Nagy távolságból, a
hányingeren és elsötétedésen túlról egy hangot hallott kiáltani:
„Odell!”, azután azt érezte, hogy izmos kezek sújtanak le rá és
rángatják el valahová.
Kábultan, összetörtén, fájdalmasan rázta a fejét... meglátta a
századost... egy pillanattal előbb még ott volt Archer Maggot is,
és most nem értette...
- Mi a fene ütött magába, ostoba szamár? Megölhette volna! - Ez
ismét a százados hangja volt.
- Hogy megöltem azt a lányt? ... Nem... Megmondtam nekik, hogy nem
öltem meg azt a lányt... Nem tudom, mi történt.
- Nem azt a lány t! Maggotot! Mi történt itt?
Odell körülnézett, a homály kezdett elszállni a szeméről. Látta a
földön elnyúlva fekvő Maggotot meg Bowren tizedest, aki fölé
hajolva élesztgette, meg a többieket, akik mind
rábámultak.
- Mi történt? - kérdezte kábultan.
- Fojtogatta... Maggot elájult... majdnem megölte!
S egyszeriben mindenre emlékezett... Maggotra, akitől rettegett és
akit gyűlölt, amint káromkodva odanyúlt neki... a vörös robbanásra
az agyában, amibe belekeveredett az iszonyú, emlékeibe
vissza-visszajáró kín... arra a szegény halott kislányra
Glasgow-ban... megütötte azt a lányt... igen, emlékezik, hogy
megütötte... de hogy úgy ölte volna meg, ahogyan mondták, hát
nem!... meg arra a nőre, aki lidérces emlékeiben még most is
kísértette... az aljas, alattomos, alamuszi, szemforgató
erkölcsprédikátor tanítónőre, aki kegyetlenül megleckéztette a
meztelen nőkre leselkedő kis árvákat... ott verte, ahol a leginkább
árthatott, ahol a legtöbb kárt okozhatta... amitől vörös-fekete
robbanás borította el az agyát és megfeledkezett
mindenről...
- Ártatlan vagyok - nyüszítette kétségbeesetten, eltorzuló arccal.
- Uramisten, ártatlan vagyok...
5.
Március 10-én, egy pénteki
napon késő délután Stuart Kinder százados meglehetősen idegesen
érkezett kocsiján a Stokes-uradalom kapujához. Nem jelentette be
magát előre, de Reisman pontosan elmagyarázta neki, hogyan jut oda
ha ez szükségessé válna. Aktatáskájában ott lapult azoknak a
projektív és pszichometrikus teszteknek a megdöbbentő és
cáfolhatatlan elemzése, amelyeket még a Marston-Tyne-ból való
elindulásuk előtt sikerült elvégeznie a rabokkal. Kinder azt
remélte, még nem késő változtatásokat végrehajtani a
csoportban.
Az uradalom kapuja zárva volt, nem nyújtott valami vendégmarasztaló
látványt. Kinder szuszogva rángatta a súlyos, függőleges
csappantyús reteszt és megkönnyebbülten állapította meg, hogy
nincsen lelakatolva - bár, amikor jobban utána gondolt, nem volt
biztos afelől, vajon biztonsági szempontból helyeselhető-e az
efféle lazaság. Éppen a biztonság miatt mondott le arról, hogy
sofőrt vegyen igénybe (pedig beosztásánál fogva hivatalból járt
volna neki gépkocsivezető), s Londonból egyedül jött le a törzs
egyik tiszti kocsiján - úgy érezte, Reisman százados bizonyára
helyesli majd ezt a döntését.
Kinder kitárta a kapu szárnyait és behajtott, közben egyre gyötörte
a gondolat, hogy ezt előtte már más is megtehette. Azon töprengett,
vajon először ne tegye-e tiszteletét az ittlakó angol hölgynél - az
apja igen magas rangú tábornok - de azután úgy határozott, hogy nem
látogat el hozzá, mert Reisman kapitány a lelkére kötötte, hogy a
hölgy egyik legfőbb kikötése, amikor a birtokot használatra
átengedte, az volt, hogy soha senki se zavarja. Kinder lefordult a
kocsiútról, még zötykölődött egy keveset a földeken abban az
irányban, ahol a tábort sejtette, azután leállította a kocsit.
Visszament a kapuhoz, becsukta, majd elrejtőzött a bokrokban,
ahonnan szemmel tarthatta az utat.
Húsz percen át türelmetlenül várakozott, újra meg újra a karórájára
pillantott, végül elégedetten elmosolyodott, mert megérkezett a
híradók kocsija, és egy telefonos raj nyomban munkához is látott.
Elégtétellel figyelte, hogy feladatának és összeköttetéseinek vagy
talán a rangjának a presztízse milyen kézzelfogható eredményekkel
jár.
A napokban megkísérelte, hogy telefonon érje el Reismant, és
megrökönyödve értesült, hogy a kiképzőtáborban egyáltalán nem
szereltek fel telefont, de semmiféle más távközlési vonalat sem
építettek ki; az összeköttetést csak az biztosította, hogy az
őrszemélyzetből időnként futárként küldtek egy katonai rendőrt. A
kastélyban volt ugyan telefon, de Kindernek és az
Amnesztia-akcióban részt vevő valamennyi többi tisztnek
kifejezetten megtiltották, hogy oda telefonáljon.
Reismannek nyilván rögeszméje az elszigetelődés, bár úgy tűnik,
titkosszolgálati elöljáróját, akinek Kinder aggodalmaskodva
fölvetette ezt, csöppet sem zavarja, Armbruster őrnagy tréfálkozva
azt javasolta, állítsanak be postagalambokat. - Tudja, néha valóban
alkalmazzuk őket a munkánk során - mondta mosolyogva. - Ne fájjon a
feje Johnny miatt. Megszokta, hogy ha megkapja a parancsot, a
továbbiakban mindent egyedül old meg. És el is végzi amivel
megbízták. Ha szüksége lesz rá, majd kapcsolatba lép
magával.
Stuart Kinder azonban távolról sem érezte ezt megnyugtatónak, így
azután maga vette kézbe a dolgokat. Azok a katonák, akik most
odakint az úton dolgoztak, szolgálati úton közvetett, de rendkívül
sürgős jelzésű parancsot kaptak, hogy egy meghatározott időpontban
érkezve ágaztassanak le egy tábori telefonvonalat az országot
átfogó, hatalmas híradó hálózatból, lehetőség szerint temessék be
vagy álcázzák a huzalokat, majd minél gyorsabban távozzanak és a
kapunál egy telefonkészüléket, továbbá két mérföld távolságra
elegendő, dobra tekercselt huzalt hagyjanak. A katonáknak fogalmuk
sem volt, tulajdonképpen honnan kapták a parancsot vagy hogy ki
fogja használni a telefont.
Mihelyt a híradókocsi eltűnt a szeme elől, Kinder visszament az
autójához, beült és áthajtott a mezőn. Talált egy kocsicsapást, ezt
követte az erdőn át, egészen a bekerített táborig. Itt kiszállt a
kocsiból, s nyomban meghallotta a zárt alakulatos kiképzés
vezényszavait, a menetelő lábak dobaját. Elhaladt a kilátást
akadályozó laktanyaépület mellett, megkerülte kívülről a tábort,
közben gyorsan szemügyre vette a laktanya, a kerítések és az
őrtornyok elrendezését, s magában csodálattal adózott Reisman
munkájának. Egyszerre csak megpillantotta a rabokat és - elakadt a
lélegzete!
- Örülök, hogy látom, Stu - hazudta Reisman. - Mi szél hozta erre?
Remélem tájékoztatást hozott küldetésünkről.
Kinder komoran leült a priccsre - ezenkívül csak egyetlen
ülőalkalmatosság volt a szobában: Reisman széke - s megvárta, amíg
az őt odakísérő katonai rendőr becsukja a barakkbeli kis
főhadiszállás ajtaját.
- Nem - rázta tagadólag a fejét -, semmi ilyesfélét, hála a nagy
égnek. Rosszabb, mint amitől tartottam. Ezek a tesztek, amelyeket
kiosztottam közöttük... Határozottan többségben vannak a
lobbanékony és primitívebb típusú érzelmi reakciók a rendezettebb,
jól integrált reakciókkal szemben...
- Csaknem?
- De igen! Néhányan... meglehet, a többségük... lélektanilag a
lehető legrosszabb választást jelentik az előirányzott feladat
szempontjából.
- De ha jól értettem, éppen ez a célja az egész akciónak?
- Ez volt... Úgy értem, valóban az... de erre azért nem voltam
elkészülve... Pszichoneurózisok, hisztériás, szorongó állapotok,
rögeszmés-kényszerképzetes esetek, pszichopata személyiségek,
szellemi fogyatékosok... Bármilyen torzulást említ, valamelyiküknél
kimutatható. Úristen, akad közöttük, akit nem is lett volna szabad
besorozni, hát még bizalmas, titkos feladatra kijelölni!
- Stuart, Stuart, Stuart - mondta halkan Reisman. Kinder annyira
kétségbeesettnek látszott, hogy valóban megesett rajta a szíve. -
Én ezt minden teszt nélkül megmondhattam volna magának. Az igazság
az, hogy meg is mondtam... Megmondtam magának, megmondtam mindenki
másnak is, de senki sem figyelt rám.
- John, most már csak egyet tehetünk - mondta Kinder. - Néhány új
embert kell behoznunk... a legrosszabbak
helyettesítésére.
Reisman felpattant, akár egy anyatigris. - Egy nagy frászt! -
ordította torka szakadtából. - Még hogy azok után, amit
végigcsináltam velük. Mindenben hallgatok magára, de ezen a ponton
nem engedek. Ragaszkodom hozzájuk, ők is ragaszkodnak hozzám! Hát
nem így akarta maga is? Maga és a tábornok és az ezredesek, meg az
egész bagázs a Baker Street-i tanácskozáson... meg a titokzatos
barátai a főhadiszálláson vagy Washingtonban vagy mit tudom én, hol
a pokolban, ahol kifőzték ezt az egészet. Meghatározták a
játékszabályokat, a játszma megkezdődött. Itt nem lesz semmiféle
változtatás, hacsak nem én változtatok, de akkor meg is lesz rá az
okom. Az emberek tudják, miről van szó és azt is, hogy az okok
között nem szerepelnek a maga pszichológiai-szociológiai
halandzsái. Hogy úgy mondjam, amit Reisman összekötött, azt ember
el nem választhatja. Hát erről van szó!
Kindert meglepte, Reisman milyen hevesen védi a foglyokat, kissé
meg is bántódott, amiért haragjában, meggondolatlanul ócsárolta az
ő hivatását, de azután úgy döntött, hogy egyelőre napirendre tér a
sértés fölött.
- De hát nincsen szüksége segítségre? - kérdezte. - Nézzen csak
rájuk. Szemmel látható, hogy még a fegyelem is
megbomlott.
- Egy fenét! Hogy érti ezt?
- Nem vártam, hogy tükörfényes lesz a bakancsuk, de azt igen, hogy
legalább olyan legyen a külsejük, mint amikor elindultak
Marston-Tyne-ból... hogy megmosdva, borotváltan, tisztán találom
őket. Most úgy festenek, mintha egy álló hónapja az arcvonalon
lettek volna, méghozzá a legkezdetlegesebb viszonyok
között.
- Ez a közszellem - mondta Reisman. - Várjon csak, amíg meg is
szagolja őket. S mielőtt beállna a javulás, még jócskán romlani is
fog a helyzet. - Végül elmagyarázta Kindernek, hol tart a piszkos
tizenkettő.
Kinder aggódva hallgatta Reisman beszámolóját a kiképzésről, meg
arról, miért ilyen az emberek külseje.
- Szóval azt mondja, hogy jól haladnak? - Még mindig alig akarta
elhinni.
- Hát persze. Újra katonákként kezdenek viselkedni és gondolkodni
is... még ha nem is festenek valami jól és nem
illatoznak.
- Hát ez remek - sóhajtott fel megkönnyebbülten Kinder. - Istenemre
mondom, lehet, hogy beválik, John! - kiáltotta fölvidulva. -
Másmilyen... mindennel ellentétes... de azért lehet, hogy mégiscsak
beválik. - Visszagyömöszölte a papirosköteget az aktatáskájába, de
nyomban előhúzott egy másikat és meglengette. - Egy mottó...
csoportidentitás... Igen! Ha azután azt a negatív gyűjtőpontot a
célunknak megfelelően tudja formálni, a csoport valóban többé
válhat, mint egyedei összegévé... természetesen, ha ez alapos,
kemény kiképzéssel járó szakértelemmel és öntudattal jár... Akkor
aztán fölmutathatunk valamit! Egy mottó... lobogó... Igen! Milyen
bölcs dolog! Úgy van... ez jól megalapozott pszichológia. Emlékszik
még, mit csinált Bonaparte Toulon ostrománál?
- Nem.
- Még csak tüzérségi tiszt volt, de már akkor is lenyűgöző volt a
született pszichológiai érzéke! Egyik ütegét olyan veszélyes helyre
ásta be, hogy mindenki azt mondta, nem talál katonákat, akik ezt az
állást tartani tudnák. Ő viszont elhelyezett egy feliratot: „A
félelem nélküli tüzérek ütege”, és soha nem fordult elő, hogy ne
lett volna elég katonája az ágyúihoz. Ugye milyen pompás ötlet?
Tudja, voltaképpen az ilyesmiért akartam lejönni ide, csak azután
megrémültem a tesztek eredményétől... Motiváció! Tucatnyi ötletem
és tervem van... filmek, felolvasás, diavetítések, előadások...
rengeteg az anyagom, majd később hozom le... És újabb tesztek...
még távolról sem végeztem a teszteléssel. - Egyszerre csak eszébe
jutott a telefon, mire megrovóan, mintha egy vásott kölyökhöz
szólna, azt mondta: - Már többször megpróbáltam felhívni!
- Nincs telefon - válaszolta kurtán Reisman.
- Igen, megtudtam... legnagyobb bosszúságomra. Vettem magamnak a
bátorságot és kihozattam egyet... természetesen nagyon
körültekintően. Megtalálja a kapunál: már fel is van szerelve, s
elegendő huzal is van, hogy ne csak ide lehessen kihozni, hanem ha
úgy tetszik, ki a terepre is. Csak magára vár.
Reisman jó képet vágott az elkerülhetetlen csapáshoz, valójában
egyáltalán nem akart telefont. Ezek a zajos, idegesítő holmik nem
engedik nyugodtan dolgozni az embert.
- Ez nagyon figyelmes volt magától, Stu - mondta. - Valóban
szerettem volna fölhívni a barátnőmet. Meg kell tudnom, hogy
van.
- Tulajdonképpen azt reméltem, hogy ennél komolyabb célra fogja
használni.
- Például mire?
- Kapcsolattartásra a londoni főhadiszállással.
- Stuart... ez itt a főhadiszállás. Ahol most éppen ül.
- Hát igen... gondolom, tényleg így van - ismerte be csüggedten
Kinder. - Egyébként hol alhatnék? Remélem, fenntartott nekem egy
szobát.
Reisman nem gondolta, hogy Kinder hosszabb időt tölt majd náluk -
valójában egyáltalán nem is számított a látogatására. Lehet, hogy
még hasznát is veszi. Feltétlenül jól jön neki eggyel több ember,
levehet némi terhet a parancsnokról és az őrszemélyzetről, feltéve,
hogy visszatarthatja a kialakult rend felbolygatásától. Ráadásul
gondot okozott neki néhány kérdés, s ezekre Kinder esetleg választ
tud adni.
- Elalhat idebent is, Stu - mondta. - Azt hiszem, itt elég
kényelmes lesz.
- Nem, dehogyis, nagyon kedves magától, de semmiképpen sem
foszthatom meg az ágyától.
- Nem használom - adta meg a magyarázatot Reisman.
- De akkor hol alszik?
- Egy kétszemélyes kis katonai sátorban, odakint a táborban, a
foglyok között. Kinder csak egy pillanatig habozott, majd - mintha
minden óvatosságot merészen fölrúgna - kijelentette: - Ha nincsen
ellenére, követem a példáját. Ha valóban meg akarom tudni mindazt
kis csoportunk haladásáról, amit célul tűztem magam elé, akkor a
lehető legnagyobb mértékben osztoznom kell a tapasztalataiban...
természetesen a megfelelő határok között.
Közelebbről a rabok még
félelmetesebbnek hatottak Kinder számára, de pontosan úgy
viselkedtek, ahogy Reisman megjósolta. Kinder figyelte, amint
befejezték a táborban a napi kiképzést, sátrat vertek, gyorsan,
ügyesen vizlevezető árkokat ástak, majd fölsorakoztak a
takarodóhoz. Szálfaegyenesen álltak, feszesen tisztelegtek és
pillantásuk tiszteletteljesen kísérte a lobogót. Luis Jimenez
engedte le a zászlót; Reisman már korábban elmagyarázta Kindernek,
hogy naponta más-más részesül ebben a megtiszteltetésben.
Kinder harctéri tartalék fejadagot evett Reismannel és a
többiekkel, elutasította az ajánlatot, hogy a laktanyában meleg
vacsorát kapjon az őrszemélyzettel együtt. Sotto voce megvallotta,
hogy még soha életében nem nyílott alkalma efféle tartalékadag
fogyasztására, így azután egyenesen örült az élménynek,
kiváltképpen, mert tudta, a sorkatonák utálják ezt a kosztot;
kötelességének érezte, hogy megkóstolja, tulajdonképpen már régen
meg kellett volna tennie, mondta.
- Nem is rossz - jegyezte meg, minden falatot hosszasan és gondosan
megrágva. - Nem értem, miért siránkoznak emiatt.
Eleredt az eső.
- Remélem fölkészült a táborozásra - mondta Reisman.
- Igen. A kocsiban hagytam a cuccomat. Egy perc és itt vagyok -
felelte Kinder, s elindult a laktanyaépület felé.
- Remélem, hozott gyakorlóruhát is.
- Persze.
- Okosabb, ha máris fölveszi, Stu.
- Alváshoz? Ne beszéljen szamárságokat. Van nálam
pizsama.
- A menetgyakorlathoz. Még nincs vége a napnak. Reisman a foglyokat
és az őröket a laktanyaépületben gyűjtötte össze, mindenkin
esőköpeny és könnyű tábori szerelvény volt. A sátrakat otthagyták.
A zsúfolt, dohos teremben Stuart Kinder undorodva húzta az orrát.
Szó ami szó: átható, kellemetlen testi kipárolgás szaga töltötte be
a termet.
- Ma éjszaka felderítő járőrbe mennek, méghozzá teljesen önállóan -
jelentette be Reisman a foglyoknak. - Kinder százados, az
őrszemélyzet és én csak megfigyelőkként tartunk magukkal, meg hogy
felügyeljünk arra, nehogy valami rossz fát tegyenek a tűzre. Minden
felmerülő problémát maguknak kell megoldaniuk. A gyakorlat célja,
hogy meggyőződjünk térképolvasási és iránytűkezelési
ismereteikről.
Kindernek feltűnt, hogy az őrök karéjban körülveszik a foglyokat -
látszólag oda sem figyelve, valójában azonban éberen, fegyverüket
állandóan készenlétben tartva. Észrevette, hogy hárman hiányoznak:
a tizedes és két katonai rendőr. Amikor Morgan őrmesteren akadt meg
a tekintete, megborzongott. Különös alak. Jó lenne, gondolta,
alapos pszichológiai vizsgálatnak alávetni. Eltűnődött, vajon
milyen hatással lehet Morgan jelenléte a foglyokra.
Reisman elővette az uradalomról sajátkezűleg rajzolt tereptérképet
és kiteregette az asztalon. Ujjával egy vörös vonalat követett,
amelyet egy katonai tárgyakat feltüntető átlátszó lapra rajzolt. -
Ezt az útvonalat fogják követni. Küldetésük célja, hogy
ellenőrizzék, a térkép helyesen tünteti-e fel az útvonal menti
tereptárgyakat, s ha nem így van, a borítólapra bejelölt
kiigazításokkal térnek vissza. Nem okozhat nehézséget maguknak...
már éppen elégszer jártak ezen a terepen. Gilpin, maga veszi át a
csoport parancsnokságát, maga ad ki a menetelésre és felfejlődésre
vonatkozó minden szükséges parancsot. - Tulajdonképpen Napoleon
White-ra szerette volna bízni a parancsnokságot, hogy drámaibban
szemléltesse a helyzetet Kindernek, de nem mutathatta ki, kik a
kedvencei. A többieknek is meg kellett adnia az esélyt - s Gilpin
szintén rendelkezett a jó parancsnok tulajdonságaival. - Sawyer,
maga a kettes szám. Posey, maga lesz a hármas szám. Maguk lesznek
az utóvéd, gondoskodnak arról, hogy mindenki szedje a lábát. - A
karórájára pillantott. - Nem egészen két és fél óra múlva vissza
kell érniük.
- Nincs órám, uram - mondta Gilpin.
- Kinder százados, kölcsön adná a magáét? - kérdezte
Reisman.
- Természetesen - felelte idegesen Kinder. Lecsatolta az óráját és
Reisman átnyújtotta Gilpinnek.
- Rendben van, Gilpin, vegye át a parancsnokságot. Maga alá
rendelek mindenkit - jelentette ki Reisman.
Gilpin egy pillanatig tétovázott. - Azt hiszem, semmi közöm hozzá,
uram - mondta azután -, de hol van a tizedes és két őr? Kimenőjük
van?
- Jól mondta, Gilpin - bólintott Reisman. - Semmi köze hozzá.
Induljon az oszlop!
