Osterman még mindig keresi, a saját szakállára. Naponta
tájékoztat. Semmi nyom... s azt hiszem, ezért dicséret jár a kis
nyomorultnak - tette hozzá egy csipetnyi sajátos büszkeséggel. - Ha
bármilyen hivatalos lépést teszünk, iszonyú botrány támadt volna.
Végtére is, mi is segítettük a szökésben. Ha kitudódna a dolog,
talán lefújnák az egész akciót. Teljes csöndben kell kutatnunk
utána... csak tapintatosan érdeklődhetünk. Ha valaki, hát Osterman
az, aki megteheti.
- S mi lesz, ha nem találják meg? - kérdezte élesen Kinder. -
Jelentést kell tennem erről, John. Nem tűrhetjük, hogy egyszerűen
csak szabadon sétáljon az országban. Túlságosan sokat
tud.
- Nem kell jelentenie ezt senkinek sem, Stu - csökönyösködött
Reisman. - Fogalmam sincs, miért léceit le Odell... de nem fogja
elfecsegni az Amnesztia-akciót. Ez a végét jelentené. Quién sabe?
Talán halálra rémült attól, hogy mi vár rá... talán valóban
ártatlan volt, s megragadta az alkalmat, hogy megpróbálja
bebizonyítani, saját szakállára... talán Glasgow-ban rádöbbent,
hogy valóban bűnös, meglehet mindvégig tudta is, és csak várta az
alkalmat, hogy megszökhessen.
- Nem, valóban hitt az ártatlanságában - mondta Kinder. - Nem
csaphatott be engem. Annyi időt töltöttem vele... beszéltünk és
teszteket csináltattam vele. - Hitetlenkedve ingatta a fejét. - Az
egész bandából ő volt az utolsó, akiről elhittem volna, hogy
szökéssel próbálkozik.
- Lehet - mondta tűnődve Reisman. Azt már nem mondta meg Kindernek,
hogy az utóbbi napokban sajátos megkönnyebbülést érzett - amiért
Myron Odell, függetlenül attól, hogy bűnös vagy ártatlan, saját
kezébe vette a sorsának irányítását és maga dönti el, mihez kezd az
életével.
Délelőtt Reisman és Kinder
vezetésével éppen a szögesdrót kerítést szerelték szét, amikor
Reisman meghallotta a laktanya tetején őrködő Bowren szakaszvezető
kiáltását. Bowren ismét rendszeresen fegyveres őrszolgálatot
teljesített, amióta Reisman szombat hajnalban Odell nélkül tért
vissza és elmondta neki, mi történt.
A szakaszvezető fegyverét egy alakra szegezte, aki a laktanyával
szemben húzódó erdőből lépett elő. Reisman és Kinder kirohantak a
szabadba, hogy megnézzék, ki lehet az. Reismannek elállt a
szívverése.
- A keserves istenit... nézze csak! - kiáltott fel. Amikor Kinder
annyira visszanyerte lélekjelenlétét, hogy mondani tudott valamit,
csak ezt dünnyögte: - A tékozló fiú visszatérése.
Myron Odell tépetten, kimerülten, mocskosan megállt, két kezét
fölemelte, jelezve, hogy megértette Bowren parancsát, de arcán
diadalmas mosoly suhant át. Reisman gyorsan megmotozta - csak a
lopott tárcát találta nála.
- Szeretném ezt visszaküldeni annak a pasasnak, mármint a
tulajdonosának, uram - szólalt meg zavartan Odell.
Reisman átnyújtotta a tárcát Kindernek.
- Miért jött vissza, Myron? - kérdezte.
Odell leengedte a karját és megdörzsölte az arcán végighúzódó
horzsolást. - Magam sem tudom, százados... egyszerűen csak vissza
akartam jönni. Gondolom, így kellett lennie.
- De miért?
Odell állta Reisman pillantását.
- Találtam itt valamit, amit soha ezelőtt - mondta halkan. -
Magától kaptam... tiszteletet... önérzetet... talán bátorságot.
Maga megbízott bennem... nem akartam mindezt elveszíteni.
Most Reisman volt az, aki zavartan elkapta a tekintetét. - Rájött
odakint, saját magával kapcsolatban... arra, hogy mi
történt?
- Nem - rázta tagadólag a fejét Odell. - Még mindig úgy hiszem,
hogy ártatlan vagyok, százados... de most már egyáltalán nem
számít.
Kinder hitetlenkedve meredt rá.
- Hogy a csudába verekedte át magát Glasgow-tól egészen idáig? -
kérdezte. - Hiszen nemcsak katonai rendőrök, hanem kétezer
kémelhárító nyomozó is kordont vont Dél-Anglia köré.
Odell vigyorogva nyomkodta a horzsolást az arcán. A két tiszt
észrevette, hogy mindkét keze sebhelyes, alvadt vér ragad rajtuk,
bütyökcsontjai megdagadtak.
- Tudom, uram. Találkoztam is kettővel hajnaltájt egy olyan
szögesdróttal körülvett légzsák előtt, Taunton közelében. Azt
hiszem, nem okoztam nekik komoly sérülést. Csak leütöttem,
megkötöztem őket és kölcsönvettem a dzsipjüket. Stokesmouth Village
közelében hagytam, onnan a mezőkön át jöttem. - Sérült kezét
Reisman felé nyújtotta. - Igaza volt, százados. Fáj, ha az ember az
öklét használja. Legközelebb majd emlékezem erre - mondta, és ép
tenyerének az élével az alsókarjára ütött.
Visszaindultak a laktanyaépületbe. Reisman előre engedte Kindert, s
egy pillanatra visszahúzta Odellt.
- Basztál, kölyök? - kérdezte.
Odell hetykén pillantott rá.
- Ördöge van, százados - felelte.
A tábort leszerelték, az
anyag nagy részét megóvták, a szögeket, ahol csak lehetett
megmentették.
- Ne feledjék, háború van - intette őket vidáman, miközben gondosan
igyekezték eltörölni a nyomaikat, a birtok megszállásának
bizonyítékait.
Kinder igyekezett megkönnyíteni a dolgukat.
- Tulajdonképpen nincs is szükség erre - közölte Reismannel. -
Mihelyt elül az izgalom, idevezényelek egy osztagot, az majd
eltakarít mindent.
- Elvégezzük a zömét. Majd gondoskodjék a maradék elszállításáról.
Így ígértem meg Lady Margot-nak - magyarázta Reisman. Egyébként
azért is dolgoztatta embereit, hogy elfoglalja őket az utolsó
napokban.
- Sok dolga akadt vele? - bólintott az urasági kastély felé vidáman
Kinder.
- Nem... nem túlságosan barátkozó természetű - válaszolta Reisman,
mintegy lezárva a témát. De bizonyos volt benne, hogy Lady Margot
észrevette az utóbbi napokban a birtokán folyó lázas tevékenységet,
s eltűnődött azon, vajon örül-e annak, hogy végre-valahára
elkotródnak, vagy rettegve gondol arra, hogy a La Manche-on át
hamarosan elszabadul a pokol.
Kinder saját kezűleg csomagolta össze a Château de la Vilaine
szétszerelt makettjét. Elhatározta, hogy parancsnoki kocsiján
szállítja el a repülőtérre, ott ismét összeszereli, hogy az utolsó
percig gyakorolhassanak rajta, majd felviszi Londonba.
Ismét beköltöztek a kétszemélyes kis katonai sátrakba, a
legedzettebbek pedig éjszakára pokrócba csavarták magukat és a
csillagos ég alatt aludtak a puszta földön. A szögesdrót kerítések,
őrtornyok és a laktanyaépület visszavedlettek drótkötegekké, a
faanyagot és cölöpöket több fordulóban teherkocsin és dzsipen
elszállították a Stokes-uradalom határain túlra, fölhalmozták az út
mentén, hogy majd összeszedjék azok, akiknek az efféle munka a
dolga.
Nem így jártak el a hordozható vesztőhely faanyagával. A vérpad
kettős célt szolgált: beépítették a cölöpkerítéses táborba,
ugyanakkor szüntelenül rettegésben tartotta a foglyokat, így azután
ezeket a cölöpöket és gerendákat, a lépcsőkorlátokat és
lépcsőfellépőket, valamint a kiforrázott, megnyújtott kötelet, ami
a berendezés tartozéka volt, a tisztás közepén felhalmozták és
sorsára hagyták.
Amikor minden egyéb dolgukkal végeztek, feltöltötték a lőtér
golyófogó gödreit, ahol csak lehet elsimították a tájban a
lövedékek és robbanóanyagok ütötte sebeket, a pöcegödröket
takarosan betemették és cserjékkel meg facsemetékkel beültették,
majd Reisman összegyűjtötte embereit a tisztáson a hordozható
vesztőhely köré.
- Franko! - kiáltotta, s erre a gazember úgy összerezzent, mintha
tetten vagy legalábbis bűnös gondolaton érték volna. Reisman
fölkattintotta öngyújtóját, átadta Frankónak, a vérpadra mutatott
és azt mondta: - Gyújtsa meg!
Május 31-én, egy szerdai
napon, Bowren szakaszvezető utolsó pótfejadagjaikat lerakta Lady
Margot házának bejárati ajtaja elé. Becsöngetett, valamennyien
hallották a kutyaugatást odabentről. Reisman észrevette, hogy az
egyik emeleti ablak mögött megmozdul valaki, s tudta, hogy a nő
nézi őket, amint kocsijaik kifelé indulnak a bekötő úton. Kiszállt
a dzsipből, visszafutott és becsukta a kaput. Glen Gilpin megvárta
a telefonpózna mellett, amely köré már fölcsavarta a
huzalt.
- Él még a vonal? - kérdezte Reisman.
Gilpin bólintott, átnyújtotta neki a tábori telefon kagylóját és
fölmászott a többiek után a teherkocsira. Reisman fölcsengette a
telefonkezelőt, jó néhány percbe tellett, amíg megkapta a
marston-tyne-i Hentesbárdban Tesst. Egy ideig távol lesz, közölte
vele, és nem beszélhetnek. - Beszéltem egy barátommal... Leon
Ostermannek hívják - mondta. - Ő majd gondoskodik rólad.
- Nincs szükségem rá, hogy bárki gondoskodjék rólam - tiltakozott a
lány. - Azután meg itt van a nagybátyám és Mrs. Culver... de azért
örülnék, ha meglátogatna... hogy beszélhessünk rólad. Szeretlek.
Gondolj rám... bárhová is mégy... bármit is tégy... gondolj rám, ha
magányos vagy, ha fáradt vagy, ha valami nem sikerül. Tudd, hogy
szeretlek!
- Részemről ugyanaz - mondta Reisman gyorsan. - Én is szeretlek...
nagyon drága vagy nekem. - Letette a kagylót, előhúzta
csizmaszárából a rohamkést és elvágta a
huzalt.
Az ejtőernyős-támaszpont
repülőterén közvetlenül a felszállópálya mellett vertek sátrat; a
gurulópályán ott várakozott a C-47-esük több más géppel egyetemben,
amelyeknek Breed ejtőernyőseit kellett Normandiába szállítaniuk.
Reisman és a piszkos tizenkettő előírásszerű gyakorlóruhákat
viseltek, amerikai fegyvereik voltak, elkülönített csomagokban
tárolták a német egyenruhákat és fegyvereket, amelyeket majd a
repülőgépen kapnak meg. Más csomagok és tartályok aknákat,
különleges robbanóanyagokat és lőszert rejtettek, valamint nehezebb
fegyvereket, amelyeket velük együtt dobnak le teherszállító
ejtőernyőkkel.
Az időjárás eszményien alakult. Reggel egy futárgépen megérkezett
Londonból Armbruster őrnagy és Denton ezredes, hogy még egy utolsó
eligazítást tartsanak.
- Most már végleges: június 5! - közölte Denton, miközben
viszonozta Reisman és Kinder tisztelgését. Még ő sem tudta teljesen
elfojtani hangjában az izgalmat.
A könnyű kis gép mellett állva halkan beszélgettek. A pilóta néhány
órás pihenésre bement az eligazítószobaként használt barakkba.
Reisman figyelte, hogy a piszkos tizenkettő közvetlenül a
kifutópálya mellett hogyan lődörög a sátrak körül: azzal
szórakoztak, hogy fegyvereiket tisztogatták, rohamkéseiket fenték,
de azért közben igyekeztek odafigyelni a tisztek eligazítására
is.
- Vasárnap este indulnak, jóval a légiúton szállított felderítők
előtt, hogy elérjenek távoli céljukig, Rennes-be - folytatta az
ezredes. - Maguknak már nagyjából akkor célhoz kell érniük, amikor
ők elindulnak Angliából. Ha bármi változás állna be, megkapják a
Bowsprit rejtjeles üzenetet; az huszonnégy órás halasztást jelent.
Ha ennél hosszabb időre kell elhalasztani az akciót, úgy attól
tartok, ez már kéthetes, sőt több is lesz a tengeri árapály mozgás
miatt. Ebben az esetben az egész átkozott hadműveletet elölről kell
előkészíteni. Nehéz dolog lesz az egész társaságot ennyi ideig
készenlétben tartani. De reméljük, kitart ez a szép idő. A távlati
előrejelzés egyelőre még kedvező.
Armbruster őrnagy további részleteket közölt Reismannel. A légierő
kelet felől támadva bombázni fogja a rennes-i rendező pályaudvart,
hogy fedezze a nyugatról érkező piszkos tizenkettőt. - Ezzel
viszont tárgytalanná válik az általad javasolt alternatív célpont,
amelyet arra az esetre terveztél, ha éppen nem tartanának
Kriegsspielt - mondta az őrnagy. - A pályaudvarnak a közelébe se
menjetek.
Reisman rábökött az előttük fekvő térképre. A német ötödik
páncéloshadosztály főhadiszállására mutatott.
- Az is lehet, hogy csak átugrunk ide és elintézzük a pasasokat -
mondta. - Hacsak nem várnak már ránk a châteauban, hiszen ők őrzik
a tábornokokat.
- Ez is azok közé a dolgok közé tartozik, amit semmiképpen sem
szabad megtenned, John... sem előtte, sem utána - közölte kurtán
Denton ezredes.
- Tudom, kedveli az ilyesfajta dolgokat... mint például azt a
matteronei dolgot tavaly télen. Ne tegyen semmi egyebet, mint amit
megtervezett arra az esetre, ha a tábornokok ott tartózkodnak...
azután meg hozza vissza az embereit. S ami még fontosabb, maga
jöjjön vissza.
- Nincs pótcélpont, John - mondta Armbruster őrnagy. - Ha
megállapítod, hogy a tábornokok nem tartózkodnak a kastélyban,
haladéktalanul visszaindulsz.
- És hurcolom magammal ezt az egész cuccot, amelyet magunkkal
viszünk?
- Ásd el... semmisítsd meg... bánom is én, mit teszel vele. Csak
annyit tartsál meg belőle, amennyire a védekezéshez szükséged van.
Tudom, nehezen állód meg, de kerülj minden fölösleges összecsapást
az ellenséggel. - Aggódva tekintett Reismanre. - Te is tudod, hogy
ezúttal semmiféle segítséget nem adhatunk ahhoz, hogy kiverekedd
magad. Mi a terved? Kínosan, szinte ijesztően hallgattál eddig
erről a kérdésről.
- Több módja is lehet - jelentette ki Reisman. - Valószínűleg a
legokosabb, ha csoportokra ősziünk. Néhányan a folyón mehetnének az
egyik német csónakon Bretagne-on át a tengerig. Egy másik csoport
foghatna egy pompás német luxuskocsit és veszett iramban
száguldhatna legközelebbi csapataink felé. Még azt is
megpróbálhatnák, hogy jegy nélkül fölszállnak az inváziós
arcvonalra tartó valamelyik német csapatszállító vonatra.
- Gondolom, te is tudod, hogy mindenki a nyomotokban lesz -
jegyezte meg Armbruster. - A nácik... a francia ellenállók mindenre
tüzet fognak nyitni, ami csak emlékeztet németekre... meg a saját
katonáink is, amint elég közel érsz hozzájuk... nem is szólva a
légitámadásokról. Talán meg kellene szabadulnotok német
egyenruháitoktól, mielőtt visszaindulnátok... megpróbálhatnátok
csatlakozni egy maquis osztaghoz és náluk várhatnátok be, amíg a
szövetséges erők fölszabadítják azt a területet.
- Hallás után fogok játszani, Max - mondta Reisman -, rögtönözni
fogok, attól függően, hogyan alakul a dolog a châteauban. De annyi
bizonyos, hogy harcolva kell kitörnünk.
- S mi lesz a színesbőrűjével meg az indiánnal? - vetette közbe
Denton. - Azt értem, hogy éjszaka ugranak le, de mi lesz, ha
szemtől szembe kerülve a németekkel kell kimagyarázkodniuk és
elhitetniük a nácikkal, hogy közéjük tartoznak?
- Ez nagyrészt az én dolgom lesz, ezredes... a megtévesztés. White
és Posey hajlandók vállalni a kockázatot... és én is vállalom.
White messze a legjobb emberem, és szükség esetén kapásból beszél
franciául és németül. Ami pedig Poseyt illeti, hadd mutassak meg
maguknak valamit.
Reisman hangosan kiáltott Samsonért, és Posey nyomban meg is jelent
futólépésben a futárgép mellett álldogáló tiszteknél. Roppant
méltóságteljesen tisztelgett és feszes vigyázzállásban
várakozott.
- Mit mond a németeknek, ha beszédre kényszerül? - kérdezte
Reisman.
Denton és Armbruster elképedve hallgatta, amint Samson hadarni
kezdett németül: - Szibériai tatár vagyok... az oroszok
bekényszerítettek a hadseregükbe... fogságba estem... most német
katona vagyok... gyűlölöm Sztálint... - Ezután a tisztek számára
érthetetlen nyelven darált tovább.
- Hát ez meg mi? - kérdezte Denton ezredes.
- Ute nyelv - magyarázta Reisman. - A fritzektől bármelyik
szibériai nyelv is lehetne. Nem valószínű, hogy
fölismernék.
Stuart Kinder a teherkocsi
rakterén állította fel a Château de la Vilaine makettjét, hogy a
piszkos tizenkettő még egyszer bemutathassa a támadás tervét
Armbrusternak és Dentonnak. A kocsi fölé boruló ponyva alatt egymás
hegyen-hátán szorongtak a dohos melegben. Az emberek zseblámpáikkal
világították meg a makettet, amint sorban elmondták, mi a
feladatuk.
Elsőnek Reisman szólalt meg. - Itt, fél mérföldnyire a kastélytól
van az a pont, ahol átcsúszunk a védelmi gyűrűn. A vidéket lazán
veszik körül úttorlaszok és ellenőrző pontok, mint például itt, de
ez a leggyengébb láncszem... két unatkozó őr álldogál egy magányos
őrhelyen...
Denton ezredes és Armbruster őrnagy lépésről lépésre ismerkedtek
meg a tervvel. Amikor végeztek és a tisztek ismét magukra maradtak
odakint a napfényben, Denton megjegyezte: - Most már nem vagyok
olyan biztos afelől, hogy jó lenne, ha valóban megtartanák azt a
Kriegsspielt.
- Hogyan érti ezt? - kérdezte Reisman. - Nem ért egyet a
tervvel?
- Ragyogó... de most már látom, miért akart minden áron velük
menni. Mindvégig maga a csalétek. Mondja csak, Herr Oberst,
eljátszotta már valaha is egy német tiszt szerepét?
Reisman csattogva összevágta a bokáját és náci köszöntésre
lendítette a kezét. - Megesett... de még sohasem töltöttem be az ön
magas rangját, Herr Oberst.
- S miközben maga kényre-kedvre kiszolgáltatva bent lesz a
kastélyban, mi tartja vissza a piszkos tizenkettőt attól, hogy
lelépjen... vagy azt, akit magával visz... hogy is hívják... a
pótőrnagyot?
- Sawyer.
- Úgy van... szóval, mi gátolja meg őt abban, hogy beköpje
magát?
- Sawyer kiváló katona, uram. Hónapokon át frontszolgálatot
teljesített Olaszországban, azt megelőzően, hogy bajba jutott.
Bízom benne. Szinte valamennyiükben megbízom... nem egészen... de
majdnem. Eléggé ahhoz, hogy a javukra billentse a mérleg
nyelvét.
Közvetlenül azelőtt, hogy Dentonnal együtt beszálltak volna a
Londonba visszainduló futárgépbe, Armbruster őrnagy melegen
megszorította Reisman kezét és sok szerencsét kívánt
neki.
- Előkészítem neked a kádat - mondta elfúló hangon. Érezte, bármit
mondana most, semmitmondóan, értelmetlenül, idétlenül hangzana. Sok
száz alkalommal búcsúzott el hasonlóképpen rengeteg embertől, de
még mindig nem tudott hozzászokni. Szabad kezével a zsebében
kotorászott, kihalászott egy kis dobozt, átnyújtotta Reismannek és
dadogva magyarázta: - Tudom, hogy te nem... csak arra az esetre, ha
mindjárt elkapnák őket és elköphetnék az egész tervet.
Reisman fölnyitotta a dobozt. Ciánpirulák voltak benne.
- Ennek a társulatnak nincs szüksége erre, Max - mondta és
visszaadta neki a dobozt. - Lehet, hogy lemészárolják egymást,
megölnek engem, mielőtt véget ér az egész, de öngyilkosok nem
lesznek.
Délután, amikor a piszkos
tizenkettő Bowren szakaszvezetővel és Kinder századossal félkörben
a sátrak körül ült a földön, Reisman közölte velük az indulás
pontos idejét és a helyet, ahol leugranak. Elmondta nekik, melyik
kastélyról van szó, milyen város közelében van, és az eléjük
terített térképen mindenki megállapíthatta, mennyivel előtte járnak
majd a hadsereg többi részének.
Victor Frankónak ismét eszébe jutott, milyen előnyökkel járna, ha a
háború hátralevő részét egy német hadifogolytáborban töltené.
Tekintete szinte falta Európa térképét, az ellenséges haderőket
jelképező bejelöléseket és a német csapatok elrendezését.
Joe Wladislaw megvárta, amíg a százados befejezi az eligazítást és
megkérdezi: - Kinek van kérdése? - Ekkor fölemelte a kezét és
idegesen azt mondta: - Eeeegen... de hát hogyan jövünk vissza?
Nemcsak én akarom tudni ezt, százados. Mind beszéltünk már róla...
és úgy gondoljuk, ideje, hogy megtudjuk.
- Június 5-én, körülbelül nulla óra negyvenötkor - válaszolta
szenvtelenül Reisman -, amikor végrehajtották feladataikat és
visszatértek hozzám a Château de la Vilaine parkolójába, eligazítom
magukat a menekülési útvonalakról.