Miközben a kivonuló alakulat mögött lépdeltek, Reisman megállította
Kinder t és odasúgta neki: - Ne aggódjon az órája miatt, Stu. Nem
lopásért kapták el. - Levette válláról a géppisztolyát és
odanyújtotta neki. - Tudja kezelni?
- Soha életemben nem lőttem még vele.
- Csak dobja azért a hátára - biztatta Reisman. - Azok úgysem
tudják meg, hogy nem ért hozzá.
Amint előrebotorkált a
sötét, zajos, esőtelítette éjszakában, nyomon követve a sorban
előtte haladót, akinek körvonalait alig tudta kivenni, Victor
Franko maga sem volt bizonyos afelől, vajon ötlete éppen akkor
támadt-e, mivel az alkalom olyan pompásnak ígérkezett vagy pedig
csupán egy régóta dédelgetett, nagyobb terv része volt. Napok óta
nem gondolt komolyabban szökésre, de a terv szüntelenül ott
motoszkált a fejében, ott kísértett gondolatainak peremén. Elhitte
a századosnak, amikor az kijelentette, hogy innen nincs szökés;
elég gyakran megismételte ezt a közlését, és iszonyú
egyértelműséggel helyezte kilátásba a megtorlást.
De amikor Franko most pillanatnyilag egyedül találta magát,
felötlött benne, milyen könnyen el lehetne tűnni. Egyszerűen csak
meg kellene húzódnia és elrejtőznie a szurdokban, vagy lekuporodni
a bokrok mögé, vagy egy kedve szerinti irányban elindulni. Nem
véglegesen persze, csak mímelni a szökést, ellógni egy kicsit,
kipróbálni és megállapítani, meddig jut el anélkül, hogy elkapnák,
majd újra csatlakozni a visszatérő többiekhez, amikor már közel
járnak a táborhoz. Senki sem venné észre a hiányát. Az osztag
hosszan elnyúlva vonult, jómaga valahol a sor közepén baktatott. A
százados meg az őrök távolabb, a szárnyakon és az utóvédben
helyezkedtek el. De még ha el is kapnák - végtére is nem igazából
próbál megszökni -, csak annyit kellene mondania, hogy eltévedt a
sötétben. De hogyan is tudná biztosan, hogy nem szökhet meg, ha meg
sem próbálja?
Leereszkedett egy vízmosásba, majd ahelyett, hogy a túloldalon
ismét fölkúszott volna, hogy kövesse a járőr többi tagját, a
szakadék mentén elindult a kastély irányába; időnként meg-megállt
egy-egy bokor mögött, visszatartotta a lélegzetét, azután amikor az
utolsó fogolytársa és az őr is eltapogatózott mellette a nedves
éjszakába, szinte ujjongani lett volna kedve.
Az urasági kastély - és az a nő. Úgy számított, odaérhet és
bőségesen áll idő a rendelkezésére ahhoz is, hogy még visszajusson.
Ha bárki észrevenné, hogy hiányzik, majd falaz neki, ahogy ő is
falazna bármelyiküknek. Ha a százados vagy valamelyik őr fedezné
fel, hogy nincsen velük, akkor persze gáz lenne, de még akkor is
idejében visszaérhet.
A nőnek abban a házban majd azt mondja, hogy különleges megbízatása
van - egyéni kiképzést kap. Persze nem fest valami megnyerőén, de a
fenébe is, háború van, nem igaz, és mindent meg kell tenni az
angyalbőrbe bújtatott fiúkért. Mindenesetre most itt van, lelécelt
egy ilyen gyönyörű éjszakán. Nem akar ő mást, csak beszélgetni
vele, megnézni, milyen szép belülről a háza. Az is lehet, hogy a nő
megkínálja majd egy pohár itallal, vagy valami tisztességes
harapnivalóval. Talán még többről is szó lehet... talán még többről
is, s úristen, már a puszta gondolatra vadul rohanni kezdett,
nehogy időt veszítsen és elszalassza az alkalmat, meg-megbotlott
láthatatlan akadályokban, el is esett, észre sem vette a lábába
kapó aljnövényzetet és az arcába csapó ágakat, amint elszáguldott
közöttük... ennél jóval erősebb kín gyötörte, már ízlelte a
győzelmet, azt a leírhatatlan örömet, hogy alaposan átveri őket, és
akkor megpillantotta a nagy épület sötét körvonalait a
szélkorbácsolta esőfüggönyön át és megindult a
kocsifelhajtón...
Bowren tizedes olyan erővel s olyan villámgyorsan ütött, hogy
Franko fel sem ocsúdhatott. Egyszerre csak a földön találta magát,
fogai nekikoccantak a kocsifelhajtó murvájának, jobb karját,
iszonyú fájdalmat okozva, valaki magasan fölrántotta a hátára,
azután a bőrig áztató eső hidegénél is hidegebbet érzett: jeges
fegyvercsövet a tarkóján.
- Nem moccan, Franko! - förmedt rá Bowren. - S eszébe se jusson
valami dzsúdófogás, amit nálunk tanult.
Franko vinnyogni kezdett. - Könyörgöm, tizedes, ne tegye!
Eltévedtem. Nem tudtam, merre megyek! Nem tudtam, mit teszek!
Istenemre mondom, nem tudtam!
- Most aztán befejezte, öregem! Itt aztán bevégezte, tetves
rohadék! - lihegte Bowren. - Most megkapja, ami kijár magának. Föl!
- Elengedte Franko karját, lassan hátrább húzódott, de 45-ösét
továbbra is rászegezte. - Így... szépen, könnyedén... és ne tegyen
egyetlen hibás mozdulatot se, vagy nem éri meg az akasztását!
Hallja, öregem... magát és a haverját, Morgant, az isten is
egymásnak teremtette... most azután együtt mennek valahová, úgy
bizony!
- Nem... - kapkodott levegő után Franko.
- De igen, maga beszari, alattomos rohadék! - Bowren leköpte. -
Mindazok után, amit a százados tett magáért... mindazok után, amit
elmondtak magának... megpróbál meglógni!
- Nem! Igazán nem! Téved, Bowren! - fogta könyörgésre Franko. -
Isten engem úgy segéljen, nem akartam én meglógni. Engedjen vissza!
Csak engedjen vissza most az egyszer a többiekhez! Ha akarja,
vigyen vissza maga! Senki sem tudja, hogy nem voltam ott!
- Indulás a táborba, Franko - parancsolta Bowren. - Majd ott
megvárjuk Reisman századost.
Franko a zuhogó esőben térdre vetette magát a murvás
kocsifelhajtón, úgy esdekelt: - Könyörgök! Ne mondja meg a
századosnak! Könyörgök, ne mondja meg neki! Maga tudja, mit fog
csinálni! Visszaküldi Morgan! Beraknak abba a szobába! Kötelet dob
a nyakam köré! Fölakaszt! Könyörgök! Mindent megteszek, amit
mond... mindent, amit csak akar!
Bowren abban a pillanatban azt kívánta, bárcsak halna meg Franko...
tűnne el, mintha sohasem létezett volna. Mélységesen undorodott
tőle és erőnek erejével le kellett gyűrnie a vágyat, hogy beverjen
neki egyet... belelőjön 45-ösével a pofájába és befejezze egyszer s
mindenkorra az ügyet!
De a pillanat elszállt... és már egyiket sem tudta megtenni.
Elpárolgott a forró düh, a tettlegesség vágya, csak jeges szánalmat
és megvetést hagyva maga után... eltompítva még a
kötelességteljesítés érzését is. Bowren émelyegve gondolt arra,
hogy egyszerre csak élet és halál urává vált. Ingerülten törölgette
magát, az eső a szemébe folyt és patakokban csörgött az arcán,
feszülten gondolkodott, vajon mi lenne a helyes teendő, rámeredt
Frankóra és lelki szeme előtt látta kötélen lógázni - holtan és
iszonytatóan, ahogy már másokat is látott.
- Még egy esélye van - szólalt meg azután halkan. - Ez minden, amit
tőlem kap, Franko. Soha többé! Nem láttam magát. Nem tudok
semmiről. Álljon föl és hordja el az irháját. Keresse meg a
többieket és el ne mozduljon közülük.
Bowren utána nézett a futásnak eredő Frankónak. Tudta, milyen
nyomasztó felelősség nehezedik a századosra, és semmi kedvet sem
érzett, hogy átvállalja!
Stuart Kinder ott állt a
tábor kapujában Reisman mellett, s együtt számolták a beérkező
foglyokat. Hiánytalanul megvolt valamennyi, jóllehet a menetelés
közben néha annyira széthúzódott a lánc, hogy Kinder sohasem volt
biztos abban, nem hiányzik-e valaki; az igazat megvallva, nagyon
aggódott, de nem akart közbelépni, s így inkább hallgatott.
Nyomasztotta az is, hogy ha a körülmények úgy hozzák, használnia
kell a géppisztolyt. Vajon lenne-e bátorsága... elegendő
kötelességérzete... dühe... vagy bármi, ami képessé teszi az
embert, hogy meghúzza a ravaszt azzal a szándékkal, hogy öljön vagy
megsebesítsen valakit? Fegyveres ellenségre - igen, egészen
biztosan képes lenne rá. De lőne-e valakire e tizenkettő
közül?
Reisman az órájára pillantott. - Nem is rossz - jegyezte meg -,
feltéve, hogy megtalálták valamennyi hibát, amit belerajzoltam a
térképbe. - Oldalzsákjából jelzőpisztolyt vett elő és világító
rakétát lőtt fel a tenger irányába az esős, felhős
égboltra.
- Ez meg mire jó? - kérdezte meghökkenve Kinder.
- A báránykák biztonságosan beérkeztek - válaszolta Reisman. -
Odalent a tengerparton egy vacogó, átázott katonai rendőr átkoz
engem, egy másik meg a birtok túlsó végében káromkodik. Bowren
tizedes a tábor és a főkapu között kószál valahol. Erről jut
eszembe... az alakulatnak nincs szállítótisztje. Legyen szíves
intézze el ezt nekem, akkor előléptethetem Bowrent.
- Boldogan - mondta Kinder. - Írja föl nekem, és amint visszaérek
Londonba, elintézem.
A laktanyaépületben Kinder érdeklődéssel hallgatta a foglyok
beszámoltatását. Körülállták az asztalt, amelyre Reisman
kiterítette a tereptérképet. Glenn Gilpin őrjáratvezetőként
jelentést tett a csoport nevében, s erőnek erejével azt
bizonygatta, milyen remekül viselkedtek valamennyien a
menetgyakorlat során, kiemelve, hogy mindenki megtette a magáét a
térkép kijavításában. Látszott, hogy kínos és sehogy sincs ínyére
neki a vezetői szerep, pedig nyilvánvalóan jól helytállt.
Reisman engedte, hogy a foglyok összevissza ődöngjenek a barakkban,
rágyújtsanak és beszélgessenek a beszámolót követően. Kávét főztek,
kinyitottak és körbe kínáltak egy doboz teasüteményt. Stuart Kinder
mindezt nagyon kellemesnek és biztatónak találta, kivéve, hogy az
őrök továbbra is elkülönültek, lövésre kész fegyverrel figyeltek,
meg hogy hiányzott az a tréfálkozó ugratás és nevetgélés, ami oly
jellemző a közönséges alakulatokra egy éjszakai kiképzési feladat
megoldása után.
Reisman félrevonta Kindert.
- Értse meg, Stu - magyarázta neki -, nem minden éjszaka tartunk
ilyen kellemes kis trécselést. Ha dolgozni akar velük, úgy tizenöt
perc múlva megkaphatja őket. Ez a kis stimulálás arra szolgál, hogy
könnyebben lehessen kezelni őket.
- Még ma éjszaka! - hüledezett Kinder. - Hát nem engedi őket
aludni? Ez túlságosan... - A karórájára pillantott.
- Gilpin, az órát! - kiáltotta Reisman.
- Nagyon köszönöm, uram - mondta Gilpin. Kínos zavarban sietett
Kinderhez és átnyújtotta neki az órát. - Remélem, nem ártott neki
az eső.
Kinder megvárta, amíg Gilpin visszaért a többiekhez, azután
Reismanhez fordult. - Túlságosan késő van már ahhoz, amit el akarok
végeztetni velük - mondta, miközben fölcsatolta az óráját. - Fáradt
vagyok... Biztosan ők is elfáradtak. Szellemileg frisseknek kell
lenniük. Majd holnap dolgozom velük, ha nincs ellene
kifogása.
- Helyes, de akkor segíthet nekem elvégezni egy általam kidolgozott
tesztet.
- Tesztet? Most? Csak nem - maga is?
- Azt hiszem, ragályos, megkaptam magától - mosolyodott el Reisman.
Azután elmagyarázta az éjszakánkénti írásos vizsgák rendszerét,
amit azért vezetett be, hogy megbizonyosodjék: valóban odafigyelnek
az előadásokra és megemésztik az anyagot.
- Pompás, John, pompás - mondta Kinder. - Remélem, eltette őket...
hogy nyomon követhesse a haladást, a javulást, meg más
ilyesmit.
- Hát persze.
- Remek. Hát ez valóban csodálatos. Másolatokat kell készítenem
róluk a saját anyagom számára.
Később, amikor a foglyok
már bevonultak a táborba és az éjszakai őrök elfoglalták helyüket,
kettesben ültek a kis irodában. A kimerült, mocskos, átázott Kinder
leginkább forró fürdőre vágyott, meg hogy utána gyorsan ágyba
bújjon, de amikor közösen átnézték a teszteket és Reisman azt
mondta: - Hát akkor beszélgessünk -, Kinder összerántotta magát,
mert meg akarta mutatni, rendelkezik ő is olyan kimeríthetetlen
energiával, mint Reisman.
Fürdő természetesen szóba sem jöhetett, jóllehet most már szívből
kívánta, bárcsak Reisman olyan jó kapcsolatot épített volna ki az
uradalmi kastéllyal, hogy ennek révén lehetősége nyílnék egy jó
szobára és forró fürdőre. Végtére is, ha értesülései helytállóak,
az egész kastélyban mindössze egyetlen magányos nő lakott. Micsoda
pazarlás! így azonban csupán forróvizes zuhanyozásban
reménykedhetett - az őrök megígérték neki, hogy nem kapcsolják ki a
vízmelegítőt -, ami után minden valószínűség szerint tüdőgyulladást
kap, amikor a kinti zuhanyozófülkéből visszarohan a barakképületbe.
Mielőtt elrendelték volna aznap este a végleges takarodót, Reisman
közömbös hangon megkérdezte a foglyoktól, nem lenne-e kedvük
lezuhanyozni és megborotválkozni egy ilyen kimerítő nap után -
Kinder arra gondolt, nem az ő számára rendezett szemléltető
bemutatónak szánta-e -, de azok nem tágítottak, elutasították az
ajánlatot, bár Kinder észrevette, hogy akad közöttük néhány, akinek
nemigen volt ínyére a dolog. Arra gondolt, hogy az ilyen hideg,
esős éjszakán bizony komoly elszántság kell ahhoz, hogy
állhatatosak maradjanak. Most már kezdte bánni elhirtelenkedett
bejelentését is, hogy megosztja a kis sátrat és a puszta földet
Reismannel. A legutóbbi megerőltető órák után inkább bentmaradt
volna a dohos, szivárgó tetős laktanyaépületben.
- Mondja csak, Stuart - szólalt meg Reisman. - Létezik-e a maga
pszichológiai és szociológiai hókuszpókuszában valamilyen módszer
az ártatlanság megsejtésére?
- Gondolom, ezt halálos komolyan kérdezi - válaszolta ingerülten
Kinder. Torkig volt már azzal, hogy cukkolják.
- Úgy van.
- Ez esetben a fogalmazása semmiképpen sem alkalmas arra, hogy
barátokat szerezzen és befolyásolja mások véleményét - közölte
Kinder. - Az igazat megvallva, határozottan sértő. Joga van a
véleményéhez, John, de a pszichológia és a szociológia nem
hókuszpókusz. Azonkívül szókincse meglehetősen szegényes. Igenis
léteznek eszközök, amelyek segítségével becslésszerűen felmérhető a
bűnösség vagy ártatlanság valószínűsége, de ezek legjobb esetben is
csupán következtetésre alkalmasak, semmiképpen sem egzakt, minden
tévedést kizáró módszerek. S ha ezekről az eszközökről beszélünk,
lett légyenek azok mélyinterjúk és projektív meg asszociatív
tesztek kombinációi vagy egy úgynevezett hazugságfelderítő
alkalmazása - ami nem az én szakterületem -, avagy narkoanalízis,
amit csak képzett pszichiáter végezhet el, semmiképpen sem
használnám a megsejtés szót. Mindez a tábori lelkészekre tartozik,
nem az én hatásköröm. A mítosz, a mágia és a vallás birodalmába
kell utalni... mindegyik roppant értékes... de nem a tudomány
világa számára.
- Köszönöm a kioktatást. Most azonban arra kérném, hogy közérthető
angol nyelven adjon egyszerű választ. Lehetséges-e kideríteni, hogy
egy pasas az igazat mondja-e, ha egyre csak azt hajtogatja:
ártatlan valamely bűn elkövetésében, még akkor is, ha súlyosan
terhelő bizonyítékok szólnak ellene?
- Lehetséges... de nem perdöntő módon.
- Akkor arra kérném, hogy végezzen el minden ilyen kísérletet Myron
Odell-lel.
- Miért csak Odell-lel? A többiekkel miért nem? Úgy tudom,
valamennyien ártatlannak vallották magukat a
tárgyalásukon.
- Persze, de az csak formalitás volt... egyszerűen a katonai
igazságszolgáltatás gépezetének egy része... ezt írja elő számukra
a perrendtartás, ha súlyosan vétenek a katonai büntetőtörvénykönyv
paragrafusai ellen. Odell továbbra is azt állítja, hogy ártatlan.
Mindenkit ezzel gyötör. Engem is.
- De a többiek között is akadnak azért, akik ártatlanságukat
hangoztatják, igaz? Tudom, hogy Franko és Maggot is azt
állította.
- Oké, ha olyan nagyon akarja, végezze el velük is a kísérleteket.
Talán meglepetésben is részünk lesz.
- Ugye ismeri Franko ügyét?
- Akárcsak a többiekét - vetette oda közönyösen Reisman. Valójában
nagyon is jól ismerte Franko előéletét. - A hadbíróság gyorsírásos
jegyzőkönyve szerint lelőtt, pontosabban halálosan megsebesített
egy angol úriembert, aki orvvadászaton kapta a birtokán. Igaz, hogy
ezt soha be nem ismerte, ragaszkodik ahhoz, hogy nem szándékosan
tette, baleset volt. A furcsa az, hogy a körülmények alapján akár
így is történhetett. De miután előélete igen terhelő volt, nem
akadt semmi esélye a bíróság előtt. Emlékszik még, ugye, amit
Worden tábornok ismertetett velünk? Ötezer volt rab jött át
Angliába az Empress of Scotlanden. Ő is egyike azoknak.
- S Maggot?
- Azt állítja, hogy egy prostituált átverte, így hát nem is volt
igazán nemi erőszak. Nagyon aljas fráter és feltehetőleg
megérdemelné a kötelet legalább féltucatnyi gaztettért, amelyek
elkövetésekor nem kapták el, de azt hiszem, bármelyik férfit le
lehetne tartóztatni élete során valamikor, ha betű szerint
értelmeznék a törvényt az erőszaktétel esetében. Nagyon nehéz ezt
meghatározni.
- Egyáltalán nem - tiltakozott Kinder. - Nemcsak a lélektan, a
törvény is igen világosan fogalmaz ebben az esetben.
- S mit mond a lélektan?
- Csak nem azt akarja mondani, hogy valóban érdekli? - kérdezte
Kinder kétkedve.
- Dehogyisnem. Ha együtt kell élnem ezekkel a fejekkel, ha
kotlósként védőszárnyaim alá kell vennem őket és embert faragnom
belőlük, akkor tudni akarom, mi az, ami furdalja őket.
- Az, hogy mi furdalja őket, az más lapra tartozik - magyarázta
Kinder. - Én csak arról beszélhetek magának, hogyan viselkednek...
a viselkedési mintáikról. A nemi erőszak elkövetői három típusba
sorolhatók. Van, akinek összesűrűsödött szexuális impulzusai
egyszerre csak kirobbannak, s ilyenkor megerőszakol egy nőt. Ez az
igazi szexuális bűnöző. Azután itt van a szadista. Agresszív nemi
élete annyira túlhajtotta válik, hogy elveszti az önuralmát és
ösztöne rabjává válik. Végül itt van az, aki nem annyira szexuális
bűnöző, mint inkább közönséges gonosztevő. Rabol vagy gyilkol vagy
erőszakot követ el - teljesen egyre megy neki.
- Pompás kategorizálás - jegyezte meg Reisman.
- Úgy van, pompás kategorizálás. Úgy vélem, Maggot talán a harmadik
kategóriába sorolható. Feltehetőleg Franko is... még ha ezúttal nem
is nemi erőszakért kapták el.
- Még nem válaszolt a kérdésemre, Stu - szívóskodott Reisman. -
Megteszi, amit kértem magától?
- Nem hiszem, hogy szükséges lenne, John.
- Ugyan miért nem?
- Egyszerűen nem tartozik a hatáskörünkbe, ez minden. Bűnösségük
vagy ártatlanságuk kérdését már jóval azt megelőzően eldöntötték,
mielőtt idekerültek volna. Máskülönben itt sem lennének. S
nálunknál illetékesebb hatóságok döntötték el.