- Nézze, százados - kezdett tiltakozni Roscoe Lever -, de mi van ha
maga nincs...
- Mi van, ha nem vagyok ott... mi van, ha nem jutok el odáig -
fejezte be a mondatot helyette Reisman. - Akkor önállóan kell
megoldaniuk... és senki sem fogja megmondani maguknak hogyan, mikor
és miért. Jöhetnek úgy visszafelé, mintha a földeken vagy mintha a
németekből élnének. Annyiszor és olyan keményen sózhatnak oda
nekik, ahogyan csak kedvük tartja... szórakozásból vagy
haszonnal... vagy egyszerűen csak azért, hogy csillapítsák a
dühüket. De ne aggódjon, Lever... ott szándékozok lenni, méghozzá
épen és sértetlenül.
- A dicsőségszomj! - jegyezte meg gúnyosan Napoleon, elég hangosan,
hogy mindenki meghallja.
Reisman ügyet sem vetett a közbeszólásra. - Javaslom, hogy aki
akar, most írjon leveleket - mondta. - Kinder századostól kapnak
papírost, és ő majd föl is adja indulásunk után. Ügyeljenek arra,
mit írnak. Elküldés előtt kénytelenek leszünk cenzúrázni a
leveleket.
Reisman az apjának
írt.
Kapásból írt néhány bekezdést, melegen emlékezett meg hajdani
együtt töltött napjaikról, arról, mennyire szerette akkor és
szereti most is - közben újra átfutotta a februári levelet, mintegy
vezérfonalként ahhoz, hogy Aaron mit szeretne olvasni, mit kell
tudnia és éreznie ahhoz, hogy boldog legyen. Könnyedén, homályosan
írt a háborúról meg arról, hogy ő mit csinál. De nem állta meg,
hogy mielőtt befejezné, ne írjon le egy gyöngéd intést és rövid
történelmi oktatást.
„Ne bántsd a svarcokat, apa - hogy a te mocskos szavadat használjam. Ők már előtted is ott éltek, abban a városban. Az első telepes a későbbi Chicago területén - amikor még vad indián vidék volt - egy Point Sable nevű néger volt. Azóta túl sok skalpot nyúztak le, túl sok harc folyt ott és a világ többi részében is. Hidd el nekem, apa, nem éri meg.”
Befejezte a levelet
apjának, azután írt Tessnek, végül Leonnak. Este, amikor mindenki
leadta leveleit, látta, hogy Samson Posey büszkén és aprólékos
gonddal írt a feleségének - élete első levele volt ez. Napoleon
White a családjának és egy New York-i barátjának írt. Luis Jimenez,
Kendall B. Sawyer, Calvin Ezra Smith, Vernon Pinkley, Joe Wladislaw
és Glenn Gilpin is küldött levelet. A szavak különböztek, de a
hangja valamennyi írásnak egyforma volt: magányosság, vágyódás,
érzelmes emlékezés és... ha esetleg nem térnék vissza.
Victor Franko, Balhés Maggot, Roscoe Lever és Myron Odell senkinek
sem írt.
Samson Posey aznap a Naptáncról álmodott, s tudta, hogy ez mit
jelent. Közvetlenül a Naptól kapott jelet. Ha haza akar térni,
önként kell jelentkeznie a táncra és minden erejét meg kell
feszítenie, hogy hatalmat szerezzen.
Hajnalban már közvetlenül napkelte után ragyogóan sütött a nap, ő
pedig tudta, hogy hamarosan, talán alig egy hónap múlva Naptáncot
tartanak Towaocban és Ignacióban. Mintegy megvilágosodásként
hasított bele a fölismerés, hogy alakulatában tizenketten vannak,
ahogy tizenkét póznára volt szükség a Naptánc-karám fölépítéséhez
és tizenkét tanítványa volt Jézusnak - jóllehet fogalma sem volt,
hogy miért van szükség tizenkét póznára és hogy melyik vallás volt
előbb. Az ilyesmi teljesen összekeveredett az uték vallásában, s
néha alig lehetett megkülönböztetni, mi volt abban ute, mi spanyol
vagy más törzstől eredő, mi amerikai és mi származik a rengetegféle
hittérítőtől és más szent emberektől. Még arról a villás fáról is,
amelyet a karám közepén állítanak fel - még arról is azt állították
egyesek, hogy az istent vagy Jézust vagy mindkettőt jelképezi. A
dolgok amúgy is szüntelenül változtak, még saját élete során is,
mindig másképp ülik meg a Naptáncot és az egyéb szertartásokat.
Szüntelenül változnak az ősi szokások is, egyre-másra új elemek
jelennek meg bennük, és gyakran kifogásolták sokan, hogy nem így
kell azt csinálni, nem így csinálták a régi időkben.
Samson odalépett a századoshoz, közölte vele, mit szándékszik
csinálni, és megkérte, hozzon neki bizonyos
anyagokat.
- Sastoll-legyező! -
kiáltott fel Stuart Kinder. - Sascsontsíp! Vörös festék, fekete
festék, sárga festék, frissen metszett fűzfaágak. Tréfál ez,
John?
- Nem, nagyon is komolyan beszélt - felelte Reisman. - Azt hittem,
ha valaki, hát maga megérti. Nagyon fontos ez neki, és úgy
gondolom, lehetőséget kell adnunk, hogy bármilyen módon erőt és
nyugalmat merítsen.
... Azt hiszem, a festékeket elég könnyen meg tudom szerezni... meg
a dobot is - mondta Kinder a Reismantől kapott listát
tanulmányozva. - De a többit!
- Hát rögtönözzön! Azt mondta, nem életbevágóan fontos, hogy minden
abból legyen, amit említett, és különben is, megérti majd a
dolgot.
Reisman meglátta a tábori
lelkészeket, amint teherkocsin közelednek feléjük; fölállt, hogy
elébük menjen. Kinderrel a körön kívül, oldalt ültek, s nagy
érdeklődéssel szemlélték a szertartást.
- Értesültünk, hogy ön és az emberei idekint vannak - szólalt meg
az egyik tábori lelkész, miután lezajlottak a kölcsönös
bemutatkozások. A légideszant-támaszponton szolgáltak, mindegyik
más-más felekezet lelkésze volt. - Úgy gondoltuk, talán
segítségükre lehetünk... beszélhetnénk az emberekkel... közös imát
mondhatnánk. Lehet, hogy később már nemigen lesz erre lehetőség. A
saját fiainkról kell gondoskodnunk.
- Most inkább ne - mondta Reisman. - Nem akarom ezt itt
félbeszakítani.
A lelkészek elképedtek azon, amit láttak és hallottak. A veszteglő
repülőgépek közötti tisztáson tágas körben ültek azok, akiknek a
lelki üdvét meg akarták menteni; középen egy pózna állt, amely
kissé feszületre emlékeztetett, csakhogy a keresztfa görbén volt
fölszegezve és már-már egy Y-hoz hasonlított, azonkívül
szemmagasságban széles csíkokban vörös-fekete-vörös színűre
festették. A kör közepén egy derékig mezítelen, festett arcú,
hatalmas termetű indián szemét mereven az Y villájára függesztve
szinte transzban előre-hátra mozgott. Szájában sípot tartott,
szaggatott hangokat fújt rajta arra az ütemre, amelyet egy néger
katona vert az ölébe állított dobon. Egyik kezében tollcsomót
tartott, amelyet legyezőként terített maga fölé, s néha szelleműző
módon a körben ülők fölé suhintott vele. Akadtak, akik láthatóan
kínosan feszengtek, mások unatkoztak, szinte haragudtak az
előadásért, jóllehet a dobos lelkesen dolgozott.
- Harci tánc? - kérdezte az egyik tábori lelkész.
- Naptánc. Posey vallásához tartozik - magyarázta Reisman. - Kissé
rögtönöznünk kellett, hogy segítsünk neki. Bowren szakaszvezető és
a többiek jelképezik a Naptánc-karámtánc tizenkét tartócölöpét. A
tollak sem sas-, hanem csirketollak, a síp pedig nem sascsontból
készült, hanem a katonai rendőröké.
- Tizenkettő? Miért tizenkettő? Mit jelképez ez a szám? - kérdezte
élesen az egyik lelkész.
- Így szokták odahaza Posey törzsében, padre. - szólalt meg Kinder.
Kutyafuttában kifaggatta Samsont a tánc megkezdése előtt, hogy
megpróbálja kiszűrni a részleteket és a tánc jelentőségét. - Tudom,
mire gondol... s valóban, az apostoloknak is szerepük van benne...
igaz, kissé zavaros az egész.
- Azt akarta, hogy én legyek minden emberek teremtője - mondta
Reisman. - De azután úgy döntött, hogy nem felelek meg erre a
célra. Ehelyett azt a póznát állítottuk fel. Sokkal inkább hasonlít
az odahaza használt villás fához.
- Meddig tart ez?
A lelkész hangja barátságosan csengett - jóindulatúan, anélkül,
hogy sajnálkozó, leereszkedő színt öltött volna. Az egész csoport
közelebb lépett a körben ülő emberekhez, és a hivatásoson túlmenő
érdeklődéssel szemlélték a jelenetet.
- Nem tudom - mondta Reisman. - Posey azt mondta, néha napokba is
beletelik, amíg meg tudják állapítani, hatásos vagy sem... és még
csak most fogott bele.
A tábori lelkészek egy ideig nézték, azután eltávoztak. Azt
mondták, hogy még visszajönnek.
Samson végigtáncolta az
egész napot, áttáncolta június másodikának éjszakáját, sőt a
harmadik nap reggelét is. Ismét indián volt és erősnek érezte
magát. Haja most hosszan csüngött alá, bikaszarvként két varkocsba
fonta és piros szalaggal kötötte át. Sem ételhez, sem italhoz nem
nyúlt, pedig odahaza megengedték volna, hogy időnként megpihenjen
és egy kis vizet igyék. Imádkozott, lelke megnyílt a hatalomnak -
ugyanannak a hatalomnak, amely Háromláb Billyben lakozott, és amely
képessé tette, hogy újra járjon egy régi Naptánc alkalmával, amikor
visszajött egyik útjáról a fehér ember kórházából. A fehér doktorok
nem tudtak segíteni rajta, de a Naptánc meggyógyította. Lábnélküli
Billyt megszállta a hatalom, amint ott ült és hallgatott és figyelt
és imádkozott és meglegyezték a sasfaroktollak gyógyító
varázsvesszőjével. Hirtelen fölugrott, kikapta a vén sámán kezéből
a pálcát és ismét tudott járni. S ezután Háromláb Billynek mindenki
másnál nagyobb képessége volt.
Táncolás közben Samson észrevette, hogy az éj folyamán a többiek
elhagyták helyeiket, elmentek aludni, de megörült, hogy szuronyos
puskákat döftek körbe a földbe, így jelezvén a karám tizenkét
főpóznáját, majd reggel ismét elfoglalták a helyüket.
Reggelre azonban beborult, s az idő egyre romlott. Megeredt az eső,
a szél felerősödött, majd iszonyú zivatar zúdult le rájuk és végül
már olyan volt, akár egy téli orkán. Samson táncolt, imádkozott,
megpróbálta megfékezni az elemeket, de mindhiába. Az arcára mázolt
festék, mintegy csúffá téve erőfeszítéseit lecsurgott csupasz
mellére és gyomrára, megfogta nadrágját és mezítelen lábát. A föld
iszaptengerré változott, Posey sípolása és a dobpergés beleveszett
a vihar üvöltésébe. A többiek bemenekültek kis sátraikba, a
százados hagyta, hadd menjenek, de Samson csak tovább táncolt. Nem
saját magának kívánt hatalmat, hanem hogy segíthessen ezeknek az
embereknek, akikkel harcba indul, és hogy segítsen a
századosnak.