- Miután maga állítja ezt, Stu, úgy hiszem, meggyőzőnek kellene
találnom az érveit... csakhogy nem győzött meg. Egyesek
fellebbezésében még nem hoztak határozatot. Azt hiszem, arra
vágyom, hogy meggyőzzenek és semmiféle kétely ne maradjon bennem...
amiatt, amit itt teszünk... a veszély miatt... nemcsak az akció,
hanem már a kiképzés során is. Kiváltképpen Odellre vonatkozik
ez.
- Nagyon jól tudja, hogy beismerő vallomást tett.
- Igen, olvastam. Csatolták a tárgyalás jegyzőkönyvéhez. De több
napos vallatás után tette meg vallomását... később pedig
visszavonta.
- Ügyvédje tanácsára.
- Lehet. De fura egy szerzet... gyönge, gyáva, retteg az élettől...
s nyilván méginkább a haláltól és a testi fájdalomtól, de azért ő
is változáson megy át. - Reisman ezután ismertetett Kinderrel
néhány Odell-lel kapcsolatos nyugtalanító esetet.
- Hogyan viselkedett azután, hogy Maggotot kis híján
kinyírta?
- Megrémült. Azóta is kezét-lábát töri, hogy barátságos legyen
Maggottal, de az bosszút forral. Hiszen csak tegnap történt. Nagyon
oda kell figyelnünk rájuk, ha megint együtt dolgoznak majd. Maggot
mindent megtesz azért, hogy visszafizessen neki. Normális
körülmények között bizonyára végezne is vele. Fura dolog volt...
úgy tűnt, mintha Odell elveszítené a tudatát és merőben másmilyen
emberré válna... olyasvalakivé, aki valóban képes lenne megölni egy
embert... de amikor végül magához tért, semmire sem
emlékezett.
- Nem szokatlan eset - jegyezte meg Kinder. - Meglehet, így történt
ez Glasgow-ban azzal a lánnyal is.
- Lehet. De bizonyosságot akarok - makacskodott Reisman. - S ha
valóban megölte azt a lányt, azt akarom, hogy egyértelműen megtudja
és szembenézzen ezzel a ténnyel. Ez csak a javára válna... talán
még az én feladatomat is megkönnyítené.
- Rendben van - egyezett bele vonakodva Kinder. - Ha ez segíti a
munkáját, majd igyekszem valamit tenni magáért. De továbbra is
ellenzem.
- Teljes titoktartás - mondta Reisman.
- Teljes titoktartás. Még milyen problémái vannak? - Kinder kezdett
belemelegedni, örült, hogy Reisman végre-valahára egy kicsit
fölenged, meg hogy alkalma van beszélgetni.
- Még mindig nem tudott meg semmit arról, hogyan akarják
fölhasználni ezeket az embereket... vagyis, hogy végül mi lesz a
feladatuk?
- Semmit.
- Még annyit sem, hogy egyedi feladatok lesznek-e, ahogyan arra
Denton ezredes utalt az eligazításkor, vagy a csoport egyetlen
közös feladatot kap?
- Fogalmam sincs.
- A szokásos eljárás - jegyezte meg metsző éllel Reisman.
- Még mindig vannak kételyei az embereket illetően?
- Kételyeim! Csak kételyeim vannak, amióta elkezdődött ez az
egész.
- De hát azt mondta, hogy jól dolgoznak, tisztességesen viselkednek
- mondta idegesen Kinder. Azon tűnődött, vajon Reisman nem titkol-e
valamit előle.
- Hát persze, tisztességesen viselkednek - felelte gyorsan Reisman.
- Maga is meggyőződhetett róla ma éjszaka. De hát hogyan is
lehetnék bizonyos efelől? Bármelyikük bármely pillanatban
bemondhatja az unalmast... ki tudja, mikor? Ezek nem normális
emberek, s amit itt csinálunk velük, az se nem büntetés... azt még
megértenék... se nem rehabilitálás. Felhasználjuk őket, s ezzel
tökéletesen tisztában vannak. Megtörténhet, hogy végigcsinálják az
egész rohadt kiképzési időszakot, és amikor isten és a haza nagyobb
dicsőségére bevetjük őket, egyszerűen bemondják az unalmast. Talán,
ha tudnám, hogy végül is mit kell majd tenniük... hogy mi a célja
az egész felhajtásnak... talán nyugodtabb lennék.
- Bárcsak segítségére lehetnék ebben, de nem tehetek semmit...
mármint a feladatokat illetően - mondta Kinder. - Ha kívánja,
kidolgozhatok valamiféle megbízhatósági tesztet.
- Megbízhatósági tesztet! Mi a fene lenne az? - robbant ki Reisman,
de ugyanabban a pillanatban beléhasított a felismerés, milyen
átkozottul tapintatlan, milyen sértő, amit mond. - Nem... sajnálom,
Stu. Nem így értettem. Kérem, folytassa, magyarázza el nekem, miről
van szó.
- Csináltunk már ilyet... olyan tesztet, amellyel megmérhető,
mennyire hajlamosak utasítások betartására mindennemű felügyelet és
ellenőrzés nélkül.
- Ide figyeljen, Stu, fogjon neki, ha nem okoz nehézséget -
kérlelte Reisman. Ingerülten pillantott az órájára. - Nézze, én már
kezdek kilenni. Két órakor négyórás őrségbe kell mennem. Most
ledöglöm. Rendben?
- Hát persze. Akarja elsőként használni a tusolót?
- Nem, menjen csak. Jó éjszakát.
- Jó éjszakát - felelte Kinder, de már csak a távozó Reisman
hátától köszönhetett el.
Zuhanyozás után Kinder fázósan borzongva lépett ki a foglyok
táborhelyére. Fölmosolygott a laktanyaépület tetején őrt álló
Bowren tizedesre, azután integetett a tornyokban őrt álló
katonáknak, közben gondolkodott, vajon mit tartanak erről az egész
dologról, hogyan vélekednek Reismanről és sérelmesnek vélik-e
feladatuk nehéz körülményeit. Az őrök az esőfüggönyön át nézték a
századost. Kinder szörnyen nevetségesen érezte magát
flanell-pizsamájában, viharkabátjában és vízhatlan kalapjában,
takarosán összehajtogatott, hóna alá csapott egyenruhájával, s
Reisman géppisztolyával, amely esetlenül fityegett a
vállán.
A kétszemélyes sátorban Reisman pokrócába burkolózva, mélyen aludt.
Kinder óvatosan körbetapogatózott a sötétben, amíg ráakadt a
Londonból magával hozott hálózsákjára. Vastag, pehellyel bélelt
tiszti modellt vásárolt még behajózása előtt egy előkelő New York-i
sportáruházban; eddig még sohasem használta. Kétszemélyes katonai
sátorban sem aludt eddig. Kényelmetlen, hideg, nyirkos volt.
Nagysokára elhelyezkedett, kényelmesen elnyújtózott a hálózsákban,
nyakig fölhúzta a villámzárat, a géppisztolyt szintén bevitte
magával a zsákba.
Sehogy sem tudott elaludni. Szinte tapinthatóan érezte maga körül a
többieknek a sátrakból feléje áramló bűnös jelenlétét. Lehúzta a
villámzárat és kicsúsztatta a fegyvert. Voltaképpen még mindig nem
tudta, hogyan is kell használni. Arra gondolt, talán okosabb lenne,
ha kirakná a földre kettejük közé, hogy ha a szükség úgy kívánja,
Reisman is fölkaphassa. Persze emlékezett olvasmányaiból különféle
fegyverekre. Eszébe jutott, hogy ezt a típust nem lehet elsütni, ha
nem emelik meg előbb azt a kis fedelet, amelyen át kilökődnek a
lövedékek. Végighúzta ujját a fegyveren. Szeme már hozzászokott a
sötétséghez, ha a géppisztolyt közel tartotta a szeméhez,
homályosan ki tudta venni az egyes részeket. Megtalálta a kis
fedelet és meghúzta. Hangosan csappant! S majdnem ugyanabban a
szempillantásban - olyan gyorsan és érthetetlenül, hogy Kindert
soha nem érzett erejű félelem járta át - Reisman már ébren felült,
s 45-ös automatáját Kinder fejének szegezte.
- Jaj, ne! - szakadt ki Kinderből rekedten. - Én vagyok az!
Kinder!
- E-e-egen - nyugtázta álmosan Reisman. Visszafeküdt, hátat
fordított és alig néhány pillanat múlva már ismét aludt, mintha mi
sem történt volna.
Már éppen jómaga is álomba zuhant volna a sok órásnak tűnő testi és
lelki gyötrődés után, amikor hirtelen eszébe ötlött a telefon.
Reismannek esze ágában sem volt elvezettetni a laktanyaépülethez. A
készülék még most is odakint rohadt az
esőben.
6.
Reisman a következő
napokban úgy osztotta be a foglyok kiképzési tervét, hogy Stuart
Kinder több ízben is négyszemközt beszélhetett mindegyikükkel. Ami
pedig azt illeti, hogy Odellről vagy bárki másról olyan véleményt
nyilvánítson, ami arról győzné meg, hogy tovább firtassa a bűnösség
vagy ártatlanság kérdését, Kinder kifejtette: ehhez a tesztek
befejezése után hosszabb tanulmányozási időre lenne szüksége, az
eredményeket össze kellene vetnie erkölcsi normákkal és abnormális
esetekkel, továbbá véleménycserét kellene folytatnia más
szakértőkkel is Londonban. A pszichológiai teszteket amúgy is el
akarta végezni - Reisman kérése tehát mindössze azt jelentette,
hogy most már további jellemző vonásokra is figyel majd az
eredmények értékelésekor.
Napoleon White-ot hol untatták, hol szórakoztatták beszélgetései
Kinderrel. Jó alkalmat nyújtottak neki arra, hogy ellógja a
fizikailag igénybevevő kiképzéseket, de most már nem volt biztos
abban, valóban akar-e lógni. Bosszúsan tapasztalta, hogy a kiképzés
egyes mozzanatait egyenesen élvezi, talán mert arra késztették,
hogy gondolatai ismét a külvilágra irányuljanak, s olyan fizikai
erőpróbák elé állították, amelyek során legalább olyan jól vagy még
jobban helyt kellett állnia, mint a többieknek. Fiatal kora óta
sportolt, büszke volt nagyszerű erőnlétére; a letartóztatása és
elítélése óta eltelt hosszú hetek során jószerint meg sem
mozgathatta izmait, és ettől elpuhultnak, tompának érezte
magát.
Azon törte a fejét, mennyi időbe telik, amíg Kinder átlát rajta és
alaposan lehordja, hiszen szánt-szándékkal eltorzított válaszokat
adott a pszichológiai teszt kérdéseire. Amikor pedig ez nem
következett be, hanem Kinder továbbra is a kellő szakmai, udvarias
és leereszkedően nyájas tartózkodással kezelte, akár egy gyermeket,
szellemi fogyatékost vagy olyasvalakit, akinek halvány fogalma
sincsen arról, voltaképpen mi is történik vele, ez még inkább
felőrölte Napoleon idegeit.
Amikor Kinder egyik ülésükön elkezdte felmutogatni neki a tematikus
appercepciós teszt képeslapjait, s felszólította, mondja el rövid
történetekben, mi megy végbe a képeken, Napoleon végképp
fellázadt.
- Semmit sem látok, százados - vetette oda dühösen. - Az egész egy
nagy szar és ostobaság. Bármit próbál kihozni belőle, velem csak az
idejét vesztegeti.
- Azt hiszem, téved, White - állapította meg barátságosan Kinder. -
Mi valóban azon vagyunk, hogy segítsünk magán és a többieken. Nem
is értem, miért nem igyekszik a tehetségéhez képest a legjobban
együttműködni velünk. - Ezzel folytatta a lapok felmutatását és
tollával a papírív fölé hajolva leste, mikor jegyezheti le szó
szerint Napoleon történeteit.
De Napoleon csak akkor reagált pozitív módon, amikor a teljesen
fehér lapot mutatta fel. Hevesen, keserűen válaszolt. - Fekete -
mondta. - Összefüggően fekete papírmasé lap. Fekete, akár a pikk
ász. Fekete, akár egy nigger éjjel egy szenesládában.
- White, miért képtelen elismerni, hogy mit teszünk magáért? Nem
értékeli, milyen lehetőséget kapott? - kérdezte csüggedten Kinder.
- Maga értelmes ember... iskolázott ember... ne higgye, hogy egy
pillanatra is megtévesztett ostoba trükkjeivel. De úgy vélem, hogy
szakterületemen többet tudok magánál. Még azokból a hamis
válaszokból is, amelyeket a börtönben a Rorschach-tesztre adott,
még azokból is következtetni tudtam. Maga nyilvánvalóan ismerte a
tesztet, és úgy gondolta, hogy jót mulathat rajtam, akár egy
zöldfülű kis egyetemista. Lefogadom, magában annyi ellenséges
érzelem lappang, hogy egymaga elbánna az egész német hadsereggel.
Miért nem lazít egy kicsit? Ez a feszültség végzetes lehet magára
nézve. Miért nem mutat együttműködési készséget, hiszen voltaképpen
ez az igazi természete. Voltaképpen mi furdalja magát?
- Ugyanaz, ami ide juttatott, százados. Semmi sem változott. - A
képeslapokra kopogtatott. - Maga és azok a nagyokosok, akik kifőzik
ezeket, próbáljanak csak meg fekete férfiakat és nőket ábrázolni
ezeken a képeken, akkor majd olyan történeteket hall tőlem, hogy a
haja szála is az égnek áll és legszívesebben elhányná
magát!
Myron Odell számára a
képeslapok szélesre tárták a kaput legbensőbb énjéhez. Sok minden,
amit eddig másoknak szeretett volna megvallani önmagáról, most
kiagyalt kis történetek formájában előtörhetett belőle anélkül,
hogy tartania kellett volna gúnyolódástól vagy
megtorlástól.
- Hagyjon magának annyi időt mindegyik laphoz, amennyit csak kíván
- biztatta Kinder -, és mondjon el nekem a lehető legtöbbet, amit
csak el tud képzelni arról, mi történik a képeken, kik az ott
szereplő személyek... a múltjukat és jövőjüket is, ha vannak
ezekről az emberekről elképzelései.
Az egyik lapon a kép néhány vonással egy férfi vállára hajtott fejű
nőt ábrázolt; rézsút hulló éles fény világította meg a sötét háttér
előtt mindkét arcot.
- Nagyon szerelmesek - állapította meg Odell. - Nagyon gyöngéd
pillanat. Az asszony éppen most mondta meg férjének, hogy gyereket
vár. Nagyon boldogok.
Egy másik képen oldalvást ül egy széken egy nő, karját a szék
háttámláján nyugtatja, állat az egyik tenyerébe hajtja; testének
egy részét elhomályosította a szék háta és az arra borított kendő;
a nő mereven bámult a semmibe. Ezt a lapot rendszerint lányok és
asszonyok esetében alkalmazták, de Kindert furdalta a kíváncsiság,
hogyan fog reagálni Odell...
- Ez ugyanaz az asszony, mint a másik lapon. Kemény házimunkában
töltött nap után pihen. Várja a férjét, akit nagyon szeret, várja,
hogy hazatérjen a munkából. Arra gondol, milyen öröm, hogy gyereke
lesz. Nagyon szereti a kisbabát, pedig még meg sem
született.
Egy további rajzon egy nő állt egy szoba küszöbén, keze a
kilincsen. Arcán kissé rémült kifejezés ült, mintha valaki, akit
megpillantott a szobában, megrémítené. Odell hosszasan
gondolkodott.
- Nos, mit lát a képen, Myron? - ösztökélte gyöngéden
Kinder.
- Egy nőt, aki egy szoba közepén áll, keze a kilincsen.
- Igen, igen, de mit lát az a nő, mire gondol, honnan jön,
mondott-e vagy éppen készül mondani valamit? Fiatal vagy öreg a nő?
Ki vagy mi van a szobában?
- Nem tudom.
- Hát, semmi sem jut az eszébe? Eddig remekül csinált mindent.
Nagyon elégedett vagyok az eddigi válaszaival, Myron.
Odell elmosolyodott. - Szeretnék minél többet segíteni - mondta. -
Nem tudom, mire megy ki ez az egész, de szeretnék együttműködni
magával. Azt hiszem, az emberek csakis úgy fogják elhinni, hogy
ártatlan vagyok, ha mindent megteszek, amit mondanak nekem és nem
keveredek újabb zűrbe. Ezek a tesztek, amiket eddig adott nekem...
bizonyíthatják, hogy igazat mondok, nem én öltem meg azt a
lányt?
- Valóban hisz az ártatlanságában... abban, hogy tévesen ítélték
el, Myron? - kérdezte Kinder és erősen Odell szeme közé
nézett.
- Nem hiszek benne, uram - felelte Odell -, hanem tudom, hogy így
van. Ez az igazság.
- Térjünk vissza a képeslaphoz - váltott gyorsan témát Kinder. -
Boldogságot fejez-e ki a nő arca?
- Nem... nem hiszem.
- Akkor mit?
- Nem tudom.
- Próbáljon találgatni, Myron. Tudom, hogy fáradt, de olyan
pompásan megy magának, hogy szégyen lenne abbahagyni.
- Lehet, hogy szégyen... úgy van, lehet, hogy szégyelli magát. Ez
elképzelhető.
- Miért?
- Nem tudom - makacsolta meg magát Odell. Vállat vont és elkapta
tekintetét a századosról.
Kinder újabb lapot húzott elő. A lapok számozva voltak, de ő nem
rakta sorba őket valamely előre meghatározott rendszer szerint, sőt
azon volt, hogy minden beszélgetéskor más-más legyen a sorrend. A
most fölmutatott lap majdnem teljesen fekete volt, kivéve egy
nyitott ablakot, amelyben egy fiú körvonalai látszottak.
- Megbüntették - jelentette ki Odell. - Ott kell maradnia egyedül
abban a sötét szobában. Szeretne kimenni, de nem tud. Ott kell
maradnia.
- Miért?
- Mert megbüntették.
- Miért büntették meg?
- Nem tudom.
- Ki ez a fiú? Milyen lehet?
- Hát, nem is tudom, ki ez. Bárki lehetne. Tulajdonképpen már nem
is fiú. Serdülő, hisz tudja, hogyan gondolom... talán olyan
tizenéves forma lehet... tán még valamivel fiatalabb is. Legalábbis
én olyanformának nézem.
- Megpróbál-e kiugrani az ablakból? - kérdezte Kinder. -
Megpróbál-e megszökni?
- Ó, dehogyis! - kiáltott fel Odell. - Az túlságosan veszélyes.
Képtelen lenne rá. Nincs más választása, ott kell
maradnia.
Kinder újabb lapot húzott elő. Amikor Odell meglátta, elsápadt és
félrefordította a fejét. - Úristen! - kiáltott fel.
- Mi baj? - bámult rá Kinder.
- Szörnyű! Egyszerűen szörnyű! Ezt nem nézem! - lihegte
Odell.
A rajz egy fiatal férfit ábrázolt, aki lehajtott fejét a karjára
szorította. Mögötte az ágyon szétterpesztett lábú nő hevert, karja
lelógott a földre, arcát besatírozták, feszes, telt, mezítelen
melle kiemelkedett a lepedő hátteréről.
- Mi a szörnyű ebben? - kérdezte halkan Kinder.
- Az, hogy a nő halott! Maga át akar verni engem!
- Dehogyis, Myron. Erről szó sincs - igyekezett lecsillapítani
Kinder. - Ez is csak olyan rajz, mint a többi. Beszéljen csak
róla.
- Nem. Nem tudok.
- Miért nem? - kérdezte jegyzetelés közben Kinder. Odell továbbra
is elfordítva tartotta a fejét, kezébe temette az arcát.
- Nem akarom látni. Hányingerem van tőle.
Kedd délután Reisman korán
visszatért a terepgyakorlatról csoportja tíz emberével, hogy
magával vigye Maggotot és Jimenezt is, akiket otthon hagyott a
táborban és Kinder rendelkezésére bocsátott. Őrségként Morgan
őrmester és két katonai rendőr maradt mellettük. Reisman látta,
hogy amint a két rab a laktanyaépületen át befelé halad a belső,
körülkerített táborba, hogy csatlakozzék társaihoz, mutatóujjával a
homlokára mutat és gúnyosan vigyorog a többi rabra. Elgondolkodott
azon, vajon mennyire veszik komolyan az emberek a Kinderrel
folytatott beszélgetéseket. Láthatólag kedvelték, sőt tisztelték.
Némelyek olyan rettegéssel vegyes tisztelettel tekintettek rá,
ahogyan az egyszerű emberek az orvosokat, ügyvédeket és isten
hivatásos képviselőit szemlélik. Annyi bizonyos, hogy az interjúk
során nem adódtak kínos incidensek. De ki tudja, valójában mi megy
végbe ezeknek az alakoknak a fejében? Kinder talán már
tudja.
Reisman a foglyokat Morgan őrmester és Bowren tizedes gondjaira
bízta, s utasítást adott, hogy foglalják el őket egy ideig a
táborban közelharccal, tornagyakorlatokkal és alaki kiképzéssel.
Tudta, hogy ez Morgan kedvére való foglalatoskodás. Kezdett már
belejönni a parancsolgatásba: vezényelte a menetgyakorlatokat,
szakaszokba osztotta az embereket, meglepő új alakzatokat írt elő
nekik, újabb meg újabb irányokba parancsolta őket; úgy tűnt, hogy
menthetetlenül bele fognak bonyolódni, de végül mindig minden
megoldódott, feltehetően, mert maguk a foglyok is egyre lelkesebben
próbáltak kitűnni e parancsok végrehajtásában.
Irodája ablakából Reisman figyelemmel kísérte a gyakorlatozó
csoportokat és közben Kinderrel beszélgetett. Cigarettázva hevert a
priccsen. Kinder kényelmesen elhelyezkedett az egyetlen széken. Az
asztalt elborította munkájának eredménye: takaros papírhalmok
sorakoztak egymás mellett.
- Mondjon valamit erről - mutatott Reisman az íróasztalra. -
Remélem, nem szigorúan titkos?
- Dehogyis, természetesen nem titkos - mosolygott Kinder. -
Jóllehet, amit mondott, távolról sem olyan képtelenség, ahogyan
gondolná. Hallottam esetekről a saját részlegemnél, a lélektani
hadviselés osztályán... kiváltképpen Washingtonban... egyes
terveket olyan titkosnak minősítettek, hogy soha nem közölték őket
azokkal, akiknek végre kellett volna hajtaniuk e
terveket.
Reisman összerezzent. - Stuart, ezen a helyen ne ejtse ki a
végrehajt szót - mondta, s igyekezett olyan látszatot kelteni,
mintha csak odavetette volna ezt a megjegyzést. - Csúf
mellékzöngése van.
- Ó... igazán sajnálom. Nem gondoltam, hogy magát bármi
idegesítené.
- Az ember nem tudja kivonni magát a hatása alól - mondta halkan
Reisman. Azután gyorsan témát változtatott. - Ha már a lélektani
hadviselésről beszélünk... nem kizárólag ezzel foglalkozik
mostanában, igaz? Úgy értem, tudom, hogy megismerkedésünk óta nem
minden idejét tölti ezekkel a kérdésekkel, így azután arra
gondoltam, bizonyára vannak más megbízatásai is.
- Vannak... Londonban van egy irodám, ahol bizonyos tervekkel és
tanulmányokkal foglalkozunk. De egy sem olyan fontos, mint ez itt -
tette hozzá elégtétellel. - Ez jóval izgalmasabb minden egyébnél! -
Egyszerre csak aggodalmas kifejezés ült ki az arcára. - Csak nem
arra célzott, hogy túl hosszú ideje veszem már igénybe
vendégszeretetét?
- Egy fenét! - válaszolt gyorsan Reisman. S ebben a pillanatban
valóban így is gondolta. - Örülök a segítségnek, amit magától
kapok. Nos, mi van ezzel az anyaggal? - kérdezte türelmetlenül és
az asztalt borító papírhalmazra mutatott. - Nyomára bukkant
valaminek?
- Úgy érti, Odell-lel kapcsolatban?
- Valamennyiükkel kapcsolatban. Bármelyikükkel
kapcsolatban.
- Nem tudok kiigazodni Odellen - mondta Kinder.
- Válaszai alátámasztják, amit maga mondott nekem róla. Azonkívül
bármennyire is vonakodok kimondani, vagy latens homoszexuális,
vagy...
- Ez az! - Reisman izgatottan fölpattant. - Hogy a fenébe
erőszakolhatna meg egy homokos egy lányt?
- Megesett már ilyesmi - állapította meg tárgyilagosan Kinder. -
Ilyen elhamarkodottan nem lehet következtetést levonni. Ugye,
amióta itt van, nem mutatta semmi jelét, hogy homoszexuális lenne?
Ha mégis így lenne, a maga helyében megszabadulnék tőle. Ez ugyanis
rengeteg bajt okoz minden börtönszituációban.
- A pokolba is, mit tudom én, mi folyik éjszakánként a sátrában...
de azért úgy gondolom, semmi ilyesmi nem adódott. Nem valami
férfias jelenség, ennek ellenére nem állítanám, hogy aktív
buzi.
- No, látja! - mondta Kinder. - Szalmaszálakba kapaszkodik. Alig
tíz másodperc leforgása alatt homlokegyenest ellenkező
következtetésekre jutott: nem bizonyított semmit, nem oldott meg
semmit. Hadd fe...
- Régi rossz szokásom - vetette közbe mosolyogva Reisman. - A
tanulatlanok és hiányos értesülésűek logikája.
- Hadd fejezzem be, amit elkezdtem mondani - ragaszkodott be nem
fejezett mondatához Kinder. - Vagy latens homoszexuális, vagy annyi
időt tölt azzal, hogy szorongva vizsgálja férfiasságát, hogy annak
tűnik - de az is lehet, hogy mindkét mozzanatnak szerepe van.
Azonkívül vannak fehér foltok a reakcióiban... kiváltképpen, amikor
erőszakról van szó. Talán úgy fogalmaznám, hogy rendszerint nem mer
szembe nézni a valósággal, s képzelődésekbe menekül. Feltehetően
könnyen befolyásolható, nincsen id... vagyis számottevő
énje.
- Elkövethet-e ilyesvalaki gyilkosságot?
- Úgy mondanám, hogy tudatosan nem... De tudattalanul igen. Ismer
már erre egy példát.
Reisman föltápászkodott és idegesen fel s alá kezdett
járkálni.
- Ennél még fontosabb az - folytatta a kérdezősködést -, vajon
tudna-e ölni katonaként? Vigye az ördög a bűnösségét vagy
ártatlanságát! Fog-e harcolni? Helytáll-e majd a tűzben vagy
megfutamodik?
- Nem vagyok próféta, John - közölte mélységes együttérzéssel
Kinder. - Amikor eljön az ideje, magának kell az eshetőségeket
mérlegelnie a mi szempontunkból... és az ő szempontjából is.
Valamennyiük szempontjából. Ez a maga feladata. Odell neurotikus,
labilis, éretlen, nagy belső és külső feszültségek között
hányódik... az is lehet, hogy paranoiás, de nem vagyok biztos
ebben. Egy hónap... két hónap múlva, attól függően, mihez kezd maga
vele, mihez kezd ő önmagával, bármelyik irányban fejlődhet. De ez
csak amolyan előzetes, hevenyészett vélemény. Amint már megmondtam
magának, ha akarja, tovább is figyelemmel kísérem az
esetet.
- Persze, hogy akarom, folytassa - mondta Reisman. - Quién
sabe?
Cigarettacsikkjét elnyomta egy üres konzervdobozban, fölállt és
induláshoz készülődött.
- Okosabb, ha lemegyek közéjük - mondta.
Este Reisman úgy érezte, ha
nem mehet ki a táborból, beleőrül. Igyekezett meggyőzni önmagát,
hogy nem teheti, nincsen joga hozzá. De ugyanakkor ellenérveket is
fölsorakoztatott önmagával szemben: eddig még pillanatnyi pihenőt
sem engedélyezett magának, nem kapcsolódott ki egy percre sem tíz
nap óta, amióta csak megérkeztek a Stokes-uradalomba. Az őrszakasz
valamennyi katonája kapott egy vagy éppenséggel több alkalommal
eltávozást, s Reisman föltételezte, sőt remélte, hogy sikerült
megfelelő barátnőkre szert tenniük a dél-devonshire-i falvakban és
tanyákon. Hogy a fenébe bírják ki a rabok anélkül, hogy valami
gyöngédség, szépség legyen az életükben... hogy lazíthatnának...
fogalma sem volt. A szükség úgy hozta magával, hogy de facto ez is
része volt a büntetésüknek. De azt is tudta, hogy hamarosan
enyhíteni kell a szigoron... valamiféle szabadidő-elfoglaltságot
kell találnia nekik... talán gyékényfonást vagy más efféle
ostobaságot.
A takarodó után végül felkereste Stuart Kindert.
- Mi lenne, ha ma éjszakára átvenné a parancsnokságot a táborban?
Ma éjszaka nem kell őrséget adnom és szeretnék kis időre
elszabadulni innen.
- Azt hittem, nem bízik bennem - válaszolta Kinder. Mosolyogva
mondta, hogy elvegye a megjegyzés élét, mert úgy érezte, megérti
Reismant.
- Ebben a vonatkozásban megbízom magában - felelte Reisman.
Dühítette, hogy védekezésbe szorult.
- Megtiszteltetésnek venném, százados - folytatta gúnyosan
Kinder.
- Hagyja már a fenébe, Stu - csattant föl Reisman, de most már ő is
elmosolyodott. - Maga is tudja, hogy egy vak lóért nem adná, ha
megszabadulhatna tőlem és kezébe vehetné az egész akció
irányítását.
- Annyi eszem azért nekem is van, hogy tudjam, erre képtelen
lennék. Mikor ér vissza?
- Úgy számítom, holnap tizenhárom órakor itt leszek. Az
őrszolgálatot és a kiképzési tervet már kidolgoztam. Bowren és
Morgan meg a katonai rendőrök ismerik a kötelességüket, s azt
hiszem, elbűvölő védenceink is tudják már, hol a helyük az életben.
A kiképzési tervet úgy állítottam össze, hogy visszatértemig nem
kell elhagyniuk a tábort. Rendben?
- Rendben - kacsintott rá Kinder. - Jó mulatást!
Reisman megborotválkozott, lezuhanyzott, tiszta egyenruhába bújt,
egy kis oldaltáskába rakta tisztasági csomagját és egy váltás
fehérneműt.
- Kifelé menet szólok még Bowrennek és Morgannek - jegyezte meg,
amikor már indulásra készen állt. - Azt hiszem, jobb lesz, ha a
többiek nem tudnak a távollétemről. Csak hadd higgyék, hogy idebent
dolgozom vagy odakint a dombok között, vagy a tengerparton töröm a
fejem, milyen újabb nehézségekkel lepem meg őket.
- Értem - mondta Kinder. - Viszontlátásra!
A nagykapunál meg kellett
állnia, hogy kinyissa. Igyekezett meggyőzni magát, pusztán csak ez
a fizikai mozdulat készteti arra, hogy végigpillantson a
kocsifelhajtón, fel egészen az uradalmi kastélyig és egy pillanatra
Margot Strathallanre gondoljon. Azután kihajtott a dzsipen, bezárta
maga mögött a kaput, olasz módra tisztelgett Lady Margot felé, és
már el is felejtette a lányt is, a piszkos tizenkettőt is - minden
gondolatát Tess Simmons töltötte be.
Stokesmouth-ban megállt, s egy kocsmából fölhívta Tesst. A lány
őszinte örömsikolya egy pillanat alatt elfújta kamaszos szorongását
és félszegségét, bizonytalanságát, vajon hogyan fog reagálni a
hangjára, s egyáltalán ott találja-e.
- Nagyon hiányzol. Honnan beszélsz?
- Két-három óra múlva nálad lehetek - mondta Reisman. - Persze ez
az utaktól, a forgalomtól és attól az átkozott angol
időjárásotoktól függ.
- Siess - mondta Tess. - Száguldj, mint a szélvész... Szeretlek...
Annyira kívánlak... De nem, John, óvatosan vezess... nagyon
kérlek... bánom is én, meddig tart... csak gyere már.
- Szégyentelen leányzó - súgta Reisman a kagylóba, de érezte,
milyen ostobaság így szerelmeskedni egy élettelen tárgyon át egy
nyilvános helyről.
- Igaz - válaszolta Tess. - Várni foglak. Isten veled! Reisman
gyorsan, de nem vakmerőén hajtott; úgy érezte magát, mint Alfred
Noyes gyönyörű bánatos költeményének betyárja, aki vágtázik,
vágtázik, vágtázik a holdfénypásztában igaz szerelméhez. Pedig nem
is sütött a hold. Egész Devonshire-ben, de még Somersetben is sötét
és esős volt az éj, s Reisman nem is bánta. Legalább nem portyázik
egyetlen Luftwaffe gép sem, hogy célba lőjön az angol utakon
kószáló szerelmesekre.
Tess pontosan úgy várta,
mint első éjszakájukon - a kivégzés éjjelén: a sötétben lobogott a
kandallótűz az üres ivóban, a lány mellett könyvek hevertek, mert
olvasott, nehogy elnyomja az álom, s készen állt a párolgó bögre is
a tüzes rummal, a lángoló almaborral, amit fahéjrudacskákkal
lobbantott lángra. Az a köpeny volt rajta, amelyet Reisman vásárolt
neki. Még jóformán a kandalló elé sem értek, már mohón megragadták
és csókokkal borították el egymást. Reisman érezte, hogy elpárolog
belőle minden feszültség, tudta, hogy ha semmi más nem lenne, még
szex sem, már egymagában ez is elég volna. Tessből az otthon, a
családi tűzhely melege áradt, s az, hogy egyedül csak őt
kivájna.
- Jaj, mennyire hiányoztál, mennyire hiányoztál nekem - súgta. -
Miért nem írtál? Miért nem telefonáltál?
- Nem lehetett - válaszolta Reisman, de érezte, hogy ez nagyon
gyenge mentség.
- Az volt a legrosszabb, hogy semmit sem tudtam rólad - folytatta
Tess és belekapaszkodott. - Az, hogy fogalmam sem volt, mikor jössz
el újra... hogy egyáltalán visszatérsz-e.
- Megmondtam, hogy jövök - mondta Reisman -, s fél éjszakán át úton
voltam, hogy álljam a szavamat.
- Most már hiszek neked - mondta Tess. Elhúzódott tőle és sugárzóan
boldog pillantással vezette a kandallóhoz.
Megitták a tüzes italt és Reisman elmondta, hogy Devonshire-ban
állomásozik, hogy gyakran gondolt rá és azt szerette volna, bárcsak
ott lehetne vele.
- Nincs neked ott címed? Még soha sem volt katona barátom, akinek
írhattam volna.
- Attól tartok, nincs. Persze Londonban van címem, ahová a
leveleimet küldik, de ez a hely, ahol most vagyok, teljesen
elszigetelt, s mire Londonból odaérne egy levél, valószínűleg már
újra itt lennék nálad. De azért van egy ötletem. Megígérem, hogy
ezentúl hetente legalább egyszer fölhívlak telefonon. Mi erről a
véleményed? S ahányszor csak tudok, eljövök hozzád
kocsin.
- Akkor hát igazán a szeretőd vagyok? - kérdezte halkan
Tess.
- Igen.
Amikor szeretkeztek - ugyanabban a szobában, ahol az első
alkalomkor megszállt -, Tess elhalmozta vágyának és szenvedélyének
ezernyi jelével, s kiűzött a férfi gondolataiból minden egyebet és
mindenki mást.
7.
Amikor Reisman szerda
reggel fölébredt, egyedül találta magát szobájában a Hentesbárdban.
Kilencre járt már az idő. Gyorsan megborotválkozott és felöltözött,
azután lement a söntésbe. Tess ragyogó arccal javában buzgólkodott
a konyha és az ivó között, ahol néhány katona és civil reggelizett.
Bizonytalankodott, hogyan is köszöntse, de a lány megoldotta
helyette a dolgot: elpirulva odalépett hozzá és megragadta a
kezét.
- Nem volt szívem felkelteni téged - súgta. - Baj?
- Dehogyis baj - felelte Reisman. - Van még egy kis időm. Nem
reggelizhetnénk együtt?
- Dolgoznom kell - felelte Tess. - Mit szeretnél
reggelire?
- Mindenekelőtt kávét, azután egy telefont.
Tess megmutatta neki, hol a telefon, s amikor egy pillanatra
magukra maradtak, Reisman gyorsan megcsókolta, ahogy azt már régen
tervezte. Azután megpenderítette a lányt és meglódította a konyha
felé: - Kávét... jó forrót... és sokat.
Beletartott jó ideig, amíg sikerült kapcsolást kapnia a számtalan
polgári és katonai intézményhez, s miközben türelmetlenül
várakozott, egy pillanatra lelkiismeretfurdalást érzett, hátha
éppen az elmúlt éjszakát vagy a mai reggelt választotta egy vagy
valamennyi fogoly arra, hogy valami új kavarodást okozzon vagy
szökést kíséreljen meg, visszaélve a szerencsétlen Kinder
tapasztalatlanságával. De végül sikerült telefonon beszélnie
Kinderrel is, aki biztosította, hogy minden a legnagyobb rendben
van, sőt ugratta is, amiért kotlóstyúk módjára
viselkedik.
Tess föltálalta neki a reggelit, később pedig nem volt menekvés, el
kellett beszélgetnie a lány nagybátyjával, akivel az elmúlt hét
végén ismerkedett meg hivatalosan, amikor ott töltött náluk néhány
napot; azután meg Mrs. Culverral, a szakácsnővel, aki
megállíthatatlanul kotkodácsolt neki, s azt bizonygatta, hogy
valósággal édeslányának tekinti Tesst. Reisman azon törte a fejét,
vajon mennyit tudnak ezek ketten arról, ami közte és Tess között
van.
S máris eljött a búcsú perce. Tess elkísérte egészen a dzsipig.
Hűvös szél fújt, de az egész vidék meleg, sárga napfényben fürdőit.
Ha az ember föltekintett az égre, bármilyen időjárást kiolvashatott
belőle, mert a láthatáron itt-ott magasra tornyosultak a felhők, a
szél pedig alacsonyan gomolyfelhő csordákat hajtott maga előtt a
végtelen kékségben. Tessen ugyanaz a kabát volt, mint
megismerkedésük estéjén. Belekarolt a férfiba, az pedig védelmezőén
melengette, dörzsölgette a lány kezét, s egymásba fűzte ujjaikat.
Sehogy sem akarózott elválniuk.
- Ez az a tavasz, amelyről annyit írnak a költőitek? - tréfálkozott
Reisman.
- Nem, dehogyis - tiltakozott a lány. - Van egy közmondásunk: Addig
nincs tavasz, míg tizenkét százszor szépre nem léphetsz.
- Akkor ezentúl ahányszor csak eljövök, elmegyünk sétálni és
keresünk százszorszépet.
- Jaj de jó lenne, John - lelkendezett Tess. - És ha olyan napon
akadok rájuk, amikor nem vagy itt, megjelölöm a helyet és majd
odavezetlek... ahol megtaláltam a tavaszt.
Reisman gyöngéden megcsókolta, közben az arcát simogatta, elköszönt
tőle, beült a kocsiba és elhajtott. Csak egyetlenegyszer fordult
hátra: Tess még mindig ott állt, nézett a kocsi után és integetett
neki.
Reismannek megvolt az a képessége, hogy egy szempillantás alatt ki
tudott törölni mindent a tudatából, hogy fölkészüljön az új
feladatra, s szinte másodpercek alatt át tudta állítani gondolatait
arra, ami a közvetlen jövőben várt rá - de azért a Tessből áradó
ragyogás elkísérte egészen a Stokes-uradalomig, jóllehet vezetés
közben gondolatban már a délutáni munkával kezdett foglalkozni.
Amikor a nagykapuhoz ért, belehasított a tudat, mennyire lesújtó ez
az érkezés az előző napihoz képest.
Kinderrel egykettőre túljutottak az udvariassági formalitásokon,
közben Reisman átöltözött gyakorlóruhájába. Minden a szokásos módon
zajlott le távollétében, s most már Kinder volt az, aki alig várta,
hogy kocsiba ülhessen és visszatérjen Londonba.
- Mindent, ami csak lehetséges, kihoztam ebből az utamból -
állapította meg. - Ma délután szeretném még figyelni az embereket
gyakorlatozás közben, majd megbeszélnék néhány dolgot magával, de
még sötétedés előtt útnak akarok indulni. Megtanultam kezelni ezt -
állapította meg és átnyújtotta Reismannek a géppisztolyát, mintha
jelképesen a parancsnokságot adná át. - Bowren tizedes néhány
perces fegyverkezelési leckét adott nekem hátul az erdőben ma
délelőtt. Irtó nagy zajjal jár, nem gondolja? Egyébként teljesen
egyetértek magával Bowrent illetően. Valóban több csíkot érdemelne.
Mihelyt visszatértem Londonba, magam is támogatom majd
javaslatát.
- Remek, Nem tartaná meg ezt a távozásáig, Stu? - javasolta Reisman
és visszaadta neki a fegyvert.
Kinder elvette. - Rendben van - mondta mosolyogva. - Amolyan
öntelt, hetyke hangulatot kölcsönöz az embernek.
Alig néhány perccel visszaérkezése után, Reisman egy egységet
berendelt a táborba, két katonai rendőrt fölpakolt a
laktanyaépületben tárolt puskákkal, maga is a hátára dobott kettőt,
és kiment a foglyokhoz. Meglepte, jómaga is mennyire megdöbbent
(ilyen röpke távollét után, s ráadásul még meglepetésre sem lett
volna oka), amikor megpillantotta és szó nélkül tudomásul vette,
hogy ez a mocskos, torzonborz, bűzös társaság - katonai alakulat. A
foglyok azonban feszesen vigyázzba vágták magukat, amikor Morgan
őrmester mogorván - ez volt a megfélemlítés helyett magára öltött
új modora - két sorban sorakoztatta őket. Morgan pihenjt vezényelt,
s várta, mi következik. Stuart Kinder a belső kapunál állva
figyelt.
Reisman a foglyok felé fordult, az egyik puska a vállán volt, a
másikat a kezében tartotta. Úgy megfeledkezett addigra a női
gyöngédségről és az édes emlékekről, mintha soha nem lett volna
része bennük. Hol volt már Tess Simmons is... Csak a foglyok, ő
maga és a fegyverek kézzel tapintható valósága létezett.
- Óvodásokból első elemistákká léptetjük elő magukat - közölte
velük. Pillantását végigjáratta az embereken és végül Vernon
Pinkleyn állapodott meg. Sovány, hosszú nyakú, kiugró ádámcsutkás
férfi volt, csapzott barna üstöké a szemébe hullott, s elfedte a
fülét. Reisman eddig jóformán soha nem választotta ki Pinkleyt
valamely feladatra. Pinkley természettől fogva hallgatag volt,
semmire sem jelentkezett önként, megtett mindent, amit
megköveteltek tőle, de egy jottányival sem többet. - Mr. Pinkley! -
kiáltotta Reisman.