Voltak, akik ugratták. Nem valamennyien, sem a százados, sem a
szakaszvezető, sem a másik tiszt, de a társai közül sem mindenki -
de azért akadtak közöttük, akik gúnyolták. Hallotta kötekedő
megjegyzéseiket, füttyentgetéseiket, érezte, hogy az eső éles
pengeként hasít bele, lúdbőrös lett a hidegtől, ismét átélte a
vereség keserűségét, s végül megszégyenülten abbahagyta a
táncot.
Egyedül ült a viharban a villás pózna mellett, s azon töprengett,
vajon mit hibázott el. Egyszer már látott ilyesmit: esőfelhők
tornyosultak egy Naptánc közben, de azok, akiknek megvolt hozzá a
képességük, szétoszlatták és elűzték azokat. Most azonban nem ez
történt. Talán azért, mert itt semmi sem volt helyénvaló: mit sem
érzett a sasból, valójában a Nép földjéből és szelleméből sem - nem
festhette be magát a Mancon-kanyonból hozott vörös okkerből őrölt
festékkel, mellén nem viselt kagylónyakéket és gyöngykoszorút, nem
ute ruhában táncolt, hiányoztak a frissen metszett fűzfák, az
énekesek, a mesemondók és rajta kívül senki sem táncolt. Minden
rosszul sikerült.
De az is lehet, hogy az egésznek semmi jelentősége sincsen,
gondolta. Lehet, hogy Billyt valójában a fehérek kórházában
gyógyították meg és valamennyiüket lóvá tette. Samsonnak már
korábban is eszébe jutott ez. De amint most egymagában ült a
szabadban a vihar közepette, eljutott tudatáig a mennydörgés és
arra is emlékezett, hogy nagyapja, mihelyt tavasszal meghallotta az
első dörgést, azt szokta neki mondani, álljon fel és nyújtózzon,
mert úgy nagyobbra fog nőni. Hát ami azt illeti, az ő esetében ez
valóban bevált, márpedig ez azt jelenti, hogy igenis létezik
képesség és léteznek dolgok, amelyeket akarattal szabályozni
lehet.
Kimerültén, bőrig ázva, éhesen kúszott be a sátrába. Meleg, száraz
ruhába bújt, rágicsált valamit száraz fejadagjából, azután mély,
eszméletlen álomba merült.
Június 4. Az idő nem
javult, ha lehet még rosszabbodott. Reisman megkapta a Bowsprit
jelzetű üzenetet, vagyis huszonnégy órával elhalasztották az
akciót. A La Manche-ban viharos szél tombolt, orkán dühöngött az
invázióra kijelölt francia partok mentén, s a kedvezőtlen időjárás
kihatott messze Franciaország belsejére is. Reisman embereit a
ponyvás teherkocsi rakterében gyűjtötte össze, s éppen beszámolt
nekik a halasztásról, amikor valaki hangosan megdöngette a hátsó
zárólapot: az egyik tábori lelkész föltornászta magát a kocsira és
bedugta fejét a sátorlapok között.
- Ha az emberei egyházi segítséget kívánnak, most rendelkezésükre
állunk - jelentette be minden bevezetés nélkül.
- Rendben van - egyezett bele Reisman. Ezúttal valóban hálás volt,
amiért félbeszakították, mert meglátta a csoport tagjainak arcán a
növekvő feszültséget - ez alól még Kinder és Bowren sem volt
kivétel -, s abban reménykedett, hogy a lelkészek megjelenése talán
enyhíti a légkört. - Javasolom, hogy valamennyien imádkozzanak
derült időért, hogy fölszedhessük a sátorfánkat!
Az emberek kezdtek lekászálódni a teherkocsiról, amikor hangos
Százados! kiáltás állította meg őket.
Samson Posey kiáltott. Arcizmai erősen rángatóztak, amikor
megkérdezte: - Azt akarja, hogy véget érjen a vihar?
- Ez a leghőbb vágyunk, Posey - felelte Reisman.
Samson teljes hosszában kihúzta magát, s noha meg kellett
görnyednie, nehogy beverje a fejét a ponyvaborításba, hatalmasan
tornyosult föléjük.
- Én meg tudom állítani az esőt! - jelentette ki, azután, amikor
látta néhány társának gúnyos mosolyát, s attól tartva, hogy a
százados nem engedi tovább beszélni, gyorsan folytatta: - Olyan
helyen születtem, ahol gyakori a szárazság... és amikor néha áldott
eső esik, akkor túl sok van belőle, túl gyorsan jön, így azután el
kell állítani. Láttam ezt többször is, és tudom, hogyan kell
csinálni.
Archer Maggot elkáromkodta magát, ügyet sem vetve a lelkész
jelenlétére. - Egy nagy szart, főnök... én amondó vagyok, hogy te
elbasztad a dogot, és te hoztad ránk az esőt azzal az istenverte
Naptáncoddal!
- Hallja-e, ne gúnyolja! - förmedt rá a lelkész. - Bármiben hisz
is... ha egyáltalán hivő... ne gúnyolja!
Reisman magában köszönetet mondott neki a közbeavatkozásért. - Csak
rajta Posey, folytassa - mondta. - Mire lenne szüksége?
- Botra... ilyen hosszúra - magyarázta izgatottan Samson, kezével
mutatva a bot hosszát. - Vörös festékre... ez minden. Ha kaptam
képességet a Naptánctól... még ha egészen kicsit is... eső
elmegy.
Samson kihegyezte a botot, azután bekúszott kis sátrába, ahol a Kinder százados által hozott vörös festék maradékát tárolta. Vörösre festette a botot, ismét levetkőzött derékig, majd kivitte a botot a szabadba. Vagy húsz méterre a sátrától mélyen beszúrta a sáros földbe. Lekuporodott mellé, ügyet sem vetett a viharos szélre és imádkozni kezdett.
Virradatkor még mindig kint
guggolt, látszólag mit sem törődve az elemekkel. Többen ételt és
forró kávét vittek neki amit egy sátorponyva védelmében, szabad
tűzön főztek, de Samson elhessegette őket. Jóval később, még mindig
esett, egy motoros futár érkezett, átcaplatott az iszaptengeren és
átnyújtott Reismannek egy levelet. A százados attól tartott, hogy
ismét elhalasztják, vagy éppenséggel teljes egészében lefújják az
akciót. Elolvasta a parancsot, azután odalépett a guggoló
indiánhoz, föléje hajolt és szinte saját szavában is kételkedve azt
mondta neki: - Most már abbahagyhatja, Posey. Foganatja
volt.
Samson felfelé fordította arcát az esőnek és zavartan tekintett
Reismanre.
- Még mindig esik, az isten verje meg! - dörmögte
dühösen.
- Még esik, főnök... de később már el fog állni, éppen, mire
szükségünk lesz rá. Higgyen nekem... bármit tett is, foganatja
volt. A meteorológus azt mondja, ma éjszaka derült idő lesz a
célpontunk fölött... holnapra pedig a sereg számára is tiszta lesz
az idő a tengerparton. Indulunk.
Mire fölkészültek arra, hogy beszálljanak a repülőgépbe, a reptéren
elállt az eső. Valamennyien követték Reisman példáját és üdvözölték
a büszkén feszítő Samson Poseyt. Jóllehet késő estére járt, a két
órával előretolt angol nyári időszámítás következtében még világos
volt.
Clyde Bowren szakaszvezető megragadta Reisman kezét. Azt a
parancsot kapta, hogy vigye vissza a teherkocsit Marston-Tyne-ba és
ott jelentkezzék feletteseinél - de sehogysem volt ínyére ez a
megbízatás.
- Irtó nagy élmény volt, uram - szólalt meg. - Köszönöm, hogy
megmentett a halálos unalomtól. - Egy pillanatra habozott, mintha
még mást is akarna mondani. - Megyek, még egyszer ellenőrzöm az
embereket, százados... megbizonyosodom, hogy mindenük
megvan-e.
Reisman figyelte, amint odabaktat az ejtőernyőket és
felszerelésüket felcsatoló emberekhez, azután Stuart Kinderhez
fordult.
- Ajánlok magának egy fogadást, Stu - mondta. - Még mielőtt
visszaérnék, maga már őrnagy lesz.
Kinder is szeretett volna könnyedén válaszolni valamit, de képtelen
volt rá. Egyszerűen nem vitte rá a lélek. Komor arccal sok
szerencsét kívánt Reismannek.
- Londonban leszek. Nagyon várom vissza - mondta
tehetetlenül.
Egyikük sem vette észre, amikor Bowren megkerülte azt a területet,
ahol a piszkos tizenkettő készülődött, s azt sem, hogy gyorsan
földobja a repülőgépre az előre odakészített zsákot, fegyvereket és
ejtőernyőt; már régóta bízott abban, hogy eljön az alkalmas
pillanat erre és meglesz a bátorsága is, hogy éljen az
alkalommal.
Reisman szerte a repülőtéren rengeteg teherkocsit és dzsipet látott
föl-alá robogni, a légideszantegységek is kezdtek gyülekezni
repülőgépeik körül. Előző nap az egyik tábori lelkész kissé
bűntudatosan megvallotta neki, hogy amikor Breed ezredes megtudta,
a piszkos tizenkettő ő előtte indult, azt követelte tőle, mondja
meg neki, mire készül Reisman bandája.
- Különösen az izgatja - nyögte ki tapintatosan -, vajon maguk is a
jelzőegységek között lesznek-e. Sőt azt is mondta, hogy ott
süllyedjen el, ha leugrik egy olyan jelzőrakéta alapján, amelyet a
maga emberei lőttek fel.
Reisman elmosolyodott Breed engesztelhetetlenségén, s csak annyit
jegyzett meg: - Nem... biztosítsa az ezredest, hogy nem tartozunk a
jelzőegységek közé. Másutt van dolgunk. - Úgy vélte, ennyivel
tartozik neki.
Már egy ideje a levegőben voltak, amikor Reisman előrement, hogy a
pilótával megtárgyalja az útirányukat és a cél fölé érkezés várható
idejét; a pilótafülkében ott találta Bowren szakaszvezetőt, amint
kuporogva, lenyűgözve bámulta a repülők tevékenységét.
- Maga nem jöhet velünk - igyekezett Reisman túlharsogni a motorok
dübörgését. - Hordja el innen magát, de azonnal!
- Azt hiszem, éppen a Csatorna fölött repülünk, százados. Azt
akarja, hogy visszaússzak?
- Ez nem sétakocsikázás, Clyde. Fegyveres gyilkosok várnak ránk az
út végén.
- Nézze, százados, itt magával is fegyveres gyilkosok vannak, és az
az érzésem, hogy nemsokára segítségre lesz szüksége - mondta
Bowren. - Egyébként ugyanolyan keményen dolgoztam, mint ezek a
haramiák, és vigyen el a nyavalya, ha eltűröm, hogy azt képzeljék,
olyasmit is tudnak, amit én nem tudok.