Pinkley meglepetten tekintett rá. - Igenis, uram - felelte
bizalmatlanul.
- Mit tartok a kezemben, Mr. Pinkley?
- Fegyvert.
- Egy frászfenét! - csattant fel Reisman. Pillantását ismét
körüljáratta a felsorakozott foglyokon. - Mr. Sawyer, mit tartok a
kezemben?
- Puskát, uram! Amerikai puskát, 30-as M1 típusút - harsogta
Sawyer. Amíg nem ért mondókája végére, maga sem vette észre, hogy
vigyázzba vágta magát; azt remélte, a többiek nem föltételezik
róla, hogy fel akar vágni vagy hogy nyalizni próbál.
- Helyes! Köszönöm - mondta Reisman és visszafordult Pinkleyhez. -
Már több mint két éve katona, megkapta az alapkiképzést, megtanulta
ennek a fegyvernek is a kezelését, továbbképzésben részesült,
hadgyakorlatokon vett részt, elvben pedig odafigyelt mindarra, amit
az elmúlt héten a fegyverekről elmondtam maguknak. Akkor meg hogy a
fenébe nevezheti ezt itt még mindig egyszerűen csak
fegyvernek?
- Elnézést, uram - mondta kínos zavarban Pinkley. - Csak nem
értettem, mire gondolt.
Reisman egy kézzel fogta a puskát. - Maguk közül senki sem zöldfülű
újonc. Valamennyien lőttek már ezzel a puskával, hallották a
figyelmeztetést: vigyázzanak rá, s az majd vigyáz magukra. S ez így
igaz. Higgyék el nekem: így igaz. Amikor átadom maguknak ezt a
puskát, újra katonák, értik? A maguké ez a puska, hogy elöljáró
tisztjeik parancsára becsületesen használják hazájuk védelmében.
Nem játék ez. Nem az egyéni bosszú eszköze. Nem eszköz, amely
felhasználható bűntény elkövetésére.
Tekintetét végighordozta a szakaszon. - Mr. Jimenez, ezenkívül még
mit tudna közölni velem erről a puskáról?
- Az ember meghúzza a ravaszt, valaki elé kerül, az ember megöli -
válaszolta lakonikusan Jimenez.
Néhányan kuncogni kezdtek, s Reisman fölismerte, hogy ő maga adta
fel a labdát, és csak egy módon vethet véget az általános
derültségnek.
- Venacá, Luis... pronto! - parancsolta.
Jimenez lassan előrelépett, megzavarta, hogy Reisman az ő
anyanyelvén szólt hozzá.
- Fogja! - Reisman odanyújtotta neki a puskát. Jimenez vonakodva
átvette és komoran méregette.
- Most pedig hátra arc, és elmondja vigyorgó barátainak, mit
csinált, amikor utoljára volt a kezében egy M1-es!
- Nem - rázta meg a fejét Jimenez.
Reisman bal kézzel elkapta Jimenez jobb könyökét és megpenderítette
a tengelye körül. Jobb kezét megmerevített tenyéréllel,
hátrafeszített hüvelykujjai ütésre készen tartotta.
- Digales lo que hizo, Jimenez! - förmedt rá.
Jimenez sötéten meredt maga elé a földre, a puska lazán lógott a
kezében.
- Fel a fejjel, mondja meg nekik, legyen már férfi! - kiáltott rá
Reisman és kiköpött. - Mondja meg nekik, milyen büszke fickó
maga!
- Mate un hombre - suttogta alig hallhatóan Jimenez. Még mindig
lesütve tartotta a szemét.
- Megölt egy fegyvertelen tisztet, igaz? Lelőtte elöljáróját, aki a
törvényes keretek között, szolgálat közben parancsot adott magának!
így van, Jimenez tábornok? Agyonlőtte, mert úgy gondolta, maga
jobban tudja, mit kell tennie, és ezt be is akarta
bizonyítani!
- Nem volt fegyvertelen - mondta halkan Jimenez. - Volt nála
stukker.
- Fenyegette magát vele?
- Nem.
- Hol tartotta a revolverét? Néma csönd.
Reisman a csípőjén lógó pisztolytáskára ütött, amelyben ott lapult
a 45-öse. - Itt hordta, igaz?
Szorosan Jimenez mögött állt, a fülébe ordított, úgy figyelte,
hogyan reagál erre, de Jimenez csak megremegett és nem válaszolt
egy szót sem.
- Ha valaha is eszébe jutna, hogy parancs nélkül ráfogja ezt a
puskát bármire vagy bárkire, amigo - mondta halkan -, sajátkezűleg
nyomom a valagába és húzom meg a ravaszt, még mielőtt
felakaszthatnák magát. Comprendame?
- Sí - felelte meghunyászkodva Jimenez.
- Most pedig takarodjon vissza a sorba és fogja be a száját, ha
csak nincs valami érdemleges mondanivalója! - parancsolt rá
Reisman. - Várjon csak egy percig. Bowren, jegyezze fel a puskája
sorozatszámát és írasson alá vele átvételi elismervényt.
Amikor a többi puskát is kiosztották és följegyezték a számokat,
aláíratták az átvételi elismervényeket, Reisman megkérdezte: - Ki
érzi úgy, hogy elég jól emlékezik a puskafogásokra ahhoz, hogy
bemutatót tartson?
Napoleon White és Ken Sawyer föltartotta a kezét. Reisman parancsot
adott, hogy lépjenek ki és forduljanak a többiek felé, majd rábízta
Bowrenra, hogy csináltassa meg velük többször is lassan a
fogásokat. Mindketten kitűnően oldották meg feladatukat. Reisman
ezután két csoportra osztotta a foglyokat, az egyik élére
Napoleont, a másikéra Sawyert állította, s nem feledkezett meg
arról sem, hogy Maggot Napoleon szakaszába kerüljön.
- Fél órájuk van a fegyverfogások gyakorlására - közölte Reisman. -
Utána egy kis versenyt tartunk. Amelyik szakasz győz, annak tagjai
ma végigalhatják az éjszakát. A vesztesek pedig abban a
megtiszteltetésben részesülnek, hogy a kiképzés egy új szakaszát
nyithatják meg. A katonai rendőrök közölték velem, hogy
éjszakánként szörnyen magányosan érzik magukat odafent az
őrtornyaikban. Ma éjszakától kezdve maguk fogják szórakoztatni
őket, maguk is részt vesznek a tábori őrszolgálatban. Négyórás
őrségbe mennek, akárcsak mi, alkalmanként három-három fő.
Az egyik szakaszt Bowren, a másikat Morgan felügyeletére bízva
elindult a laktanyaépületbe. A foglyok minden baj nélkül megvoltak
egy éjszakán és egy délelőttön át nélküle, s úgy gondolta, minél
tovább dolgoznak önszántukból keményen, anélkül, hogy rajtuk lenne
a szeme és fölöttük lebegne a büntetés, annál jobban járnak
valamennyien.
- Valóságos produkció volt - jegyezte meg Kinder, amint kitárta
előtte a kaput.
- Jó vagy rossz?
- Nekem tetszett - nyugtázta Kinder és Reisman nyomában ő is
belépett a parancsnokságként szolgáló szobába. - Nincs jobb módszer
az egyszerű ember esetében, mint a nyilvános vallomás, csakis így
bánhatja meg a bűneit. S nincs jobb módszer a felelősség
átruházásnál, hogy egy rendes ember visszakapja
önbecsülését.
- Ez volt a dolog könnyebb része - mondta Reisman és a székre
huppant. - Én inkább attól a naptól tartok, amikor ki kell osztanom
a lőszert. - Cigarettára gyújtott, mélyen leszívta a füstöt, majd
füstfelhőt eregetett a mennyezet felé.
Kinder az ablaknál állva nézett kifelé, meg sem fordult, úgy
mondta: - Tudja, többek között azon töröm a fejem, mi lehetne
fogódzó egy kiegészítő mechanizmushoz, ami egyformán, egyetlen cél
érdekében motiválná valamennyiüket.
- Nevetséges és lehetetlen! - jelentette ki egyből Reisman. - Nem
gépek ezek.
Kinder elvörösödve fordult vissza az ablaktól. - De hát éppen erről
van szó! - kiáltotta. - Meglepődne, ha tudná, mennyire gépekhez
hasonlók az emberek. Tervezhető, előre meghatározható,
beprogramozható és eltorzítható szokásokkal, cselekedetekkel és
reakciókkal.
- Mintha csak a Mázolót hallanám!
- A klasszikus és egyben a legiszonyatosabb példa. De végtére maga
is csak ezt tette, amikor engedékeny magatartást tanúsított
borotválkozásuk és mosakodásuk dolgában. Teljesen egyetértek
magával... ha beléjük plántálja a csoporthoz tartozás értését,
valami őrült büszkeséget, amiért szakállasak és mocskosak, akkor
csak hadd csinálják egyelőre. De ennél többre van szükségünk. Anya,
Isten, Haza - ez kétségtelenül hatástalan lenne ennél a bandánál.
De ha van egyetlenegy vonás, ami szemmel látható valamennyiük
egyéniségében, akkor az, hogy mindnyájan úgy érzik, kisiklott
egzisztenciák, ezt pedig nemigen tudja felhasználni motivációs
mechanizmusként. Csak azt tehetjük, hogy igyekezzük leküzdeni
bennük ezt az érzést.
Reisman azon tűnődött, mi történhetett azzal a pokolian okos és
becsvágyó Kinder hadnaggyal, akivel alig három hete ismerkedett meg
Londonban. - S mi van az egyénnel? - Nem bizonyulna-e az jobb
módszernek ennél a bandánál? Próbáljuk meg belülről megfogni az
embereket, állapítsuk meg, mi az, ami hajtja, élesszük fel ismét a
büszkeségüket, engedjünk nekik némi kezdeményezést. Hagyjuk, hogy
az arra alkalmasak néha vezető szerephez jussanak, megfeszítsék
minden erejüket, érezzék, hogy ismét átjárja őket a férfiasság és a
büszkeség, amikor olyan területen mozoghatnak, amelyhez megvan a
képzettségük és hozzáértésük.
- Igen ám, csakhogy éppen ebben rejlik a veszély is... az énben...
amint valamennyiükkel ez az eset. Legfőképpen az én túltengése
sodorta őket bajba. Egyikükben sem volt meg az a bizonyos valami,
talán a maradéktalan önzetlenség, ami túllépve önmagukon,
hajtóerőként szolgálhatott volna, túllendítette volna őket a
krízisen és tartást adott volna nekik. Valamennyien túlontúl
önzőek, önteltek voltak és éppen az én az, ami megsemmisítő
erejű!
- Akkor én éppen annyira bűnös vagyok, mint ők... s mégsem
semmisültem meg.
- Igen, azt hiszem, igaza van - mondta Kinder a lehető legnagyobb
szerénységgel vegyes tapintattal. Mindez azonban lepergett
Reismanről.
- Akkor hát mit javasolna? Vallás? Haza? A büszkeség, amikor a
lobogónkat idegen földön látjuk lengeni? Ettől még az erős emberek
szeméből is könny csordul ki, nemde?
- Nézze, fölöttébb valószínűtlen, hogy bármelyikük jellemén is
változtathatna - mondta Kinder. Egy hirtelen támadt gondolata
zavarba ejtette, s ettől kissé körmönfonttá vált. - Nem tudja
megtenni.
- Miért nem?
- Először is képtelenség lenne ilyen szűkre szabott időn belül.
Másodszor pedig talán nem is lenne jó ötlet. Hiszen eredetileg nem
ezt akartuk.
- Tudom. Maguk a legrosszabbakat akarták. Hadd idézzek: A
legszigorúbb ellenőrzés mellett ki kell fejleszteni bizonyított
alkalmasságukat gaztettekre. Bizonyos vagyok abban, hogy ebben
valamiféle visszásság és paradoxon rejlik.
- De egy-két vonást mindegyikben megváltoztathat az ember -
csapongóit tovább Kinder. - A dinamikus vonásokat, amelyek
reagálnak az ösztönzésre. S meg kell változtatni a szellemi
képességeket. Úgy van, ehhez kétség sem férhet. És talán a
magatartást is... mindenki magatartásában annyit, hogy most már
tisztességesen viselkedjék, alaposan megtanulja a feladatait, s
akkor már tisztán látjuk, melyik oldalon áll ebben a háborúban.
Ezen fáradozik, igaz?
- Csak annyit mondhatok magának, torkig vagyok azzal, hogy hajtsam
őket - dohogott Reisman. - Nem szoktam hozzá az ilyesmihez. Én
magam még csak elvégzek valami piszkos munkát, ha kell, vezetni is
tudok, de a hajcsárkodáshoz nem fűlik a fogam.
- Ha megcsillantana előttük még néhány jutalmat, az bizonyára
segítene - vetette közbe Kinder. - Vajon mit szeretnének csinálni,
ha lenne valami szabad idejük? Tudom, hogy nincsen... de talán
kellene adni nekik. Az ember élményeiben van valami teljesség és
komplexitás, amitől őket teljes egészében elvágták. Amikor katonák
lettek, már amúgy is elvesztettek belőle valamennyit. Rabokként
pedig a maradék nagy részétől is el vannak szigetelve. Ha ennek az
élményanyagnak egy részét visszaáramoltatnánk az életükbe, akkor
kevésbé lennének sértődöttek, szívesebben végeznék el a kemény
munkát és kevesebb lenne a robbanás valószínűsége.
- Majd megszolgálják a szabad idejüket... és a jutalmaikat -
bizonygatta Reisman. - Ami pedig a magatartásukat illeti, maga
eszembe juttatott egy átkozottul fontos dolgot.
- Mégpedig?
- Mi a fenét gondolnak ezek a németekről? Hiszen erre képezzük ki
őket, igaz? Hogy harcoljanak a fritzek ellen, és minél többet
öljenek meg belőlük. Hát az is lehet, hogy rajonganak értük. Ez már
kapaszkodó lehet, nem? Végtére is nem azért jöttünk ide az isten
háta mögé, hogy ezek az emberek tengeri malacokként szolgáljanak
magának vagy nekem, vagy valami fejesek által folytatott kísérlet
számára, igaz-e?
- Hát persze, hogy nem! - válaszolta szinte méltatlankodva Kinder.
- Magam is erre akartam kilyukadni. Bizonyos értelemben ezt
tekintem munkám második szakaszának... egyelőre még semmiképpen sem
elsődlegesnek, csak olyasminek, amihez a későbbiek során
megfelelően hozzáidomíthatjuk őket. De ha úgy látja jónak,
legközelebbi látogatásomra összeállítok néhány kérdést.
Reisman ekkor döbbent rá, hogy küszöbön áll Kinder elutazása, s
maga is meglepődött, amikor eszébe ötlött, hogy talán hiányozni fog
neki.
Odakint a táborban Napoleon
White pattogó hangon vezényelt szakaszának, elvégeztette embereivel
a jól begyakorolt és besulykolt fegyverfogásokat. Lassan kezdte,
egy idő után fokozta a tempót, s most már végre elérték a kellő
ritmust - persze távolról sem olyan jót, mint régi alakulatában, de
hát mit is tudnak ezek a bús balfaszok a ritmusról... a
kasztanyettaszerű tenyércsattanásról a tusán és a csövön, a már-már
hangot adó megrezdülő acélról, a forgattyúk dobszószerű
csörömpöléséről, a szíjak feszülő bőrcsattanásáról. Régi
szakaszában a fiúk mesterei voltak mindennek. Ők voltak a
legjobbak. Ahogy a jóságos fehérek mondták, amikor tévedtek ugyan,
de kedveskedni akartak: „Öregem, lehet, hogy a niggernek az
égvilágon semmije sincsen, de ritmusérzéke az van, annyi
szent!”
S ekkor Archer Maggot szabotálni kezdte White parancsait. Úgy
vélte, igen ravaszul: késlekedve hajtotta végre a parancsokat. Ha
Napoleon világosan azt vezényelte: fegyvert jobb vállra, ő bal
vállára emelte a puskát, sőt egyszer a sárba is ejtette, s ez
minden más alakulatnál azt vonta volna maga után, hogy egy álló
héten át puskával a kézben evett, aludt, szart volna.
Napoleon White szakaszának tagjai - Joe Wladislaw, Samson Posey,
Victor Franko, Luis Jimenez és Archer Maggot - közül csak Maggot
volt az, aki, jóllehet az elmúlt napokban kissé megszelídült és
átformálódott, nem hajtotta végre készségesen Napoleon parancsait.
Napoleon el is gondolkodott azon, vajon nem fogja-e meg rosszul a
dolgot, mert bármennyire is igyekezik, mindig akad majd egy
Maggot-szerű rohadék, s talán okosabb lett volna, ha visszautasít
minden olyan pozíciót, amelyben több, mint egy minden belső indíték
nélkül működő gép, s a lehető legkisebb mértékben reagál csak a
külső hatásokra, hogy kimaradhasson minden zűrből és fenntartsa a
vezeklő bűnöző és újjászületett katona fikcióját. De az az átkozott
százados - mindkét átkozott százados - átverte a dumájával és
beugratta valamibe. Nem volt biztos abban, hogy mibe, de élvezte,
hogy visszatér bele az élet, és kilábal az önmagára erőltetett
vegetálásból, amibe beletemetkezett. Szerette megcsillogtatni
jártasságát, szeretett vezényelni, s talán érezni még valamit a
gyűlöleten és nyomorultságon kívül - régóta ezek voltak ugyanis
kizárólagos érzelmek, amelyek áthatoltak lelki
védőpajzsán.
- Vi-i-i-gyázz! - kiáltotta. - Szakasz, állj!
Archer Maggot azonban a lazító állás helyett roggyant pihenj állást
vett fel.
Napoleon szemet hunyt felette, amint szemet hunyt Maggot többi
alattomos trükkje fölött, s nem taposta ki a belét - mert tudta,
hogy ez csak további bonyodalmakra, talán még verekedésre is
vezetne, s akkor mindkettőjüket a budi-osztagba vágnák, ennyi lenne
a haszna az egésznek. De ekkor megpillantotta a laktanyaépületből
kilépő két tisztet, s mivel nagyon szerette volna, hogy az ő
szakasza nyerje a versenyt, odakiáltott Maggotnak:
- Archer úrfi, hogy az istenbe lehet valaki ilyen átkozottul
ostoba, Asszontam állj, nem pedig azt, hogy pihenj.
Maggot nem vette észre a tábor kapuján éppen belépő Reismant és
Kindert.
- Mostan aztán ölég legyen ebbő' az ócska fekete pofázásbó', te
nigger! - vágott vissza és kiköpött.
Napoleon lassan odalépett eléje, puskáját pihenj állásban a karjára
tette, készen arra, hogy kivédjen egy ütést, vagy hátralökje vele
ellenfelét. Észrevette, hogy a két tiszt valamivel a szakasz mögött
megáll, s figyeli, hallgatja, mi történik.
- De hát ez nem nigger pofázás, Archer úrfi - vetette oda Napoleon.
- Így a nyomorult fehér csőcselék pofázik. Még sose hallottál engem
mással így beszélni, csak veled, akkor hát megértettél,
igaz-e?
Maggot iszonyúan kétségbeesett arckifejezését hirtelen kirobbanó
düh váltotta fel. Fölkapta a puskáját, hátraugrott és a tusával
Napoleon feje felé sújtott. Napoleon oldalt lépett, keményen
felvágta saját puskatusát, odavágott vele Maggot fegyverére,
közvetlenül a ravaszvédő kengyel alá, hogy a puska kirepült Maggot
kezéből. Újra célzott a puskatussal, hűvösen, nyoma sem volt benne
a vak dühnek, bele akarta vágni Maggot arcába - azután alig néhány
centivel ellenfele orra előtt félbeszakította a mozdulatát. Maggot
ugyanis rezzenéstelenül állt, csak pimaszul magabiztos módján
vigyorgott. S Napoleon tudta, hogy nem menne vele semmire. Még
akkor sem, ha újra meg újra bele is vágna a pofájába. Nem menne
vele semmire, akkor sem, ha véres péppé zúzná a fejét a sárban.
Maggot hitt abban, amit mondott, amit érzett, amit testének minden
porcikájával cselekedett. Az istenáldotta együgyű tisztaság
vallásaként hitt mindebben, és ezen már soha, de soha sem
változtathat semmi.
Reisman villámgyorsan kettejük között termett.
- Valami baj van, Mr. White? - kérdezte élesen.
- Semmi, uram - válaszolta Napoleon. - Csak bemutattam ennek a
Maggotnak, milyen előnnyel járhat, ha valaki jól kezel egy
töltetlen puskát.
- Vegye fel, Balhés - parancsolta Reisman a földön heverő puskára
mutatva. - Ha befejeződött ez a kis versenyünk, szétszedi, az
utolsó porszemet is kitisztogatja belőle, előírásszerűén
megolajozza, azután bemutatja nekem. Világos?
- Igenis, uram. Hát persze - motyogta Maggot és fölvette a
puskát.
Mindegyik szakasz három percet kapott arra, hogy bemutassa, mit
tud. Reisman, Kinder és a teljes őrszemélyzet vizsla szemmel
figyelte őket. Napoleon szakasza kezdte a bemutatót. A gyakorlat
közepén tarthattak, amikor Archer Maggot egyszerre csak a bal
vállra! vezényszónál jobb vállára kapta a puskáját, könyökével
meglökte Joe Wladislaw könyökét, úgy hogy mindketten elejtették
puskájukat.
- Te hülye állat, te kibaszott Balhés - köpött felé Wladislaw,
amikor gyorsan lehajoltak, hogy felvegyék puskáikat. - Ezt aztán
jól elintézted!
Maggot dühösen méregette rá a szemét, de nem válaszolt egy szót
sem. Nem szándékosan tette, de ki hinne neki? Valóban elvétette,
mert nem Napoleon vezényszavára figyelt, csak az járt a fejében,
hogy az a nigger előtte mit ugat parancsokat neki.
Ken Sawyer szakasza távolról sem mozgott olyan olajozottan, mint
White-é. De senki sem próbált lógni, senki sem ejtette el a
puskáját, így azután ők nyerték a versenyt.
Reisman odament Napoleon szakaszához. - Ma egész nap továbbra is
maga lesz a szakaszparancsnok, White - közölte vele. - Készítse el
az őrségbeosztást éjszakára, azután készítse föl az embereit egy
menetgyakorlatra - teljes menetfelszereléssel és
puskával.
Miközben Napoleon a távolodó százados hátát nézte, legszívesebben
odakiáltotta volna neki: „Elég! Hagyjuk abba az ostobaságot! Nem
akarok tovább katonásdit játszani.” Ehelyett azonban a szakaszához
fordult és azt mondta: - Sajnálom, fiúk. Ki akarja az első őrséget?
- Tulajdonképpen eltökélte, hogy soha többé senkinek sem mondja
azt, hogy sajnálom. De valahogy kicsúszott a száján.
- Te príma voltál, Nappy - súgta Wladislaw. - Nem a te istenverte
hibád volt.
- Ez a barátom nem valami jó katona - szólalt meg Jimenez és
rámutatott Maggotra. - Te meg nagyon is az vagy, Nappy.
- Hát persze, hogy az - jelentette ki Wladislaw, aki tulajdonosi
érdeklődéssel tekintett sátortársára. - Hiszen hadnagy volt, nem
igaz?
Mindenkor az első őrségért tülekedett, mert így nem ébresztenék föl
őket az éjszaka közepén és nem lennének dögfáradtak a hat órakor
fújt ébresztőkor.
- Enyém a második őrség - közölte Napoleon. - Ki lesz még velem?
Két önként jelentkezőt kérek.
- Oké, hát én - szólt Samson.
- Te leszel a harmadik, Maggot - döntött végül Napoleon, amikor
senki sem jelentkezett önként.
Maggot fenyegetően lépett felé. - Mi a fenét nem mondasz,
nigger!
Samson súlyosan ráejtette tenyerét Maggot vállára és
visszarántotta. Wladislaw és Jimenez visszatuszkolta a
sorba.
- Szavazzunk - ajánlotta Franko. Ő már kint volt a buliból, fütyült
az egészre, de pontosan fölmérte, hogyan éreznek a többiek. Ha már
ő nem lehet a fejes, legalább a fejes pártjára akart állni.
Maggotot pedig jobban utálta bárki másnál a szakaszában. - Én
amellett vagyok, hogy Balhés menjen a második őrségbe. Különben is,
az ő hibájából veszítettünk.
Szavaztak öt-egyre Maggot ellen, s Archer Maggot megtudta, milyen
az, ha az ember pária, jóllehet még életében nem hallotta ezt a
szót.
Victor Franko szokatlan
posztján az egyik őrtoronyban rostokolt a koromsötét, esős
éjszakában, átkozta a rohadt balszerencséjét, Nagy-Britannia és
Észak-Írország Egyesült Királyságát, az Amerikai Egyesült Államok
hadseregét és a kibaszott parancsnokot, amiért a foglyok nyakába
varrta ezt az újabb kötelességet.
Minden villámnál és dörgésnél összerezzent és behúzta fejét a
nyakába, mert rémülten döbbent rá, milyen pompás célpontja a
villámoknak odafent a magaslati állásban.
De bármennyire is rettegett, arra gondolt, micsoda átkozottul
mulatságos dolog, hogy őrségen áll itt ebben az őrtoronyban.
Méghogy ő! Még ha csak töltetlen puskával is a vállán. Hát mit
gondolnak, ki a fészkes fenét őriz ő? Saját magát? A többi
krapekot? Ő bizony nem köp be senkit sem, annyi szent, abban sem
akadályoz meg senkit, hogy megpróbáljon meglógni. A katonai
rendőröket? Ez mindennél mulatságosabb lenne. Kint kell állnia
abban az átkozott esőben, nem csinál semmit, csakhogy eggyel több
nyomorult katonai rendőr húzhassa zavartalanul a lóbőrt egész
éjszakán át, ha csak nem volt bent a városban vagy nem kúrja éppen
valamelyik környékbeli farmer lányát. A parancsnokot? Hát ez már
mindennek a teteje! Méghogy őt őrizze, a fenébe is! Legszívesebben
kitekerné annak a kurafinak a nyakát!
Csakhogy pokolian ravasz ám ez a százados. Amikor első ízben küldte
őket éjszakai őrségbe, a foglyoknak le kellett vonulniuk egy
táboron belüli őrhelyre, mindkét őrtoronyban szolgálatot
teljesítettek még a katonai rendőrök, s Reisman vagy Bowren vagy az
az istenverte hóhér pedig ott állt fenn a laktanyaépület tetején.
De néhány éjszaka múltán Reisman visszavonta az egyik katonai
rendőrt az éjszakai őrszolgálatból és egy foglyot küldött fel
helyette a toronyba, hadd álldogáljon ott és érezze fontosnak
magát. - Most egy kis leckét kapnak a felelősségből - hadovált
nekik. - Még nem érdemelték ki azt a jogot, hogy lőszert is adjak
magukkal, de valamennyiüknek jó a szeme, jó a füle és jó nagy a
hangja. Használják, ha valami zűr lenne.
Franko azonban tisztában volt azzal, Reisman miért enyhített a
katonai zsaruk szolgálatán. Hallotta, amint egymás között suttogtak
és szitkozódtak a hosszú szolgálat miatt, azt mondogatták, hogy a
parancsnok ugyanolyan keményen bánik velük, mint a rabokkal, Franko
pedig csak nevetett rajtuk. Úgy kell nekik! Ahány sitten ült eddig,
a smasszerek és a téglák mindig azért morogtak, milyen nehéz a
dolguk. Hát megérdemlik a sorsukat, minek mentek
besúgónak!
Egy újabb és már közelibb villámlás és dörgés nyomán lúdbőrös lett
a háta. Szorosabbra húzta magán esőköpenyét, sisakellenzőjéről az
arcába ömlött az eső, meg a nyakába és mélyen az egyenruhája alá,
úgy hogy ázottan dideregve vacogott. Fel-alá járt a parányi
emelvényen, megpróbált fölmelegedni, le-lenézegetett a
körülkerített táborba meg a távolabbi erdőbe, de nem látott semmit.
Csak egy-egy villámcsapás fényénél vette ki élesen a táborban
sorakozó kis sátrakat, egy pillanatra meglátta a másik toronyban
posztoló tábori rendőrt, sőt homályosan még a tábor túlsó végén, a
laktanyaépület tetején járkáló százados alakját is.
Az a hülye kurafi! Mi a fenét próbál bebizonyítani? Nem is kellene
neki ilyen rohadt éjszakán kint mászkálnia. Hát nem ő a góré? S
mégis, az éjszaka kellős közepén kimászott a hálózsákjából,
felvezette a második őrséget és most ott áll a tetőn, smasszerkodik
valamennyiük fölött.
Egy újabb mennykőcsapás fényében Franko ismét megpillantotta - vagy
legalábbis azt képzelte, hogy látja - és ettől egy ötlete támadt.
Egy kis játék ötlete, csak hogy gyorsabban múljék az idő. Levette
válláról a puskát és végigsimított rajta a kezével. Élvezte a
tapintását. Élvezte a fegyver által nyújtott hatalom ígéretét.
Ujjai megállapodtak a csőtorkolaton, eljátszadozott a
gumióvszerrel, amelyet az eső ellen húztak rá a csőre. Amikor a
vérvörös, pattogó hangú Morgan első ízben osztotta ki az óvszereket
azt követően, hogy a puskák kiadása után esni kezdett az eső, a
srácok megmondták neki, hogy ennél jobban is fel tudnák használni
ezeket az izéket, mire Morgan olyan dühbe jött, hogy sötétedés után
még egy órát tovább gyakorlatoztatta őket, pedig akkor már a
sátrukban lett volna a helyük - és az a kibaszott parancsnok
elnézte ezt neki.
Franko visszahúzta az ujjait. A gumi érintésére megindultak agyának
fogaskerekei, a gondolkodástól pedig megremegtek az idegei és
valami belehasított a tökébe. Meghúzta a zavart, célzott,
megrántotta a ravaszt. S ezt megismételte újra meg újra. Azután
letérdelt a padozatra, a korlátra támasztotta a puskacsövet és a
laktanyaépület teteje felé célzott. Egy villám megvilágította a
tisztást, s abban a pillanatban igyekezett megkeresni Reismant, de
eltévesztette. Érezte, hogy a torony megrázkódik, bár csak egészen
gyöngén, rémülten fölugrott és lenézett a létrára. A létra üres
volt.
Újra letérdelt, tetszett neki a játék, alig várta, hogy
megpillantsa a századost az M1-es csövének a végén, hogy
megránthassa a ravaszt, elképzelje a dörrenést, lelki szeme előtt
lássa, hogyan zuhan le a százados, többé már nem az a nagy fejes,
nem olyan átkozottul magabiztos.
Egy újabb dörrenéstől ismét összerezzent, a villám éles fénye
megvilágította a tábort, s abban a pillanatban a célgömbben
megpillantott valamit odafenn a laktanyaépület tetején,
tulajdonképpen nem is volt biztos benne, de úgy gondolta, hogy az
bizonyára a százados, boldog sóhajjal meghúzta a ravaszt, azután
neszt hallott maga mögött a padozaton, iszonyú fájdalom hasított a
nyakszirtjébe és belezuhant az émelyítő fekete
semmibe...
Az ébresztőkor derült ki,
mi történt.
Valamennyi foglyon, beleértve azokat is, akik őrségben voltak
odalent a táborban, akkor lett úrrá a döbbenet és az iszonyat,
amikor kivilágosodott. Egyikük sem figyelt fel a látványra, amíg
Bowren tizedes trombitája bele nem hasított az esős hajnal legelső,
halvány fényébe.
Elsőnek Myron Odell látta meg, amikor kikúszott kétszemélyes kis
sátrából, legalábbis elsőként ő kiáltott fel, s ő csapta a
legnagyobb lármát.
- Úristen, nézzétek! - ordított föl.
Közvetlen mögötte Calvin Ezra Smith jelent meg; csak egy pillantást
vetett a látványra, s kétrét görnyedve visszakúszott a sátorba a
Bibliájáért. Luis Jimenez és Joe Wladislaw keresztet vetettek. A
többiek némán bámultak.
Victor Franko felpeckelt szájjal, kezén-lábán megkötözve
himbálózott az őrtoronyról, a kötél pedig, amelyen lógott, hónalja
alatt futott körbe a mellkasán. Halottnak látszott.
A rabok mögött megjelent Reisman, a sátrak között furakodott előre.
Vállán géppisztoly volt, kezében pedig Franko M1-esét hozta.
Kemény, érzéketlen, metszőén éles hangja belehasított az emberek
döbbenetébe: - Levágni!
Ken Sawyer és Samson Posey előreléptek, de hirtelen fölismerték,
hogy nem juthatnak át a szögesdróton Franko közelébe és
tanácstalanul fordultak vissza Reismanhez.
A százados átnyújtotta kétélű tőrét Sawyernek. - Menjenek ki a
laktanyaépületen át - mondta nekik. Fölkiáltott az épület tetején
álló Bowrennek: - Tizedes, vegyen maga mellé egy őrt és menjen
utánuk!
A többi katonai rendőr Morgan őrmesterrel az élen, lövésre tartott
puskákkal kiözönlött a táborba; akadtak közöttük félig
felöltözöttek is, egyikük sem tudta, mi történt. Dermedten
torpantak meg, amikor megpillantották Frankót. Morgan ajka körül
halvány mosoly bujkált, de eltűnt, amikor észrevette, hogy Franko
béklyóba vert lába megrándul.
Samson ért fel elsőnek a toronyba, felhúzta a kötelet, amelyen
Franko lógott. Addigra már Sawyer is odaért a tőrrel, elvagdalta a
Franko lábát és kezét gúzsba kötő kötelet, szájából is kivette a
pecket. Franko szédelegve föltápászkodott, két társára
támaszkodott, azután nekidőlt a korlátnak, már-már átbillent rajta,
azok ketten éppen hogy csak elkapták.
- Mi történt veled, Vic? - kérdezte Sawyer. - Ki csinálta? Franko a
korlátba kapaszkodva nagynehezen fölegyenesedett. - Nem tudom, mi
történt... - suttogta rekedten.
Az őrtorony lábánál Bowren és egy katonai rendőr várta őket;
kíváncsian, semmiféle együttérzést sem mutatva méregették Frankót,
s most, hogy látták, életben maradt, alig bírták visszafojtani a
nevetésüket.
- Óvatosan hozzák le - rendelkezett Bowren és félútig fölmászott a
létrán.
Franko lebámult a táborba. Szeme előtt összefolytak, körbeforogtak
az odalent tolongó arcok. Pillantása Reisman közönyös arcán
állapodott meg; a százados szeme kaján-gúnyosan tapadt rá, s
egyszeriben tudta, hogy ő volt az, csakis ő tehette.
Frankóra hullámokban tört rá a hányinger, úgy érezte, mindjárt
legyűri őt, de végül sikerült úrrá lennie rajta. Egyik kezével a
korlátba kapaszkodva üggyel-bajjal fölegyenesedett, a másik kezének
mutatóujját vádlón szegezte Reismanre. Az összegyűlt rabok feje
fölött hirtelen hisztérikusan csapott fel a kiáltása: - Őt
kérdezzétek meg, mi történt! Azt a kibaszott, rohadt századost
kérdezzétek meg, mi történt! Ő tette!
A rabok és az őrök egy emberként fordultak Reisman felé, várták a
cáfolatot. De semmi sem történt. Még éppen idejében fordultak
vissza az őrtorony felé, hogy lássák, amint Franko kiragadja a
kétélű tőrt Sawyer kezéből. A Reisman körül állóknak csak egy
pillanatuk maradt a menekülésre, s Franko máris vad káromkodás
közepette lefelé röpítette a tőrt. Senkiben kárt nem téve vágódott
a talajra, azután fémes pendüléssel megperdült.
Reisman lassan a tőrhöz lépett, fölvette, gondosan megtörölgette
gyakorló egyenruhája nadrágján, majd visszacsúsztatta az övén lógó
tokjába.
- Ezt kellett volna tennie tegnap éjszaka! - kiáltott föl
Frankónak. - Őrségen volt, maga nyomorult ostoba! Ha német lett
volna a helyemben, belét ontotta volna ott fönn a toronyban, maga
gyáva szájhős! - De abban a pillanatban, amikor leszedte róla a
keresztvizet, máris érezte, hogy elveszíti a többiek rokonszenvét;
az emberek nemcsak megvetően, de fölháborodottan is néznek rá. Egy
tiszt nem üthet meg egy katonát, nem járhat el vele szemben olyan
erőszakosan, mint ahogyan ő tette azt Frankóval - ha csak nincsen
jó oka rá.
Franko a másik kettő segítségével elindult lefelé a
létrán.
- Tartsák odafenn! - rendelkezett Reisman. Franko M1-esét, akár egy
lándzsát lengette egyik kezében. - Bowren, kapja el! - kiáltotta,
aztán nagy ívben fölhajította a két kerítés fölött. - Adja oda
Frankónak. Az övé.
Franko csak vonakodva vette át a puskát.
- oké, maga gyilkos, most mutassa meg nekik, mit művelt tegnap
éjszaka, miközben őrségen volt! - kiáltott fel neki
Reisman.
Franko nem moccant, nézte karéjban álló társait, zavart
színlelt.
- Mutassa be nekik, maga gyilkos, vagy még sötétedés előtt ismét
Marston-Tyne-ban találja magát! - figyelmeztette Reisman.
Franko lassan letérdelt a torony padozatára és a puskacsövet
megtámasztotta a korláton.
- Most célozzon, gyilkos! - vezényelt Reisman. - Pontosan oda
célozzon, ahová tegnap éjszaka!
Franko célzott, bűntudat, félelem és düh keveredett benne. A
többiek figyelték, látták, hogy a puskacső a laktanyatetőre
irányul, ahol a százados járkált fel-alá őrségben a hajnalt
megelőző órákban.
- Még egy kérdést, gyilkos! - követelte Reisman. A kérdés
valamennyiüknek szólt - a raboknak, akiknek becsülését elveszthette
volna; az őröknek, akik esetleg úgy vélhetik, túllépte a
hatáskörét; Frankónak is; önmagának is. - Jól gondolja meg, Franko!
S azután tartsa meg a választ magának! Én nem vagyok rá kíváncsi!
Mit tett volna, ha a puska csőre van töltve?
Ő maga sem tudott volna erre válaszolni. Tulajdonképpen abban is
kételkedett, Franko tudna-e felelni rá. Hagyta, hogy a beállott
csöndben mindenki maga válaszolja meg a kérdést - hiszen hamarosan
valamennyiüknek szembe kell nézniük ezzel a problémával.
- Rendben van, Bowren, hozza le őket! - adta ki a parancsot. - Vége
a játékidőnek! Együnk valamit, azután nekifogunk a
munkának!
Ezen a reggelen Reisman
háromszor szedette szét és rakatta össze a foglyokkal M1-eseiket.
Azután megismételtette ezt a műveletet minden egyes emberrel, de
bekötözte a szemüket és mérte az időt. A foglyok jól oldották meg a
feladatot. A következő lépés az lett volna, hogy egy lőállásban
töltés nélkül gyakorolják a fogásokat, végül éles töltényeket
osszanak ki, célozzanak és célpontra tüzeljenek! Ehelyett Reisman
két katonai rendőrrel összeszedette a puskákat, semmiféle
magyarázatot sem adva, miért veszi vissza a fegyvereket.
Amikor néhány perc múltán a katonai rendőrök kíséretében ismét
kilépett a laktanyaépület kapuján, tizenkét karabélyt, valamint
tizenkét 45-ös automata pisztolyt cipelve, jó néhány fogoly még
mindig duzzogott - olyanok voltak, mint egy csapat mocskos,
túlkoros kölyök, akiktől éppen most kobozták el a zsaruk a
labdájukat, mert betörték egy közeli ház valamelyik ablakát. A
foglyok tágra meredt szemmel nézték az új, könnyű puskákat és a
pisztolytokokban lapuló 45-ösöket. Egyesek arca várakozásteljesen
felderült.
- Itt az ideje, hogy feljussanak a második fokra - jelentette be
Reisman, s a katonai rendőrök kiosztották a fegyvereket,
följegyezték a sorozatszámot és aláíratták az átvételi
elismervényeket. - Tartsák maguknál egy ideig a fegyvereket.
Szokjanak hozzá az érzéshez. Gyakorolják a kezelésüket, amíg
bekötött szemmel nem tudják szétszedni és összerakni őket. Amit az
M1-esek gondozásáról, megbecsüléséről mondtam, ugyanúgy vonatkozik
ezekre is. Dolgozzanak olyan keményen, mint eddig, akkor hamarosan
ismét kiérdemlik a jogot, hogy tüzelhessenek velük.
Reisman úgy számított, hogy a legfőbb veszély az unalomban rejlik,
abban, hogy a mindennapi rutinmunka és a változatlan környezet
fásulttá teheti az embereket. Ezek nem zöldfülű újoncok, akiknek új
ismereteket, kötelességeket kell elsajátítaniuk, amelyek önmagukban
is annyira újszerűek és izgalmasak, hogy szüntelen éberségre és
mozgásra késztesse őket. Kiderült, hogy a foglyok jóval többet
tudnak annál, mint ami külsejük alapján ítélve feltételezhető lett
volna. Bármit tanultak is korábbi katonai pályafutásuk során,
amikor ezt megfejelték a Reisman által oktatott finomításokkal, a
hallatlanul szigorú fegyelemmel és a pillanatnyi szünetet sem hagyó
napi ütemtervükkel, szívósabbá tette őket annál, amit Reisman -
múltjuk ismeretében - remélni mert volna.
De ami az erkölcsi és szellemi színvonalukat illeti, efelől még
mindig bizonytalan volt. Nem tudta, vajon Stuart Kinder jó vagy
rossz hatással van-e rájuk. Reisman csupán egy valamiben lehetett
biztos: gyakorlati, fizikai tekintetben, vagyis az ő területén, az
emberek mind szívósabbá, mind katonásabbá váltak. Vonatkozott ez
még a rémültekre: a siránkozó Myron Odellra vagy a dühöngő Victor
Frankóra is.
A fegyvertelen támadásban és védekezésben elérték azt a fokot,
amikor már valóban minden esetben tisztában voltak azzal, mit
tesznek, s nem akadt köztük egy sem - még Odell sem -, aki
elvesztette volna a fejét, ha arra került a sor, hogy állniuk
kellett Samson Posey vagy éppenséggel magának Reismannek a kemény
ütéseit. Reisman néha mulatott is azon, hogyan járkálnak a védencei
tenyerük élével ütögetve a talajt, fákat, ágakat, kerítéscölöpöket
vagy egymást, ekképpen edzve kézizmaikat a dzsúdóra. Még Archer
Maggot sem volt kivétel ez alól, jóllehet ő aztán igazán belevaló
fickónak tartotta magát és ismerte is a fogásokat - míg Reisman meg
Odell be nem bizonyították neki az ellenkezőjét.