Miközben a repülőgép déli irányban, a bretagne-i part felé tartott, jóval a Cotentin-félszigettől nyugatra szelve át a La Manche-t, hogy elkerülje a sűrű éjszakai forgalmat, Reisman, Bowren és a piszkos tizenkettő kibújtak a hevederjeikből, lerakták a felszerelésüket és gyorsan átöltöztek. Az amerikai egyenruhák helyett német uniformisba bújtak, fegyvereiket is kicserélték, azután átcsomagolták zsákjaikat és a tehertartályokat.
Reisman félt. Gyomrában és
torkában érezte a félelmet. Voltaképpen ez meg sem lepte, nem is
nagyon izgatta. A bevetés előtti pillanatokban mindig félt. Bowren
is félt. Reisman tekintetéből állapította meg, s abból, ahogyan a
gép falához erősített mélyített ülésen fészkelődött. Az azonban
meglepte, hogy a piszkos tizenkettő kivétel nélkül valamiféle
sajátos nyugalommal ülve mered maga elé. Annyi mindenen hajszolta
keresztül őket, annyi érzelmi és fizikai akadályt kellett
leküzdeniük a kiképzés során, hogy ezt most, a valóságot - villant
át a fején - talán hirtelen felszabadulásként érzékelik.
Az ugrást irányító ejtőernyős megjelent az ülések közötti folyosón,
Reismanhez lépett és fölé hajolt. - Szedelődzködjön, százados.
Hamarosan ott leszünk. - Az egyenruhaváltástól azonban annyira
megváltozott a külsejük, hogy ezt már ő is megsokallta. - Mi a
fenét követtek el maguk, hogy ilyen piszkos munkát érdemeltek ki? -
kérdezte.
- Nem annyira arról van szó, hogy mit követtünk el - ordított
vissza Reisman -, inkább az elvégzendő munka érdemel meg
minket.
Az ajtó fölött kigyulladt a piros fény és Reisman jelt adott a
többieknek, hogy szedelődzködjenek. Noha nem volt ínyére, úgy
határozott, ezúttal utolsónak ugrik, hogy meggyőződjék róla,
mindenki kiugrik-e. Bowren előrelépett és a sor élére állt. Reisman
Bowrentől kiindulva végignyomakodott a keskeny átjárón, még egyszer
végigvizsgálta a felszereléseket, megtapogatta az emberek kezét,
karját, vállát, s jobb nem jutván az eszébe, mindegyiknek odasúgta:
- Isten óvja! - Mi egyebet mondhatott volna, legfeljebb azt, hogy
ha drága az életed, jobban teszed, ha ott leszel, ahol lenned kell,
méghozzá egy darabban, mire én odaérek.
Bekapcsolta ejtőernyőjét, ellenőrizte az előtte álló felszerelését,
utána a magáét. A pilóta lelassította a motorokat, hogy kevesebb
zajt csapva érjenek a leugrási övezet fölé. Egyszerre csak a
távolból meghallották a légvédelmi lövegek dörgését. Megkezdődött
tehát a rendező pályaudvar elleni légitámadás, amelynek el kellett
vonnia róluk a németek figyelmét. Fölvillant a zöld fény. Reisman
előre sorjázott és utolsóként ő is kiugrott emberei után. Mögötte
az ugrást irányító katona kilökte az ajtón a tartályokat szállító
ejtőernyőket.
10.
Myron Odell minden ízében
remegve állt a rábízott lakosztály hálószoba-faliszekrényében.
Amikor valamivel korábban belopódzott, a szobák sötétben, üresen
tátongtak. A szekrényben egy német tiszt egyenruhái és néhány női
ruhadarab lógott. Odell valósággal elcsodálkozott azon, hogy
valóban itt van, ezen a helyen, s készülődik arra, hogy elkövesse
azt, aminek megtételétől irtózik.
Tudta, hogy szerte a hatalmas épületben és a kastély körüli
térségen a többiek is nyilván zavaró esemény nélkül elértek
rendeltetési helyükre, mert semmilyen hang vagy zaj nem árulkodott
az ellenkezőjéről. A százados és Sawyer akik náci ezredesi, illetve
őrnagyi egyenruhát viseltek - hála Reisman folyékony német
tudásának és hamis papírjainak - sikeresen túljutottak a főépület
bejárati ajtaján. Elkalauzolták őket a számukra kiutalt szobákba,
azután akadálytalanul barangolhattak a kastélyban, az előre
kitervelt módon kinyitottak bizonyos ajtókat, ablakokat és
beengedték Odellt, Bowren szakaszvezetőt meg a többieket. Odell
pontosan tudta, ebben a pillanatban ki hol várakozik, s hogy a kint
elhelyezkedőknek mit kellett már eddig elvégezniük, hogy betartsák
az ütemtervet. A támadásra a jelt, a megegyezés szerint, azoknak az
időzített bombáknak a robbanása adná, amelyeket a százados és
Sawyer helyeztek el a Kriegsspiel termében és a hírközlő
központban, továbbá annak a robbanótöltetnek a detonációja, amelyet
Glenn Gilpinnek mostanra már föl kellett erősítenie a háztetőn, a
magas rádióantennára. Ez utóbbit 00.15-kor kell Gilpinnek
robbantania, amikor Normandiában földet érnek az első szövetséges
ejtőernyős-alakulatok. Persze az is megeshet, látta előre a terv,
hogy túl korán következik be ez a pillanat, amennyiben már előbb
eldördülnek lövések, jelezve, hogy valamelyiküket fölfedezték.
Ebben az esetben Odellnak be kell rontania a szobákba, le kell
kaszálni mindenkit, akit ott talál, hasonlóképpen azokat is, akik a
folyosón az útjába kerülnek, azután ki kell törnie a házból,
visszavonulnia az autóparkolóba, onnan majd Reisman eligazítja
őket. Ha ezt megelőzően kénytelen ölni, azt néma csöndben kell
elvégeznie - így szólt a terv.
Készenlétben tartotta rohamkését, közben szánakozva és borzadva
gondolt az első vérre, amelyet kiontottak. Tőle nem várták el, hogy
öljön, meg sem tudta volna tenni akkor olyan módon, ahogyan az
történt. De Maggot és Posey, Lever és Jimenez önként jelentkeztek;
ketten jutottak egy ellenséges katonára, miközben a százados
elterelve a németek figyelmét, merészen az út közepén lépdelt a
kastély felé. Odell még mindig maga előtt látta most, amint
egymagában a sötétben várakozott, a leszúrt és megfojtott iszonyú
holttesteket, amelyeket fél mérfölddel a kastély előtt, egy
úttorlasz mögül vonszoltak elő és rejtettek el a gyümölcsösben. Az
emberek arcán a legkülönfélébb érzelmek tükröződtek: undor,
megvetés, az öles vad izgalma.
- Ezek az ötödik hadosztály ejtőernyősei. Kitűzték a Kriegsspielt -
kiáltotta lelkesen a százados, amikor fölpillantott a hullákról,
amelyek alapján fenti megállapítását tette. - A tábornokok tehát
úton vannak, vagy már meg is érkeztek.
Pinkley és Smith a folyó felé vette útját, az egyik kelet felől, a
másik nyugat felől kerülte meg a kastélyt; mindketten a
csónakházhoz igyekeztek. A többiek két csoportban indultak:
Napoleon osztaga, közöttük Odell is, aknákat, robbanótölteteket és
buktató drótakadályokat helyezett el azokon az utakon, amelyekben a
náci erősítéseknek kellett érkezniük, mihelyt megkezdődik a csata a
kastélyban. Bowren szakaszvezető is velük tartott, magától
értetődően beleilleszkedett a terv gépezetébe, amelyet oly jól
ismert, jóllehet eredetileg nem volt szerepe benne. A második
csoport - Herr Oberst Reisman, Herr Major Sawyer, Einfache Soldaten
Posey, Franko és Wladislaw - gyorsított menetben elérték a kastély
autóparkolójába vezető kocsifelhajtón keresztbe épített fakapukat.
Odell nem látta ugyan hogyan történt, de mire ő és társai a falon
kívül befejezték munkájukat és odaértek a parkoló kapujához, a két
német őr, aki „Wer da! Zeigen Sie mir Ihre Ausweise!”
felszólítással válaszoltak a százados határozott bebocsátási
követelésére, már halott volt. Gyorsan, némán haltak meg, Franko és
Wladislaw közvetlen közelről hangtompítós 22-esével eresztett
golyót a fejükbe, s most azok ketten foglalták el a helyüket, akik
megölték őket.
Az őrség hálóterméül
szolgáló különálló szolgáltatóépület külső lépcsőjén állva Napoleon
White bekémlelt egy ablakon és figyelte, hogyan kártyáznak a
szolgálaton kívüli katonák. Tudta, hogy csak 02.00-kor lesz
őrségváltás, és sajátos módon teljes biztonságban érezte magát;
lazított, mintegy messziről szemlélte, mit cselekszik. Pinkleynek
és Smithnek addigra már végeznie kellett a csónakház mellett őrködő
két német katonával - Smith közben nyilván az utolsó pillanatig
azon tépelődött, vajon Istennek vagy a Gonosznak tetsző dolgot
művel-e. S mivel nem szólalt meg a riadó, Napoleon joggal
feltételezhette, hogy az egyik gyorsjáratú motorcsónakot csöndben
és véglegesen használaton kívül helyezték, a másikat pedig csak ők
tudják beindítani a megfelelő huzalok újbóli összeillesztésével.
Smith a tartalék áramfejlesztő mellett várakozik majd, hogy
lekapcsolja, mihelyt Reisman a kastély alagsorában elvágja a külső
áramforrást. Pinkley pedig feltehetően már behatolt a csónakház és
a főépület közötti földalatti átjáróba. Géppisztollyal, karabéllyal
és gránátokkal akár egy egész hadsereget is föl tudna ott
tartóztatni, s bárkit megállíthat, aki a folyón át próbálna
menekülni.
Napoleon egyszerre csak, teljesen váratlanul lépteket hallott a
vaslépcsőn. Menekülésre már nem maradt ideje. Elfordult az ablaktól
meg a közeli ajtótól, nekitámaszkodott a korlátnak és lefelé nézett
az udvarba, az autóparkoló irányába. Megmarkolta a hangtompítós
22-est, ujjaiban remegtek az inak és izmok, a hideg futkározott a
hátán - csak abban reménykedett, hogy nem kell még most, időnek
előtte használnia a pisztolyát. Hátulról németül köszöntötte
valaki, Napoleon válaszolt, röviden néhány szót váltottak, azután a
katona belépett az őrség pihenőszobájába; Napoleon lefejtette
verejtékes tenyerét a pisztoly agyáról és megkönnyebbülten,
hatalmasat lélegzett. A sötétben a német katona nem látta az arcát
és a kezét. Elhitte, hogy ő is német.
Az autóparkolóba vezető kapu felől mozgolódást hallott. Figyelte,
ahogy Franko és Wladislaw kitárja a kaput és egy német tábornoki
lobogós személykocsi siklik be rajta. Látta, hogy a tábornok és a
kíséretében levő tisztek peckesen áthaladnak az udvaron és a
főkapun át eltűnnek az épületben. Azután visszalépett az ablakhoz
és tovább figyelte a kártyázókat. Fehérek voltak, nácik voltak,
mégis tudta, hogy nehezére fog esni megölni őket. Nem érezte már
azt az izzó gyűlöletet, mint amikor Reisman kiszabadította a
marston-tyne-i börtön siralomházából. Eszébe jutott a
felszabadított néger rabszolga imádsága, amelyre apja tanította
kisfiú korában: Uram, nem azok vagyunk, amik lenni akarunk, nem
azok vagyunk, akiknek lennünk kellene és nem azok vagyunk, amik
leszünk; de hála neked. Uram, nem azok vagyunk, akik
voltunk.