Továbbra is előfordultak verekedések közöttük, ha valamelyikük úgy
vélte, túl erősen ütötte meg ellenfele, vagy éppen nem volt kedve
játszani, vagy rosszul fogták meg, vagy egyszerűen csak azért
gurult dühbe, mert ilyen volt a természete -, de ez már nem a régi,
értelmetlen, dulakodó hirig volt. Valamennyien tisztában voltak a
védekezés és a támadás elemeivel, s még ha méregbe is jöttek, a
közelharc most már erőteljes, begyakorlott, tudományos, szinte
kecses mozdulatok kombinációjává vált. Egyikük sem vetette el
sohasem a sulykot, nem akart végezni ellenfelével, mert tudta, hogy
legközelebb hasonlóképpen fizetnének meg neki.
De Reisman azért mégsem haladhatott olyan gyorsan, ahogyan szerette
volna, ahogyan megszokta azt, ha titkosszolgálati megbízásokra
kellett előkészítenie más csoportokat. Mivel nem ismerte a rabok
végső megbízatásának a jellegét, időpontját vagy helyét, csakis
fokozatosan, a maga módján haladhatott velük. Még nem látta
elérkezettnek az időt, hogy lőteret építsen és éles töltényt osszon
ki nekik, vagy élesített kézigránátot, esetleg robbanó tölteteket
adjon a kezükbe. Márpedig, amíg el nem érik ezt a fokot, vagyis el
nem sajátítják a gyalogoskatona valamennyi könnyű- és
nehézfegyverének a kezelését, addig nem kezdi meg
ejtőernyős-kiképzésüket, így döntött.
A kiképzés során a fizikai, szellemi és erkölcsi elemekből
megfelelő mennyiségnek úgy kell majd valamikor ötvöződnie ezekben
az emberekben, hogy valóban megbízhassék bennük, hogy igazán
hihesse: képesek végrehajtani az egyelőre még homályos és
bizonytalan körvonalú akciókat, amelyekre ki kell képeznie őket.
Nagyon akart hinni bennük. Számára most már nem volt
visszaút.
Vasárnap kora délután a
Stokes-kastély könyvtárában Margot Strathallan a telefonnál ült;
szerette volna fölhívni Reisman századost, de nem tárcsázott, mert
félt megtenni.
Arra gondolt, hogy egy ilyen vasárnapon bizonyára megértené, miért
hívja föl, s miért kérdezi meg tőle, nem jönne-e el embereivel a
kastélyba, teázni. Természetesen előbb ki kellene mosakodniuk... de
milyen kellemes lenne meghívni őket ötórai teára, mindenki
barátságos lenne, s ezzel véget is érne a hosszú napok óta tartó
szorongása, hiszen attól tartott, hogy a százados végül erőszakkal
eltávolíttatja saját otthonából.
Lady Margot a telefonért nyúlt, de visszarántotta a kezét, vékony
ujjaival ajkát és állat dörzsölgette, az öklét rágta. Fölállt,
idegesen járkált föl s alá a szobában, határozottan újra megindult
a telefon felé, de végül elhaladt mellette és kilépett az
előcsarnokba. Sigismund eddig a kandalló előtti szőnyegről kérdő
szemmel figyelte gazdáját, most szomorúan poroszkált utána, s
vinnyogva kért kibocsátást. Margot résnyire kinyitotta a hatalmas
tölgyfa ajtót és aggodalmasan kikémlelt. A dobermann farkát
csóválva, izgatottan ugatott és ugrándozott. Margot félrelökte a
nyílásból, bevágta és elreteszelte az ajtót. Nyugtalanul, puha
léptekkel sietett fel az emeletre, bement a hálószobájába, de
nyomban ki is fordult onnan, végig a néma folyosókon, minden ajtót
kinyitott, mindenüvé gyanakodva bekémlelt. A kutya vinnyogva
poroszkált mögötte, hatalmas fejét jobbra-balra ingatta, ugyanolyan
nyugtalan volt, mint a gazdája.
Lady Margot már két hete rabnak érezte magát saját otthonában.
Ostoba, értelmetlen, őrjítő érzés volt - de a Reisman századossal
és undorító katonáival a part fölötti ösvényen lefolyt megalázó
találkozás óta nem mert kimozdulni az épület közeléből, ha sétára
indult a birtokán. Többször is előfordult, hogy gyorsan elindult a
kocsifelhajtón, kilépett a birtok kapuján és az országúton sétált
egyet Sigismunddal. De ezt megalázónak érezte és sehogysem volt
ínyére. Az arrajárók: parasztok, falusiak, idegenek, katonák is
fölfigyeltek rá. Találgatták, mit kereshet az úton, fecsegtek róla
akkor is, ha öreg Riley kocsiján, Sigismunddal az oldalán hetente
egyszer behajtott a faluba és bevásárolt. Elmúltak azok az idők,
amikor házhoz szállították az árut. Még neki sem tették meg. Azt
állították, csak a benzinjegy miatt. A benzint is jegyre adták,
mint minden egyebet. Pedig van biciklijük is, a fene essen
beléjük!
Lady Margot újra lement a földszintre, belépett a könyvtárba, leült
a telefonhoz és riadt arckifejezéssel meredt a készülékre. Egy
dolog, ha valaki önszántából, becses és nemes indítékoktól
vezérelve remeteségre kárhoztatja magát, s megint más dolog
raboskodni. Ennek véget kell vetnie. Most azonnal föl kell hívnia a
századost, hogy meghívja őt és katonáit teára. Iszonyúan
nyomasztotta a százados fenyegetése. Jól tudta, valóban hatalmában
áll a Hadügyminisztérium segítségével kilakoltatni őt - nem vitás,
apja érdemkereszttel tüntetne ki bárkit, aki ezt
megtenné.
Mielőtt még ideje lett volna újra meggondolni magát, Lady Margot
fölkapta a kagylót. Tudta, hogy a táborban telefonnak kell lennie,
látta a kábelt. Először a falusi központot kellett hívnia, vonalat
kellett szereznie a legközelebbi amerikai telefonközponthoz, s
onnan kellett kérnie, hogy kapcsolják vissza a táborba.
Ingerülten várakozott, hallgatta, a telefonkezelők hogyan
létesítenek kapcsolatot, félt tartani a vonalat, de félt lerakni a
kagylót is, figyelte a kattanásokat és bugásokat, azután a százados
telefonjának tompa, folyamatos kicsengését. Már-már azt képzelte,
hogy hallja a csengetést odaátról az erdőből, látja, amint a
százados a kagylóért nyúl.
Senki sem válaszolt.
Tíz perccel később ismét próbálkozott. Azután fél óra múlva, majd
félóránként újra meg újra, végig a hosszú, gyötrelmes
délutánon.
Reisman és alakulata vasárnap késő délután tért vissza a
terepgyakorlatról. A százados a táborba vezető külső kapuban állva
figyelte a bevonuló egységet. Fáradtak, verejtékesek, mocskosak,
büdösek voltak - de Reisman elégedetten szemlélte őket. A
terepakadályokkal és sziklafali kötélmászással tarkított
menetgyakorlat, amely első alkalommal öt órát vett igénybe, most
már csak mintegy három órát igényelt. Úgy tetszett, még Morgan
őrmester és a katonai rendőrök is jobb kondícióban vannak, jóllehet
ők magától értetődően nem teljes menetfelszerelésben tették meg az
utat, s ha nem akartak, nem kellett leküzdeniük a
terepakadályokat.
Reisman egyszerre csak meghallotta a telefon csengetését és
beordított a laktanyaépületbe Bowren tizedesnek, vegye fel a
kagylót. Mire odaért a készülékhez, Bowren tenyerével már lefogta a
mikrofont, úgy várta őt. - Egy nő beszél - közölte - Önt
keresi.
Első gondolata az volt: ez csak Tess lehet! Átvette a kagylót, és
elfedte a beszélőt.
- Vegye át Morgannel együtt a parancsnokságot - szólt oda
Bowrennek. - Veressenek sátrat, azután kérjenek önként
jelentkezőket konyhai szolgálatra. Ma valamennyien igazi vacsorát
eszünk és a változatosság kedvéért este szabadfoglalkozás
lesz.
Megvárta, míg Bowren behúzta maga mögött az ajtót, azután levette
tenyerét a hallgatóról és köszönt. Valamilyen oknál fogva
egyáltalán nem lepődött meg, hogy a vonal másik végéről Margot
Strathallan hangját hallotta.
- Teára, Lady Margot? - kiáltott fel, s nem tudta megakadályozni,
hogy hangja ne hitetlenül csengjen.
A nő nyomban megtalálta a hangot, úgy tetszett, mintha soha, semmi
kínos jelenet nem zajlott volna le közöttük.
- Nagyon kedves öntől - mondta Reisman. - Nem, rettenetesen
sajnálom, de sehogysem megy. Valamennyien most érkeztünk csak
vissza, s egyikünknek sincsen elfogadható külseje. - Eltökélte,
hogy udvarias és tőle telhetően diplomatikus lesz. - Igen,
természetesen. Értem. Én is nagyon restellem múltkori
udvariatlanságomat. Hogyan? A Hadügyminisztériumot? Nem, dehogyis.
Ön messzemenően előzékenyen együttműködik velünk. Nagyon nagyra
értékelem. Nem, egyáltalán nem. Persze. Talán egy más alkalommal.
Nagyon köszönöm. Viszontlátásra!
Miután letette a kagylót, hosszú ideig ott ült a telefon mellett,
szívta a cigarettáját és azon tűnődött, vajon mi az ördög
szállhatta meg Lady Margot-t. Csupa kedvesség és könnyedség volt,
jóllehet riadtnak tűnt és hangja kissé remegett. Nevetséges, és
őszintén szólva, sátáni gondolat villant át az agyán. Elnevette
magát. Ha rászabadította volna a piszkos tizenkettőt a
Stokes-kastély arisztokratikus termeire egy teadélután keretében,
melyet egy feltehetően férfihiányban szenvedő angol nemesi
kisasszony ad - hát ez valóban védencei megbízhatóságának próbaköve
lehetett volna. S ekkor újabb ötlete támadt: ha Lady Margot valóban
kedveskedni akar és az Egyesült Államok Hadseregének
segédszolgálatosi szerepét óhajtja betölteni, lenne egy mód,
ahogyan segíthetne nekik.
Kiment a táborba és hangosan Napoleon White nevét kiáltotta.
Napoleon futólépésben közeledett a kapuhoz.
- Megvan még az a könyvlistája? - kérdezte Reisman.
- Nincsen, uram.
- De azért szeretne még néhány könyvet?
- Gondolom, igen, százados - vonta meg a vállát Napoleon. - Mármint
ha lenne egy percnyi időnk is olvasásra.
- Ma éjszaka elég ideje lesz rá... s ha mindenki tisztességesen
viselkedik, lesz máskor is rá idő. Nem tenne nekem egy szívességet?
Kérdezze végig az embereket, tudja meg, miféle könyveket vagy
folyóiratokat, társasjátékokat vagy egyszerű sporteszközt
szeretnének. Kérdezze meg a katonai rendőröket is. Tíz perc múlva
jöjjön értem a laktanyaépületbe, egy kis kirándulásra indulunk.
Mondja meg az őrmesternek, én kértem meg, hogy segítsen
nekem.
Néhány perc múlva Napoleon megjelent a listával, s rezzenéstelen
arccal nyújtotta át a kapitánynak. Nevek nem szerepeltek rajta,
csak tételek: képeslapok, a Stars & Stripes és néhány amerikai
újság; sakk, kártya, baseball-, futball- és röplabda-fölszerelés;
hideg sör, jó pia, sült hús, édesség, cigaretta és szivar: s jó
néhányan nőket kértek, meglehetősen diszkrét, ámde szókimondó
méret- és alakleírással.
Reisman visszahívta Lady Margot-t.
- Csak nem változtatta meg az elhatározását, százados? - kérdezte
hevesen a nő. - Milyen kedves magától.
- Nem egészen, Lady Margot, de arra gondoltam, nem jöhetnék-e fel
magához, szeretnék néhány kötetet kölcsönkérni a könyvtárából. Meg
talán egy pakli kártyát vagy egy sakktáblát bábukkal, ha éppen
kéznél lenne, s bármilyen mennyiségben fölöslegessé vált újságot és
képeslapot.
A nő megpróbált nagylelkűnek tűnni, de Reisman érezte a hangjában a
bizonytalanságot és riadalmat. - Természetesen - felelte. - Kérem,
jöjjön csak.
Reisman letette a kagylót és Napoleonhoz fordult. - Most pedig
találkozni fog az arisztokráciával odafenn az urasági kastélyban,
Mr. White. Biztos abban, hogy nem kíván megmosakodni és
megborotválkozni?
- Inkább ittmaradnék, uram, ha nem veszi zokon - válaszolta
bátortalanul Napoleon.
- Én pedig azt szeretném, ha velem jönne! - csattant fel Reisman. -
És ha kedve tartja, ilyen trehány külsővel is jöhet!
Reisman aznap már másodszor borotválkozott meg, azután
lezuhanyozott és díszegyenruhába bújt. Néhány perc alatt
szalonképessé változott, s csak egy pillanatra jutott eszébe, hogy
erre az egészre semmi szükség sincsen, hogy nem kell igyekeznie jó
benyomást keltenie Margot Strathallanben vagy kicsinosítania magát,
mint Tess Simmons kedvéért, akár egy udvarlásra induló
lovag.
Lady Margot ideges
mosollyal köszöntötte Reismant a kapuban. A kutyát ezúttal nem
hozta magával.
- Mennyire örülök, hogy ismét láthatom, százados -
mondta.
Túlságosan is igyekezett olyannak mutatkozni, amilyen nem volt.
Hangjában nem volt melegség. Soványabbnak tűnt, mint ahogyan
Reisman emlékezett s erőltetett mosolya mögött a szokott riadt
arckifejezése bújt meg. Reisman arra gondolt, hogy valamiért nagyon
emésztheti magát, s megsajnálta. Őszintén kívánta, bárcsak
segíthetne rajta.
Lady Margot hirtelen megpillantotta a szürkületben a közvetlenül a
százados mögött álló Napoleont.
- Ó!... azt hittem, egyedül jön - mondta. - Jó napot
kívánok!
- Jó estét, asszonyom! - köszönt Napoleon. Az árnyékos kapu
félhomályában gyorsan megkísérelt olvasni a nő arcáról és szemében,
de semmit sem látott... kivéve talán félelmet, ezzel pedig nem
kívánt foglalkozni.
- Egyik bajtársam... Mr. Jones - szólalt meg Reisman.
- Lépjenek beljebb. Megkínálhatom egy pohár itallal, százados...
vagy teával, amelyet korábban ma délután visszautasított?
- Nem, köszönöm, én nem kérek. Hát maga, Jones? - kérdezte Reisman
figyelmesen, amikor beléptek a nagy előcsarnokba.
- Köszönöm, nem kérek, asszonyom - mondta Napoleon.
- Az emberek visszavárnak bennünket, Lady Margot - magyarázkodott
sietve Reisman. - Az igazság az, hogy megvárnak minket a
vacsorával. Azt mondtam nekik, hogy perceken belül visszaérünk.
Talán egy más alkalommal.
- Természetesen - válaszolta a nő, és Reisman megkönnyebbülést
érzett a hangjában. - Hát akkor talán menjünk egyenesen a
könyvtárba, kedvére válogathat a könyvek között. Sajnálom, de
semmilyen újságom vagy képeslapom sincsen. Nem olvasok ilyesmit.
Elég rossz hírt hallani rádión.
Amint Napoleon átlépte a könyvtár küszöbét, a látvány: a
könyvespolcok, a terem sötét faburkolata, a súlyos karosszékek és
asztalok, magának a helynek az illata olyan nosztalgikus hullámot
indított meg benne, hogy az emlékezés sóhaja már-már zokogásként
szakadt ki belőle. Margot hátra is fordult és megkérdezte tőle: -
Valami baj van, Jones?...
- Dehogyis, semmi baj, asszonyom. Csak olyan szép itt, ez minden.
Ilyen olvasószobák és társalgók voltak az egyetemen is.
- Az egyetemen? - Margot gyanakvó pillantással méregette. -
Jelenlegi külseje után ítélve nem sokat járhatott ilyen helyeken -
mondta és undorodva felhúzta az orrát. - Hol volt ez,
Jones?
Napoleon elkapta Reisman éles pillantását. - Csak álmodoztam,
asszonyom. Csak álmodoztam - suttogta. Körbejárt a teremben,
találomra emelt le könyveket a polcokról, ha elég vaskosak voltak
és megragadták a figyelmét, vagy ha egy gyors pillantás után
egy-egy cím izgalomba hozta. Minél gyorsabban szeretett volna ismét
kint lenni innen. Amikor már öt könyvet összegyűjtött, a nőhöz
fordult és megkérdezte: - Elkérhetem ezeket, asszonyom?
- Bármit - felelte Margot. - Feltéve, hogy ugyanolyan állapotban
kapom vissza őket, ahogyan elvitte őket.
Az asztalra már jó előre két pakli kártyát, egy sakk- és egy
dáma-készletet, valamint egy cribbage-táblát készített
ki.
- Sakkozik, Mr. Jones? - érdeklődött Reisman.
- Igen, uram.
- Helyes... akkor köszönettel mindezeket kölcsön kérjük, Lady
Margot - fordult Reisman a lányhoz. - Azt hiszem, a cribbage-t
azért itthagyjuk. Nem hiszem, hogy bárki közülünk értene
hozzá.
- Hát, akkor küldje fel őket valamelyik este, majd megtanítom őket
- vetette oda könnyedén Margot.
Reisman ragaszkodott ahhoz, hogy készítsenek két példányban
hivatalos listát a kölcsön vett dolgokról, azután mindkét példányt
aláírta és megkérte Margot-t ugyanerre. Az egyiket átnyújtotta
neki, a másikat gondosan összehajtogatva köpenyzsebébe
dugta.
- Még egyszer köszönök mindent, s most jóéjszakát, Lady Margot -
mondta, azzal Napoleon kíséretében gyors léptekkel távozott a
könyvtárból.
Lady Margot követte őket és amikor a tárva-nyitva álló bejárati
ajtóhoz értek, megfogta Reisman karját.
- Beszélhetnék önnel egy pillanatra négyszemközt? - kérdezte
súgva.
Reisman lekiáltott Napoleonnak: - Azonnal jövök! - s visszafordult
Margothoz. A lány idegesen harapdálta az ajkát, szemében ismét
megjelent a riadt, szánalmas tekintet. - Mi baj van? - kérdezte a
férfi halkan.
- Nincs kifogása ellene, ha ismét a tengerparton sétálnék? - tört
elő Margot-ból. Megkísérelt kipréselni egy mosolyt. - Szegény
Sigismund, egészen be van zárva... én meg... ez volt igazán az
egyetlen örömünk... azok a hosszú séták... most pedig... -
Tehetetlen vállrándítással fejezte be mondatát.
- Jobb lenne, ha nem tenné - felelte Reisman, s most már bánta,
hogy eljött. - Azt hiszem, valamennyiünk számára az lenne a
legjobb, ha egy ideig nemigen távozna el messzire a háztól. Nem
magyarázhatom meg, miért. Bárcsak megtehetném. Ha lenne egyetlen
mód, hogy könnyítsék a helyzetén, megtenném.
- Hát van! - csattant fel a nő, s váratlanul dühödt pillantást
lövellt a kapitányra. - Vigye magával azt a... azt a... személyt...
és hagyjon engem magamra!
Sarkon fordult és bevágta a kaput.
- Kire dühös? - érdeklődött Napoleon, amikor Reisman beült a
kormány mögé.
- A világra! Ne is törődjön vele!
- Természetesen, százados. Az agyam üres lap... a nevem pedig
Jones. Azt reméltem, hogy legalább magában van egy kicsivel több
képzelőerő... uram.
Reisman mosolyogva fordult felé, azután oda ütött, ahol tudta, a
legjobban fog fájni. - Azt hiszem, ugyanaz a problémája, mint
magának... üldözési mánia.
Napoleon némán fortyogott magában, amint a mezőn át az erdő felé
zötyögtek. Reisman azonban közlékeny hangulatban volt és
beszéltetni akarta Napoleont.
- Egészen szép kis könyvválasztékot kért kölcsön - mondta. Miért
éppen ezeket emelte le a polcról?
- Mi a különbség... uram? - vágott vissza Napoleon. Valójában nem
is igen tudta, mit hozott el. A térdén egyensúlyozta a könyveket,
közben azon töprengett, vajon mi az ördögért próbál Reisman ilyen
beszélgetést kezdeményezni vele. Összezavarja a tiszt és a
közkatona, a fegyőr és a rab egyszerű viszonyát.
- Egyszerűen csak kíváncsi vagyok - mondta Reisman. Emlékezetből
elhadarta a címeket: - Történelmi tanulmányok Arnold Toynbee-től,
első kötet... A Narcissus négere, Joseph Conradtól... Rudyard
Kipling Összes Költeményei... T. E. Lawrence A bölcsesség hét
pillére... s végül, de nem utolsó sorban A. A. Milne Micimackója.
Szívesen elolvasnám újra Lawrence-t, meg Kiplinget is, ha végzett
velük. Ami viszont a Micimackót illeti, súlyos vallomással
tartozom. Soha életemben nem olvastam. Gondolom ezt nevezik
hátrányos helyzetű gyermekkornak.
- Én sem olvastam, százados - mondta Napoleon. Kézbe vette a vékony
kis kötetet és elnevette magát. - Még csak azt sem tudtam, hogy
elhoztam. Csak kapkodtam le a könyveket, hogy tele legyen a
kezem.