Roscoe Lever egy második
emeleti hálószoba elsötétítő függönye mögött várakozott. Az
ablakhoz csomózott egy kötelet, arra az esetre, ha túl forróvá
válna a helyzet és menekülnie kellene. Egy cselédlány lépett a
szobába. Lever tisztán látta, de a lány nem vette észre őt.
Idegesen járkált föl-alá, újra meg újra az órájára pillantott, s
láthatóan már alig várta, hogy távozhasson. Levert kiverte a
verejték és remegés fogta el. Eszébe jutott az a teljesen
kiszolgáltatott nő a birminghami ékszerészboltban. Most ismét
ugyanazt a hatalmat érezte e nő felett is, amint akkor. Az órájára
nézett, azután a nőre, azután ismét az órájára. 23.50 volt. Már
nagyon közelgett az idő... de ha arra gondolt, hogy megsebesülhet,
vagy meghalhat...
Amikor a cselédlány kinyitotta az ajtót - ekkor már kabátban volt
és kezében egy szövettáskát szorongatott -, Lever megindult feléje.
A lány idegesen végignézett az előcsarnok-folyosón, mintha arra
készülne, hogy futásnak ered vagy olyasmit akarna csinálni, ami
tiltva van. Lever elkapta, tenyerével befogta a száját, hogy
elfojtsa a sikolyát, azután tört franciasággal és németséggel
könyörgött a lánynak, fenyegette, hízelgett neki. A lány viaskodott
vele - a német katonával, aki meg akarja erőszakolni -, könyörgött
neki franciául és tört németséggel, azt mondta, hogy mennie kell,
ha nem viselkedik rendesen, beárulja a tiszteknek, hogy másnap este
majd találkozik vele, de most engedje az útjára - csakhogy
mindebből Lever egy szót sem értett. Leteperte az ágyra, rávetette
magát és nem vette észre, hogy a lány kétségbeesetten a táskájában
kotorászik, amíg meg nem találta az ollóját. Előrántotta és
beledöfött Lever mellébe.
Roscoe Lever haláltusájának utolsó szavai azok voltak, hogy ő a
lánnyal van, hogy ő nem fritz, hogy ő
amer...
A kastély parkja közelében
kijelölt őr helyén Samson Posey büszkén ismét ellenőrizte az időt
azon az órán, amelyet a századostól kapott. Éjfél volt - 24.00,
ahogy megtanulta a hivatalos megjelölést -, és tudta, hogy
hamarosan eljön az ideje. Egyedül maradt, s ennek örült is, mert
nem volt bizonyos abban, vajon a százados vagy bárki a csoportból
helyeselné-e a külsejét. Levetette a súlyos, csúf német egyenruhát,
helyette saját rövidszárú csizmáját és amerikai tábori öltözetének
nadrágját vette föl. Mellkasa meztelen maradt, hosszú fonatokban
alácsüngő haját nem rejtette el, arcát pedig indián harcosként
sárga-feketére festette. Nála volt az a nehézgéppuska és lőszer,
amelyet a német úttorlasznál zsákmányoltak, azonkívül valóságos
arzenált tartott készenlétben könnyebb fegyverekből és
kézigránátokból, hogy visszaverhesse mindazokat a náci csapatokat
és járműveket, amelyek feltehetően majd a kastély felé áramlanak,
mihelyt a csata megkezdődik. Készen állott a harcra, alig várta,
hogy belevethesse magát.
Myron Odell hallotta, hogy több személy lép be a lakosztály nappali
szobájába. Hallotta, hogy egy férfi beszélget és nevetgél egy
nővel. Hallotta, hogy léptek közelednek a hálószoba felé, valaki
bejön és a szekrény elé lép. Érezte, hogy belei szinte maguktól
üríteni kezdenek, de iszonyatos erőfeszítéssel és akaraterővel
visszatartotta magát. Ekkor kinyílt a szekrényajtó, ő pedig remegő
kézzel előreszegezett rohamkését egy csinos, fiatal nő hasába
döfte.
Borzadva, dermedten, még mindig a kést szorongatva, vértől
borítottan meredt maga elé, s ekkor eszébe jutott az a másik
alkalom... a meztelen lány, a fájdalma, vak dühe, a sebészi
műszer-szekrény, a szike, az iszonyú sercegő hang, amint a szike
behatolt a testébe, a vér... és fölsikoltott:
- Bűnös vagyok!... Úristen, bűnös vagyok! - s ezzel, mintha démonok
üldöznék, rohanni kezdett, közben hisztérikusan üvöltött és egész
lényét eltöltötte a vérszomj. A külső szobában homályosan
megpillantott egy pisztolyt szegező náci tisztet. Hallotta, hogy
dörren a fegyver, érezte, hogy a golyó belefúródik a vállába, majd
a földön fetrengve tüzelni kezdett Schmeisser-géppisztolyából.
Fölpattant, végigszáguldott a folyosón, egyik kezében a véres
rohamkéssel hadonászott, a másikkal megállás nélkül tüzelt a
Schmeisserből és közben egyre csak őrjöngve ordította:
- Bűnös vagyok! Bűnös vagyok! Bűnös
vagyok...
AZ EGYESÜLT
ÁLLAMOK
HADSEREGE
STRATÉGIAI HADMÜVELETEK
HIVATALA
A LÉLEKTANI HADVISELÉS OSZTÁLYA
EURÓPAI HADMŰVELETI
ÖVEZET
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
HPf. 400
1944. június 15.
Tárgy: Az Amnesztia-akció személyi állományára és célkitűzéseire vonatkozó, a keltezés napjáig befutott felderítői jelentések összegzése és értékelése.
Megküldendő: Főparancsnok,
SZEEF, EHÖEÁH HPf. 400 Francis Denton ezds. SHHEHÖ HPf. 400 Max
Armbruster őrgy. SHHEHÖ HPf. 400 (a 4. sz. másolat) visszatartva
Stuart Kinder őrgy.-nál
SZIGORÚAN TITKOS!
Miután az akció befejeződött és elegendő idő telt el ahhoz, hogy az abban foglalt feladat sikere részlegesen kiértékelhető legyen, alulírott az alábbi jelentést terjeszti fel:
1. A katonai felderítés
forrásai:
a) Elsődleges forrás Bowren, Clyde (azonosítási szám 20467050)
szakaszvezető, Katonai Rendőrség. Beszámolóját az 1. hadosztály
elhárító tisztje (G2) jegyzőkönyvezte a franciaországi, normandiai
Carentanban, a Veszteségeket Ellenőrző Központban, 1944. június
14-én, körülbelül 16.00 órakor. Bowrenre előző reggel, körülbelül
08.00 órakor akadtak rá súlyos sebesülten, félig eszméletlen
állapotban az 1. hadosztály felderítő járőrei, amelyek St. Lôtól
északra átszivárogtak az ellenséges állásokon; figyelmetlenül német
hadifogolynak minősítették. Amikor jelentést tett az 1. hadosztály
egyik elhárító tisztjének, Bowren szakaszvezető sebesülése és az
erre rendelt különféle gyógyszerek következtében nem volt még
teljesen öntudatánál. (Megjegyzés Bowren szakaszvezető személyéhez:
Jelenleg engedély nélkül távollevőként tartják nyilván
alakulatánál, az angliai Somerset grófság, marston-tyne-i 51.
Büntető Kiképző Központban. Alulírott azonban kijelenti, hogy a
maga részéről személyesen ismeri Bowren szakaszvezető múltját,
tanúsíthatja jellemét, továbbá azt, hogy itt nem közönséges
engedély nélküli távollétről van szó, amely esetében a katonai
szabályzat alapján kell vagy kellene eljárni ellene fegyelmi
eljárás vagy hadbírósági tárgyalás formájában. Alulírott ehelyett
azt javasolja, hogy Bowren szakaszvezetőt haladéktalanul utalják
őrmesteri rangban a Lélektani Hadviselés Osztálya, SHH hatáskörébe;
továbbá, hogy megfelelő dicséretben részesüljön a hősies akcióban
való részvételért, amire önként vállalkozott; végezetül, hogy
állandó szolgálattételre helyezzék az SHH londoni Lélektani
Hadviselés Osztályára a lehető legkorábbi időpontban, mihelyt azt
sebesüléséből való felépülése lehetővé teszi.)
b) Másodlagos, ámde nagyon örömteli és releváns információs forrás
- amely legalábbis részlegesen és ideiglenesen alátámasztja e
jelentés egyik igen lényeges aspektusát: miszerint John Reisman
szds, az Amnesztia-akció parancsnoka életben maradt - az a két,
némileg talányos és személyes írásos üzenet (1. másolatokat a
függelékben) és egy hiteles veszteséglista (1. másolat a
függelékben), amelyeket Bowren szakaszvezető egyenruhájában
találtak, amikor visszahozták a szövetséges vonalakba. A Stuart
Kinder századosnak (sic) címzett egyik üzenet ezt tartalmazza:
„Mondja csak, mi a fenét mondott Bonaparte Napoleon a touloni
csatában?” A másik, Armbruster őrnagynak címzett üzenet ezt
tartalmazza: „Sikáld ki a kádat, tartsd forrón a vizet,
Max!”
c) További információs források a francia ellenállási mozgalom
ügynökei, valamint lehallgatott német közlemények.
2. Veszteségek:
Az erre vonatkozó információs források, többek között, Reisman
százados hiteles listája, Bowren szakaszvezető szóbeli jelentése, a
francia ellenállási mozgalomtól származó értesülések, továbbá
hozzávetőleges feltételezések az akció időpontja, 1944. június 5.
és a jelentés keltezése között eltelt idő alapján, valamint az a
körülmény, hogy egyes állományba tartozó személyek nem jelentkeztek
a szövetséges egységeknél.
a) Halottak: Odell, Myron; Lever, Roscoe K.; Smith, Calvin Ezra;
Gilpin, Glenn; Franko, Victor.
b) Sebesültek: Bowren, Clyde; White, Napoleon; Jimenez,
Luis.
c) Eltűntek: Posey, Samson; Sawyer, Kendall T.; Wladislaw, Joseph;
Pinkley, Vernon; Maggot, Archer; Jimenez, Luis (sebesültként is
feltüntetve); White, Napoleon (sebesültként is feltüntetve);
Reisman, John, százados (feltehetően megsebesült).
3. Az akció értékelése:
a) Célkitűzés: Meglepni és megölni a német hetedik hadsereg meg nem
határozott számú tábornokát és magas rangú tisztjét, akik esetleg a
franciaországi Rennes melletti Château de la Vilaine-ben gyűltek
össze 1944. június 5-éről 6-ára virradó éjszaka egy Kriegsspiel
megtartására. A támadást a maximális hatékonyság céljából az első
szövetséges ejtőernyős-alakulatok Normandiában való földet érését
megelőző órákra időzítették, anélkül hogy a szövetséges felderítés
biztos tudomással bírt volna arról, vajon az ellenséges főtisztek
ott tartózkodnak-e majd vagy sem.
b) Tervek és kiképzés: Kiválóan megtervezve és kivitelezve Reisman
százados vezetésével, amint azt alulírott folyamatosan ellenőrizte
1944. február 26. és 1944. június 5. között.
c) Személyi állomány: Dacára az Amnesztia-akció személyi állománya
jelleme, múltja és képességei támasztotta hallatlan akadályoknak
(az úgynevezett „piszkos tizenkettő” a hadbíróság által gyilkosság,
nemi erőszak, rablás és egyéb erőszakos bűncselekményekért halálra
vagy hosszú börtönbüntetésre ítélt tizenkét köztörvényi bűnöző
volt), alulírott jól megfontolt véleménye szerint egy szokványosabb
összetételű vagy éppenséggel kiváló katonákból álló csoport esetleg
nem bizonyult volna alkalmasnak, vagy nem tett volna eleget
feladatának olyan szorgalommal, vagy nem tanúsított volna olyan
kiváló magatartást hasonló körülmények között.
d) Beszámoló a harci feladatról: Önálló és részletes jelentés
készül mihelyt Bowren szakaszvezető megfelelően felépült vagy
mihelyt a jelenleg „eltűntként” feltüntetett személyek közül
egyesek jelentkeznek a szövetséges alakulatoknál. Az alábbiakban
ismertetett események és részletek szinte kizárólag Bowren
szakaszvezetőnek 1944. június 14-én az 1. hadosztály elhárító
tisztjének tett szóbeli jelentésen alapulnak, továbbá némely
pontban azokon a részleges megegyezéseken, amelyekre a francia
ellenállási mozgalom hírszerző szolgálata közlései, valamint az
ellenséges felderítés elfogott, illetve lehallgatott közleményei
alapján következtetni lehetett.
1. A tervnek megfelelően, titokban és sikeresen megvalósult a
behatolás a kastély parkjába és épületeibe a támadás előre
megállapított időpontját - 1944. június 6., 00.15 megelőzően. Az
akció ezen szakaszában az ismert ellenséges veszteség: hat halott.
A támadás azonban időnek előtte, megközelítőleg tíz perccel a
kitűzött időpont előtt indult meg - ez azonban láthatóan nem
befolyásolta hátrányosan az akció végrehajtását. Bowren
szakaszvezető ezt azzal magyarázza, amit Reisman százados és Luis
Jimenez beszélgetéséből hallott, amikor a kastélybeli csata túlélői
megbeszélés szerint találkoztak Reisman századossal az
autóparkolóban, mielőtt elmenekültek volna a château környékéről.
Reisman százados Myron Odell hollétéről kérdezősködött; e volt
egészségügyi katonára Bowren szakaszvezető és Napoleon White
sebeinek bekötözésére lett volna szüksége. Jimenez ezt válaszolta:
„Meghalt, százados. Megőrült. Ő kezdte ezt az egész kibaszott (sic)
balhét. Hallom ám, hogy lerohan az előcsarnokba és azt ordítozza:
»Bűnös vagyok!... Bűnös vagyok!« „
2. Feltételezhető ezért, hogy Odellt az ellenség H-óra M-perc előtt
fölfedezte rejtekhelyén, s ő képtelen volt teljesen zajtalanul
védekezni, jóllehet éppen erre volt parancsa és erre képezték ki
ilyen vészhelyzet esetére. Ugyanis ezzel a lövöldözéssel kezdődött
meg nyilvánvalóan a kastély főépületén belüli csata. (Megjegyzés
Myron Odell személyéhez: Azon hónapok folyamán, amikor alulírott
ismerte és együtt dolgozott vele, Odell minduntalan azt hajtogatta,
hogy ártatlan abban a gyilkosságban, amelyért hadbíróság elé
állították. Most már csak az feltételezhető, ha Jimenez a
valóságnak megfelelően számolt be az eseményekről, hogy harc közben
vagy közvetlenül ezt megelőzően Odell-lel valami lélektanilag nagy
jelentőségű esemény történhetett, melynek nyomán végül is
megvilágosodott előtte, hogy valóban elkövette azt, amiben bűnösnek
találták és elítélték.)
3. Ami az akció célját illeti - bizonyos fontos ellenséges magas
rangú személyek likvidálása -, megállapítható, hogy jóllehet
Reisman százados és emberei az előrelátó tervezésnek köszönhetően
megfelelő időpontban a megfelelő helyen voltak, továbbá, hogy
jóllehet a németek valóban kitűzték a Kriegsspielt, Bowren
szakaszvezető beszámolója szerint a csatát megelőző órában Reisman
százados, aki náci gyalogsági ezredesi egyenruhája révén szabadon
mozgott a kastély egész területén, megtudta, hogy a château
haditanácstermében megtartandó játékot voltaképpen csak másnap,
1944. június 6. reggel 10.00 órára tűzték ki. A szövetséges
partraszállás szempontjából ez előre kiszámíthatatlan fatális
egybeesést jelentett, ámde Reisman százados csoportja nem tudott
ennyit várni. Noha a legtöbb ellenséges tábornok csak másnap reggel
érkezhetett meg, és alig néhányan tölthettek aznap az éjszakát a
kastélyban, Reisman századosnak már nem maradt ideje arra, hogy
módosítsa a támadási tervet.
4. Ami az akció célkitűzését illeti - bizonyos fontos ellenséges
magas rangú személyek likvidálása -, az is tudott, hogy Stumpffeldt
és Volkmann tábornokok 1944. június 5-én elhagyták
parancsnokságaikat és a rennes-i Kriegsspiel helyszínére indultak,
ahonnan nem tértek vissza. Másokról, mint például Hellmuth von
Stollwitz tábornokról tudjuk, hogy jelen volt a kastélyban, megint
mások egyáltalán nem érkeztek meg oda, vagy útközben
visszafordultak, amikor tudomásukra jutott a szövetséges
tevékenység. Feltételezhető, hogy legalábbis Stumpffeldtet és
Volkmannt megölték a châteauban, s hogy ennyiben az akciót siker
koronázta.
5. Egy mozzanat, amelyről Vernon Pinkley bizalmasan beszámolt
Bowren szakaszvezetőnek, amikor az előre megállapodott módon
összetalálkoztak az autóparkolóban, megerősíteni látszik azt, hogy
legalább egy tábornokot valóban megöltek, amikor menekülni próbált
a folyón. Pinkley kijelölt helye a csónakház és a főépület közötti
földalatti átjáróban volt, hogy megakadályozza az ellenséges
személyi állományt abban, hogy elérjék a gyorsjáratú
motorcsónakokat, amelyeket már korábban üzemen kívül helyeztek,
vagy meggátolja, hogy más módon elmeneküljenek a folyón. Pinkley
beszámolt Bowren szakaszvezetőnek arról, hogy röviddel a tűzharc
kirobbanása után hallotta: sok futó lépés közeledik felé a sötét
alagútban. A menekülők zseblámpákat és lámpásokat használtak, így
Pinkleynek alkalma nyílott lassan, nyugodtan és nagy pontossággal
célozni rájuk. Az ellenséges személyek, láthatóan holtan, egymásra
torlódtak, s néhány pillanat múltán Pinkley - azt állította -
hallotta, hogy valaki feléje rohan és hol németül, hol angolul ezt
kiáltozza: „Tábornok!... Tábornok!... állj!” már-már őt is lelőtte,
amikor fölismerte Victor Franko hangját, majd rávilágítva
zseblámpájával, meg is győződött arról, hogy nem tévedett. A
zseblámpával négy halott németet is megvilágított - két tisztet és
két közkatonát. Elmondta Bowren szakaszvezetőnek, hogy abban a
pillanatban Franko dühösen rárivallt: „Megölted, te rohadék!” és
hogy ő, mármint Pinkley, ezután megvizsgálta a halott egyenruháját
és megjegyezte: „Az istenit... elkaptam egy tábornokot. Hát mi a
fenét akartál tőlem, mit kellett volna tennem? Hazavittem volna
emlékbe?” Pinkley elbeszélése szerint mindketten lihegtek még a
csata izgalmától, jóllehet pillanatnyilag csak ők ketten
tartózkodtak az alagútban. A távolból lövések zaja szűrődött be, és
akkor ő, Pinkley, gyanakodva végigmérte Frankót és megkérdezte:
„Tulajdonképpen mi a fenéért ordítottál rá? Mit akartál tőle?”
Franko erre állítólag azt válaszolta: „Te istenverte hülye bunkó! Ő
volt a mi kiutunk... talán az egyetlen.” Erre Pinkley, saját
elbeszélése szerint pisztolyát Franko hasába nyomta és azt mondta:
„Meg ne próbáld, Vic. Figyelmeztetlek... nem úszod meg
szárazon.”
6. A fenti incidens, amely alátámasztani látszik egy német tábornok
halálára vonatkozó feltételezésünket, egyben sajnálatos módon e
jelentésnek egy negatív részét is bizonyítja. Erre az alábbiakban
még részletesebben kitérünk, amikor Victor Franko cselekedeteivel
és halálával foglalkozunk. De talán helyesebb, ha előbb ismertetünk
Bowren szakaszvezető jelentéséből egyes más veszteségekre vonatkozó
részleteket:
Calvin Ezra Smith - Pinkley közölte Bowren szakaszvezetővel, hogy
miközben Frankóval visszavonultak a folyótól az autóparkolóba,
belebotlottak Calvin Ezra Smith holttestébe; a tartalék
áramfejlesztő mellett lőtték agyon, amelyet ezt megelőzően sikerült
fölrobbantania. Körülötte hat halott német katona hevert, akiket
Smith szemmel láthatóan kézigránátokkal és géppisztolytűzzel ölt
meg. Találtak még három sebesültet is, ezekkel Pinkley meg Franko
végzett, mert semmilyen lehetőségük sem volt foglyokat
ejteni.
Glenn Gilpin - Bowren szakaszvezető szerint Gilpin sikeresen
fölrobbantotta a rádióantenna tornyát a tetőn, alig néhány
másodperccel azt követően, hogy megkezdődött a tűzharc.
Jelentésében beszámol arról, hogy mind jómaga, mind Reisman
százados látta Gilpin holttestét, amikor a százados áttámogatta a
szakaszvezetőt az udvaron, az autóparkolóban veszteglő egyik német
személygépkocsihoz. Bowren nem tudott járni, mert mindkét lábán
megsebesült géppisztolylövedékektől. Gilpin feltehetően a
háztetőről tüzelt az ellenséges katonákra, s amikor kötélen le
akart ereszkedni, a német géppuskák eltalálták, s a mélybe
zuhant.
Roscoe Lever - Bowren szakaszvezető közölte, hogy a csata egy
korábbi szakaszában, még mielőtt megsebesült volna, amikor a német
tábornokokat keresve végigfésülte a kastélyt, megtalálta Lever
holttestét; egy ágyon feküdt, s egy közönséges olló meredt ki a
mellkasából. Mivel valószínűtlennek tűnik, hogy egy német tábornok
vagy katona ilyesféle fegyvert használt volna, találgatásra vagyunk
utalva vajon pontosan mi történt Leverrel és ki ölte meg.
Napoleon White - Bowren szakaszvezető közlése szerint, amikor ő és
Reisman százados beért az autóparkolóba, White több társával már
ott várakozott rájuk. White erősen vérzett egy oldalán tátongó
súlyos sebből, de azért tudott járni. A kastélyból még nem indultak
üldözésükre az életben maradt ellenséges katonák, s egyelőre nem
érkeztek meg a kívülről riadóztatott felmentő egységek sem.
Jóllehet kevés vesztegetni való idejük maradt, Reisman százados
ragaszkodott ahhoz, hogy mielőtt csoportokra osztaná embereit a
menekülés érdekében, lássák el a sebesülteket. Kendall T. Sawyer,
Joseph Wladislaw, Archer Maggot és Luis Jimenez parancsot kapott
védelmi vonal kiépítésére, míg a százados bekötözte a sebesülteket
és betámogatta őket az egyik gépkocsiba. Nagyjából ekkor ért a
csoporthoz Vernon Pinkley és Victor Franko. Samson Posey a kastély
parkjától kis távolságra várta, mikor rendelik vissza védelmi
állásából, hogy csatlakozzék a menekülőkhöz, vagy hogy parancsot
kapjon az esetleges náci felmentő egységek visszaverésére. Ami
Napoleon White feladatát illeti, melynek során megsebesült, Bowren
szakaszvezető visszaemlékezik egy White és Reisman százados közötti
beszélgetésre; ez akkor folyt le, amikor az utóbbi szulfamid
hintőport szórt az előbbi sebére és bekötözte a sebesültet. A
százados az őrház felé bólintott, amelynek felszámolása White
feladata volt, s elismerően jegyezte meg: „Jó munkát végzett odaát,
hadnagy (sic). Senkit sem láttam kikúszni onnan. Halotti csönd van
bent.” Mire White állítólag gúnyosan ezt válaszolta: „Hát igen,
elintéztem alaposan... nagyon jó munkát végeztem. De tudja,
százados... most megint csak az én egyéni indítékomból öltem, nem
azért, mert maga megparancsolta. Azok a kibaszott (sic) nácik,
amint megpillantottak, amikor beléptem az ajtón, elkezdtek
kiabálni: »Schwarzer! Schwarzer! Schwarzer!« Ez volt az a pillanat,
amikor megadtam nekik a magukét, és jól elintéztem őket!”
Luis Jimenez - Bowren szakaszvezető visszaemlékezik arra, hogy a
százados éppen parancsot adott Jimeneznek, Sawyernek, Pinkleynek és
Wladislawnak, induljanak a csónakházhoz és a folyón meneküljenek,
amikor Posey állása irányából, a falon túlról, erős tüzelés
kezdődött. Míg a másik három a motorcsónak felé rohant, Jimenez
parancs nélkül kifutott a parkolóból, hogy visszahívja Poseyt és
támogassa a visszavonulást. Bowren szakaszvezető szerint jómaga,
White és Franko a német kocsi hátsó ülésein helyezkedett el,
Reisman százados, aki a kocsit vezette, Maggot-val elöl ült, amikor
kiszáguldottak az autóparkolóból Posey állása felé, amelyet
szakadatlanul megvilágítottak az ellenséges világítórakéták. Éppen
fölvillant egy ilyen rakéta, s fényénél meglátták, hogy Jimenez
megtántorodik, elvágódik, amint már Posey közelébe ért, azután
föltápászkodik, meggörnyedve továbbindul, közben kezét combjára
szorítja, mintha megsebesült volna.
Samson Posey - Még ha figyelembe is vesszük, hogy Bowren
szakaszvezető milyen állapotban volt, amikor szóbeli jelentést tett
1944. június 14-én az 1. hadosztály elhárító tisztjének, akkor is
megállapítható, hogy visszaemlékezése Poseyre élénk és elképesztő,
s a legnagyobb elismerést jelenti a SHO számára. A kocsiban ülők
csak egy-egy szempillantásra láthatták Poseyt, de az a benyomásuk
támadt, hogy Posey, aki az ute indián törzsből származott,
valamiképpen megoldotta, hogy indián harcos módjára öltözzék és
fesse be magát. (Megjegyzés: alulírott látta el festékkel és tollal
magántermészetű, vallási szertartásra való felhasználás céljából,
mégpedig 1944. június 2-án, parancsnoka kérésére. Feltehetően a
maradékot becsomagolta a zsákjába, mielőtt ejtőernyőn leugrott
volna Franciaország fölött.) Látták, hogy Posey dühödten tüzel egy
zsákmányolt német nehézgéppuskával, s egyre-másra hallatlan
pontossággal hajigál kézigránátokat az ellenségre. Azt is
megfigyelték, hogy sok náci katona és jármű közeledik a védelmi
állás felé. Az ellenség túlereje és erősen összpontosított tűzereje
miatt, Reisman százados nem tudott a kocsival közelebb hajtani
Poseyhoz, mert kocsija bizonyára találatot kapott volna. Ehelyett
arra várt, hogy Posey és Jimenez feléjük vonuljon vissza, miközben
ő és a kocsiban ülők, köztük a sebesültek is, géppisztolyaikból és
karabélyaikból támogató tüzet zúdítottak az ellenségre. A németek
láthatóan még nem vették észre a kocsit, mert nem válaszoltak a
tüzelésükre és világítórakétát sem lőttek fel abba az irányba, ahol
a kocsi állt. Ehelyett, Bowren szakaszvezető szerint, az ellenség
láthatóan fokozta támadását Posey állásának megsemmisítésére. A
kocsiban ülők látták, hogy Jimenez odaér Poseyhoz, valamit beszél
vele és mutogatja neki a visszavonulás útját, arrafelé, ahol a
kocsi várta őket. Ebben a pillanatban meglátták, hogy Posey
félrelöki Jimenezt, kiugrik fedezéke mögül és közelharcba kezd két
némettel, akik kúszva megkerülték állását balról. Jimenez
föltápászkodott és átvette a géppuska kezelését. Napoleon White,
sebesülése ellenére, kísérletet tett arra, hogy kiszálljon a
kocsiból és Posey segítségére siessen. Reisman százados azonban
megállította. Bowren szakaszvezető emlékezik arra, hogy a százados
White-ra kiáltott: „Nem, hagyja csak! Ha még száz évig élne is,
soha többé nem lesz ilyen nagyszerű pillanata!”
Victor Franko - Cselekedetei és halála sajnálatos módon az egyetlen
bizonyítottan negatív mozzanat az úgynevezett piszkos tizenkettőnek
ezen akció során tanúsított hűségéről és tetteiről készített
értékelésben. Bowren szakaszvezető állítása szerint a gépkocsi
elszáguldott az úton, ellenkező irányban attól a helytől, ahol
egyre több náci katona rohamozta Posey állását. Pillanatokon belül
azonban erős ellenséges úttorlaszt világítottak meg a kocsi
fényszórói. Franko pánikba esett - de meglehet, már régóta tervezte
ezt - és ráordított Reisman századosra, hogy állítsa le a kocsit és
adják meg magukat a németeknek. A százados viszont Bowren
szakaszvezető állítása szerint, a legnagyobb sebességre kapcsolt,
hogy áttörje a tönktorlaszt. Bowren szakaszvezető ekkor
meghallotta, hogy Franko a trágárságok valóságos özönét zúdítja
parancsnokára, majd Schmeisser-géppisztolya csövét a százados
tarkójába nyomja. Abban a pillanatban, amikor az úttorlasz mögött
álló német katonák rádöbbentek arra, hogy a kocsi nem fog megállni
és tüzet nyitottak, Bowren szakaszvezető, aki 45-ös automata
pisztolyát kibiztosítva tartotta, hogy szükség esetén tüzelhessen a
németekre, két golyót eresztett Frankóba. Amikor a kocsi belerohant
az úttorlaszba és áttört a szabad útra, Franko holtteste kizuhant a
kocsiból.
e) Jelentés a túlélők tevékenységéről és az ellenséggel, valamint
baráti francia polgári lakosokkal való érintkezésről az 1944.
június 6. és 1944. június 13. közötti továbbá az ezt követő
időszakban:
1. Erre vonatkozóan meg kell várnunk, hogy Bowren szakaszvezető
önálló, részletes jelentést írjon, amelyet azután egybevethetünk a
francia ellenállási mozgalom hírszerző részlegének közléseivel,
továbbá a német közleményekkel és a náci felderítés
megállapításaival, valamint az Amnesztia-akció személyi állománya
azon tagjainak jelentésével, akik remélhetőleg végül is ismét
jelentkeznek majd a szövetséges csapatoknál.
2. Ami három társának ezen időszakban végzett tevékenységét és
jelenlegi tartózkodási helyét illeti, Bowren szakaszvezető csak
kevés részletet közölt, tekintettel arra, hogy azokban a napokban
rosszabbodás állt be állapotában és félönkívületbe zuhant. Afelől
azonban majdnem bizonyos, hogy néhány napon át továbbra is
használták a zsákmányolt német luxuskocsit, ezen igyekeztek az
egyre szélesedő normandiai hídfő felé, jóllehet megesett, hogy
órákon át nem jutottak előre a szövetségesek légitevékenysége, a
sűrű ellenséges földi tevékenység miatt, vagy éppenséggel a
felfedeztetéstől tartva. Úgy véli, jó néhány rövid tűzharcban
vettek részt, s azt hiszi, látta, hogy Reisman százados nyakán és
bal felsőkarján kötés volt. Abban is szinte teljesen bizonyos, hogy
a százados több ízben is gyümölcsöző kapcsolatot teremtett baráti
francia polgári lakosokkal, akik előtt fölfedte kilétüket, s hogy
egy ilyen kapcsolatteremtés során, amikor élelmet és szállást
ajánlottak föl nekik, parancsot adott Archer Maggot-nak, maradjon
ott és ápolja Napoleon White-ot, amíg a szövetséges csapatok föl
nem szabadítják a körzetet. Bowren szakaszvezető közölte az 1.
hadosztály elhárító tisztjével, hogy szerinte Reisman századosban
addigra már valósággal kényszerképzetté vált a meggyőződés, hogy
személyesen felel azért, hogy őt, Bowrent, biztonságba visszavigye
a szövetséges vonalakba, és feltehetőleg úgy vélte, könnyebben meg
tudja ezt valósítani, ha elválnak White-től és Maggot-tól, akik
meglehetősen rossz viszonyban voltak.
3. Bowren szakaszvezető jelentette, hogy utoljára egy parasztházban
látta Reisman századost, néhány mérföldnyire északra St. Lôtól,
ahol azután az amerikai katonák rá is találtak Bowrenra. Reisman
százados nyilvánvalóan tudta, hogy a német csapatok már
visszavonultak a ház közvetlen szomszédságából, s hogy néhány
percen belül odaérnek az első amerikai katonák. Sőt, fölöttébb
valószínű, hogy látta is őket közeledni. Bowren szakaszvezető
emlékezik, hogy a százados magához akarta téríteni félönkívületi
állapotából és azt mondogatta neki: „Clyde, elérkeztünk az út
végére. Én most visszamegyek, megnézem, hogyan boldogultak a
többiek.” Amikor ráakadtak Bowrenra, a százados már
eltűnt.
4. Javaslatok:
a) Alulírott javasolja, hogy soha többé ne szervezzenek az
Amnesztia-akcióhoz hasonló vállalkozást. A felsőbb hatóságok
kívánságára erről részletes jelentést ír.
b) Alulírott javasolja, hogy a piszkos tizenkettő néven ismert
tizenkét amerikaira vonatkozó valamennyi személyi törzslapot
egészítsék ki azzal a megjegyzéssel, hogy a szóban forgó
személyeket régi rendfokozataik visszaadásával 1944. június 5-én
visszavezényelték aktív szolgálatra.
Stuart Kinder őrgy.
(0-42280485)
SHH, LHO
Tartalom:
1. A bitófák
2. Les enfants
perdus
3. A piszkos
tizenkettő
A piszkos tizenkettő
(8)
4. Kriegsspiel
Kriegsspiel
(6)