- Egy fenét kapkodta őket. Minden választásának megvolt az oka.
Meglehet, csupán egyetlen pillanatra villant át fürge agyán és már
el is tűnt, de azért mégiscsak ott volt. Gyerünk, kotorja elő, hadd
lássuk, mik a mozgatórugói?
- Eddig úgy tudtam, hogy a gondolatolvasás Kinder százados
hatáskörébe tartozik - harsogta túl Napoleon a motor
dübörgését.
- Hát persze, hogy őrá, de én az állására török. Gyerünk már,
White! Csak nem fél beszélni?
- Dehogyis félek én beszélni! - vágott vissza dühösen Napoleon.
Fölmutatott egy vaskos kötetet. - Toynbee... első kötet. Nem
hiszem, hogy ennél többre is futná az időmből. Olvasta
valaha?
- Nem.
- Hát, ez valóban széles látókörű ember. Pompás olvasmány, ha
valaki ünnepli vagy gyászolja saját magát, valamely nagy országot
vagy kis országot, valamely nagy embert vagy kisembert, feketét
vagy fehéret. Az egész már idejét múlta... tegnap, ma és holnap...
meg aztán mi a különbség. Aki kapja, marja, ez a világ sora, meg
győzzön a jobbik!
- Lawrence-ről mi a véleménye? - kérdezte tovább Reisman.
- Már nagyon régen volt, hogy olvastam. Akkor csodáltam. Ha újra
elolvasnám, az nyilván bebizonyítana nekem valamit - válaszolta
Napoleon.
- Mégpedig mit?
- Azt, hogy akkoriban éretlen, nagyképű szamár voltam! De most már
én is megéltem miegymást. Megöltem egy embert, jómagam meg
félholtan hevertem egy árokban. Most majd megerősíti bennem
Lawrence mindazt, ami elítélendő a fehér ember terhének
legendájában.
- Fehér ember terhe - egy nagy nyavalyát! - robbant ki Reismanből.
- Ha nagyon keresi, talán megtalálja Kiplingben, abban amit a
birodalom építőiről és az alacsonyabbrendűek közötti
katonáskodásról ír, de nyoma sincsen mindennek A bölcsesség hét
pillérében. Lawrence ezredes ehhez túlságosan is érzékeny,
túlságosan is együttérző volt. Túlságosan is azonosult azokkal a
nyomorultakkal, akiknek az élére állt... még azokkal is, akiket
megölt. Tudós, romantikus, kissé talán hibbant és fanatikus volt,
de semmiképpen sem fajgyűlölő vagy vakbuzgó.
- Nem úgy értettem, hogy kifelé vakbuzgó lett volna - folytatta
Napoleon. - De hát milyen kevélyen gúnyos volt az a pasas! A fehér
bőrű angol, amint terpeszkedve uralkodik egy olyan országon,
amelyben még tartózkodni sem lett volna joga!
- Úristen, teljesen félreértelmezi, White - mondta Reisman. -
Egyszer már említettem magának: ha mindenáron gyűlölni akar
valakit, jobban teszi, ha a Csatornán túl pöffeszkedő nácikkal kezd
foglalkozni. Személyesen nyújtok át magának öt kilót minden
átvágott torkú fritzért. Magában annyi a gyűlölet, White, hogy így
bizonyára gazdag emberként fejezi be a háborút.
Napoleon azonban nem tágított.
- Oké, százados, de magának mi volt a véleménye róla? - kérdezte.
Fölengedett, szeretett volna megint beszélgetni, s alig várta, hogy
szellemét összemérhesse a másikéval.
Reisman vállat vont. A kormány fölé görnyedt, próbálta megtartani a
dzsipet a kanyargós, fák között vezető, mély kerékvágásos földúton.
- Soha nem jöttem rá, tulajdonképpen neki szurkolok-e vagy ellene -
vallotta meg. - Olyan feje volt, hogy mellette hangyának éreztem
magam... és bátrabb volt annál, amilyen bátornak lenni joga van egy
túlélőnek.
- Bátor? Nagy dolog! - gúnyolódott Napoleon. Reisman gyorsan oldalt
pillantott, hogy meggyőződjék, vajon Napoleon arckifejezése
tükrözi-e a szavait, és csalódottan vette tudomásul, hogy valóban
így történt.
- Az én szememben ez nagyon nagy dolog, Mr. White - mondta azután,
jól megnyomva a szavakat. - Merem állítani, hogy egy katona számára
ez csodálatra méltó és előnyös, sőt talán teljességgel nélkülözhető
tulajdonság. - Még idejében visszakapta a fejét, hogy visszarántsa
a dzsipet - majdnem nekihajtott egy fának. - Spanyolországban, egy
kórházban olvastam a könyvet... megsebesültem egy háborúban,
amelyben - maga talán azt mondaná - semmi keresnivalóm sem volt.
Sokan voltunk így... akadtak, akik tudták, mit és miért tesznek...
meg jó néhányan, akik nem tudtuk. - Egyszerre csak nagyon világosan
maga előtt látta a néhány ággyal távolabb fekvő angolt, ott, azon a
vágóhídon, aki kölcsönadta neki A bölcsesség hét pillérét... s arra
is emlékezett, miket írt Lawrence a háborúról meg az ölésről, s
hogy ettől milyen kínosan kezdte érezni magát... rákényszerítette,
hogy túlontúl is mélyen elgondolkodjék: arról, voltaképpen hogyan
is él és miképpen fog valószínűleg meghalni... azokról az
emberekről, akiket megölt... mi értelme volt?... igaza volt-e vagy
sem?... meg más ilyesmikről. Persze gyakorlatilag mindez mit sem
számított, hiszen alig egy évvel Spanyolország után már
Palesztinában képezett ki zsidó telepeseket és vállvetve harcolt
velük a rajtaütésszerűén támadó arabok, tehát ugyanazok ellen,
akiket éppen Lawrence vezetett kérész életű dicsőségre alig egy
nemzedékkel korábban, s talán ez volt az oka annak, hogy soha nem
tudta megfejteni, vajon Lawrence pártján van-e vagy
ellene.
- Mit keresett maga Spanyolországban, százados? Dicsőséget? -
kötekedett Napoleon, ugyanakkor kénytelen-kelletlen valamiféle új,
kelletlen tisztelet ébredt benne Reisman iránt.
- Talán ugyanazt, amit maga, amikor az Ile de France fedélzetén
átvágta annak a pasasnak a torkát. Önigazolást.
- Meglepte, amikor meghallotta, hogy kimondja, s meglepte az is,
milyen könnyen megnyílt a másiknak. - Talán egy kis dicsőséget is -
ismerte be egy futó mosollyal. - Valamennyiünkben ott rejlik ez a
törekvés, amíg elég fiatalok és elég erősek vagy elég dühösek
vagyunk. Magában is megvan ez, White. A dicsőségre való törekvés. A
többiekben is megvan. Ne küzdje le magában. Használja fel. Kinder
százados azt mondta nekem, maga kitűnő amatőr
pszichológus.
- Ha érnék valamit pszichológusként, most nem lennék itt -
jelentette ki Napoleon harciasan.
Reisman a körülkerített tábor mellett fékezte le a dzsipet, s
amikor a kocsi megállt, Napoleonhoz hajolt.
- Fejezzük be, amit elkezdtünk - mondta és ráütött a könyvhalomra.
- Mi a véleménye a Conrad-regényről?
- A Narcissus négeréről? A címe... a cím csúfsága dühbe hoz -
jelentette ki Napoleon váratlanul higgadt hangon.
- Azelőtt sohasem tudtam rávenni magam, hogy elolvassam. Ahányszor
csak megláttam egy könyvtár polcán vagy egy katalóguscédulán,
legszívesebben széttéptem volna. Mert bármi legyen is benne, nem
akartam, hogy mások... fehérek... meglássák és megrontsák az akkori
életformámat.
- De remélem most nem forgat semmi olyasmit a fejében, hogy
széttépje Lady Margot könyvét?
- El akarom olvasni, százados. Engedelmével... uram - fűzte hozzá
Napoleon ironikus méltósággal.
- Hát a Micimackó?
Napoleon elnevette magát. - Ez csak amolyan átejtés, százados -
jelentette ki csípősen. - Talán majd takarodó előtt fölolvasok
belőle a fiúknak valamelyik este. Rendben?
- Persze. Biztosan nagyon élvezik majd - morogta Reisman.
Kikászálódott a dzsipből, fölemelte a motortetőt és kiszerelte a
rotort az elosztóból.
Napoleon megelőzte Reismant a kapuban. A kettős szögesdrót
kerítésnél körbe integetett, rámutatott a forgórészre és keserűen
megjegyezte:
- Hiába minden, maga még mindig nem bízik bennünk, ugye,
százados?
- Maga megbízna? - szegezte neki a kérdést Reisman, s megállt a
laktanyaépület ajtajában. Felfigyelt arra, hogy Napoleon
bennünk-et, s nem bennem-et mondott; talán első ízben fordult elő,
hogy magát is a többiek közé számította és azonosította őket
önmagával.
Napoleon a százados nyugodt, szürke szemébe nézett, de kitért a
kérdésben foglalt kihívás elől. Diplomatikusan vállat
vont.
Reisman kinyitotta a laktanyaépület ajtaját és intett Napoleonnak,
hogy lépjen be előtte. - Várjon meg odabent, White - rendelkezett
és a kisebb szoba felé mutatott. - Választ várok a
kérdésemre.
Napoleon becipelte az ölnyi könyvet és társasjátékot az irodába, s
már sajnálta, hogy hagyta magát egyáltalán szóra bírni.
A laktanyabarakk túlsó végében Reisman megpillantotta Luis
Jimenezt, amint a katonai rendőrök konyhájául szolgáló sarokban
buzgólkodott. Körülötte ott sürgölődött segítőtársa, Myron Odell.
Carl Morgan törzsőrmester felügyelt rájuk - s közben
nyáladzott.
- Ezek mind konyhai ügyeletesek, őrmester? - kiáltotta oda neki
Reisman.
- Valamennyien önként jelentkeztek, uram. Mind egy szálig - felelte
Morgan. - Néhányan krumplit hámoztak. Ha ezek itt készen vannak, a
többiek eltakarítják a disznóságot. A tizedes most kivitte őket.
Odakint üldögélnek és várják a kaját.
Luis Jimenez hátrafordult az asztaltól, amelyen csirkéket vagdalt
fel. - Én főzés közben nem csinálok semmi disznóságot, őrmester -
vágta oda mérgesen.
Meglengette a kezében tartott kést. Morgan egy lépést
hátrált.
- Luis, mi amigo, fékezze már meg azt az átkozottul szenvedélyes
természetét! - csattant fel Reisman, s megindult feléje. - Gyerünk
vissza dolgozni, bizonyítsa be, amit mondott!
Jimenez mexikói trágárságokat mormolva ismét az alkotó munkának
szentelte magát. Reisman a szobája felé menet csak néhányat hallott
meg és élvezhetett a káromkodások közül. Azt még elhitte, hogy
Jimenez valóban önként jelentkezett, talán Odell és néhányan mások
is, de abban már kételkedett, hogy valamennyien önként vállalták
volna a konyhai szolgálatot, ahogyan az őrmester állította.
Feltehetőleg Morgan volt az, aki a kipróbált katonai módszer
szerint rábírta őket az önkéntes jelentkezésre, de végtére is
Reismannek édesmindegy volt, hogyan történt. A
katonairendőr-osztagnak is joga volt a változatossághoz. Amúgy is
morgolódtak már, amiért főzniük is kell magukra, nekik kell adniuk
a konyhai ügyeletet is, mintegy ráadásul a hosszú őrszolgálatra.
Nem akadt közöttük egyetlen jó szakács sem, és mert eredetileg azt
remélték, hogy a rabok majd elvégeznek helyettük minden szar
munkát, s ez nem következett be, most elégedetlenkedtek. Reisman
megkísérelte azzal kárpótolni őket, hogy bőséges és kiváló minőségű
ellátást biztosított nekik. A konzervdiéta kiegészítésére Bowren
tizedes és az egyik katonai rendőr hetente kétszer friss pékárut és
tejtermékeket vételezett egy ideiglenes ellátási és
postaközpontban, amelyet valamiféle fedőtörténettel álcázva egy
húsz mérföldnyire levő hadtápraktárban létesítettek az alakulat
számára. Még fényűzést is megengedtek maguknak: hűtőszekrényük
volt, amelyet ugyanaz a tábori generátor látott el árammal, amely a
laktanyaépület világítása és a tábor reflektorai számára is
energiát biztosított. Ezeket a reflektorokat végszükség esetére
ugyan fölszerelték, de sohasem kapcsolták be, mert az egész
partvidék mentén szigorú elsötétítést vezettek be.
Reisman belépett az irodába és behúzta maga mögött az ajtót.
Napoleon már bekapcsolta a mennyezeti világítást: egyetlen nagy,
pőre körte lógott foglalatban egy huzal végén, amelyet a falon
kívül és a mennyezeten vezettek végig. A priccsen ülve komoran
lapozott a könyvekben. Reisman egyetlen pillantást vetett az
elsötétítetten ablakra és gyorsan odalépett.
- Ez nem valami bölcs dolog, Mr. White - pattogott.
- Ha szabadna emlékeztetnem, háborúban vagyunk. S a fritzek még
mindig itt röpködnek fölöttünk. - Ezzel kicsomózta a súlyos
elsötétítő függönyök zsinórját és a helyükre húzta őket.
Napoleon úgy tekintett rá és az elsötétített ablakra, mintha
fütyülne az egészre, sőt talán mulatságosnak is találná egy német
légitámadás gondolatát. Reisman megállt előtte, kabátzsebéből egy
doboz cigarettát húzott elő. - Rágyújt?
- kérdezte.
- Persze. Köszönöm - mondta Napoleon és kivett egy
cigarettát.
Reisman tüzet adott neki, azután ő is rágyújtott, majd leült az
íróasztala mögötti székre.
- Most pedig választ akarok a kérdésemre, hadnagy - mondta halkan.
- Megbízhatok már magukban... valamennyiükben... fenntartás
nélkül?
Napoleon erősen megszívta a cigarettáját, már-már úgy érezte,
valóban lazíthat, de lelke mélyén azért tudta, hogy erről szó sem
lehet, talán soha többé az életben nem sikerülhet ez neki. Tisztán
látta, hogy a kérdés egyrészt nyílt segítségkérés, másrészt
kihívás. Ha becsületesen akarna válaszolni rá, szomorúan csak
annyit mondhatna: nem, egyelőre még nem.
- Talán - felelte. - Ha tudnánk, mit forgat a fejében. Hogy
tulajdonképpen mit is csinálunk itt. Hogy mi az a nagy valami,
amiben állítólag részt veszünk. - Megdörzsölte borostás arcát és
önmagára mutatott. - Talán nem látja rajtam, százados, de mocskos
vagyok, iszonyú mocskos, csak úgy bűzlök. Gondolom, nem képzeli,
hogy kedvemre volt, amikor odafenn az a nő úgy tekintett rám,
mintha egy rakás szemét lennék. A legkisebb mértékben sem élvezem
ezt az állapotot, és senki másnak közülünk sem tetszik.
- Dehogyis nem tetszik maguknak - replikázott ravaszkásan Reisman.
- Egyenesen élvezik. Máskülönben megmosakodnának és
megborotválkoznának. Ugye tudja, hogyan emlegetik magukat az
őrök?
- A piszkos tizenkettő... hát aztán? - verte vissza a támadást
Napoleon. - Egyébként pedig igenis tetszik nekünk.
- Hát persze, hogy tetszik maguknak. Én is ezt mondtam. Maguk a
hadsereg új elitje - gúnyolódott Reisman.
- Szóval mikor hagyjuk már abba ezt az egész cserkészesdit, amelyet
végigcsináltat velünk, és mikor fogunk neki a tulajdonképpeni
feladatunknak? - követelt választ Napoleon.
Reisman fölállt, fel-alá kezdett járkálni a szobában. - Lehet, hogy
hamarosan... lehet, hogy soha - dörmögte. - Tudhatná maga is.
Hiszen a régi alakulatában maga volt a tervezési és kiképzési
tiszt. Ha keze alá adnának egy elítélt gyilkosokból,
erőszaktevőkből, tolvajokból és huligánokból álló osztagot, hogyan
gyúrná át őket fegyelmezett katonákká, hadnagy? Mi lenne az a pont,
ahol már megbízna bennük?
Napoleon fölkapta a fejét. A százados közvetlenül előtte állt, már
nem járkált a szobában, de még egyálltó helyzetében is úgy tűnt,
mintha szüntelenül mozogna és puszta akaraterejével kényszerítené
ki a választ. Napoleon megigézve bámult a szemébe, meglepte, hogy
egyik pillanatról a másikra hogyan változtatja a színét és
hangulatát.
- Azt mondanám, hogy attól fogva, amikor kénytelen lesz megbízni
bennünk, százados - felelte. Még mindig megpróbált kitérő választ
adni, elhatárolni magát a másik problémáitól.
- Megbízna bennük most? - fürkészte Reisman. Napoleon farkasszemet
nézett vele, s végre becsületesen válaszolt a kihívásra.
- Nem - szólalt meg végül halkan. - Még nem.
- Szóljon nekem, amikor úgy érzi, elérkezett ez az idő, Mr. White -
mondta Reisman -, majd azt tekintjük kiindulási
pontnak.
Az urasági kastélyban
Margot Strathallan még mindig a megaláztatása miatt gyötrődött.
Lealjasítottnak, megbecstelenítettnek, kihasználtnak érezte magát,
s minél tovább rágódott rajta az épület üres folyosóit és szobáit
róva, nyomában a vinnyogó kutyával, annál dühödtebb lett, amíg rá
nem döbbent, hogy valamit tennie kell, fizikai cselekvésre van
szüksége, valamire, amivel érvényt szerezhetne akaratának azzal
szemben, ami nyomasztotta és azokkal szemben, akik nyomasztották -
mert ha nem, hát menten beleőrül.
Magára kapta kabátját és sálját, pórázt kapcsolt az ugrándozó kutya
nyakörvére, azután kitárta a hatalmas tölgyfa bejárati ajtót.
Csöndes éj volt. A murvás kocsifelhajtó és a közeli földek kihaltán
terültek el előtte. A dombokat hideg, dermesztő köd ülte meg.
Margot a kutyával elszánt, gyors léptekkel belegázolt a ködbe,
beleburkolózott, élvezte. Egyenesen az uradalom kapuja felé
tartott, majd kilépve, az utat és a telefonoszlopot célozta meg,
ahol egyik rémült sétája során észrevette a huzalt, amely az
útmenti bokrokon át, szinte álcázás nélkül haladt befelé az
uradalomba.
Lady Margot térdre ereszkedett a cserjésben, kezével a huzal után
tapogatózott, s amikor meglelte, erősen megfogta. A fekete éjben
fekete foltnak tűnő Sigismund körbejárta gazdáját, mancsával
kaparászta a talajt, szaglászott, morgott, s az együtt töltött évek
éjszakai és nappali tapasztalatai alapján Margot megérezte az állat
feszült kíváncsiságát, csodálatát, segíteni akarását. Oda tartotta
neki a huzalt.
- Kapd el, Sigismund! - parancsolt rá. - Harapd el! Tépjed
szét.
A dobermann fehér fogsora belekapott a telefonhuzalba, a kutya
élvezte a váratlan játék lehetőségét, örömében hangosan morgott,
amint tépte-marcangolta a huzalt, de Margot erősen fogta a másik
végét, kötélhúzást játszottak, amíg csak Sigismund át nem harapta a
drótot.
9.
A rabok úgy estek neki Luis
Jimenez vacsorára készített csirkéjének, mint a kiéhezett állatok,
de még az őrök is mohó étvággyal, az illemszabályok teljes
figyelmen kívül hagyásával tömték magukba az ételt. Jimenez
bólogatva, szerényen mosolyogva nyugtázta a feléje kiáltott
elismerő szavakat, majd amikor már mindenkinek tálalt, ő maga is
leült enni és kimért, úriemberhez méltó étkezési modorával mutatta
ki a többiek bárdolatlan viselkedésével szembeni
megvetését.
Az emberek gyalulatlan asztaloknál és padokon, priccseken és a
földön ültek. Az őrök elvegyültek a foglyok közé, beszélgettek
velük - csak két fegyveres katonai rendőr állt állandóan őrt, amíg
a többiek ettek.
Odakint a sötét éjszakában nedves köd borította el a környező
mezőket és a közeli tengert. Szemerkélni kezdett. John Reisman
százados úgy érezte, hogy a laktanyában valamiféle bajtársi érzés
sugárzik szét a foglyok között, s kiterjed még az őrszemélyzetre
is; de amikor már egy ideje ízlelgette ezt a hangulatot, észbe
kapott, mert átvillant a fején, hogy ez csupán vágyálom szülte
illúzió, amelynek egyetlen alapja a teli has. Halkan böffentett, s
ettől nyomban leszállt ismét a valóság talajára, azután fölállt az
asztal mellől, odalépett Luis Jimenezhez és megnyerő kedvességgel
átfogta a vállát.
- Muy bien, Luis - bókolt neki. - Egyszer még remek férjanyagul
szolgál egy nő számára.
Luis számára az abrazo volt a legfinomabb étel a világon. -
Köszönöm - szólalt meg halkan. - Ha úgy akarja, megcsinálom akár
minden nap.
- Szó sem lehet róla - nevette el magát Reisman. - Megmaradunk a
tartalék- és a harctéri fejadagoknál. Máskülönben még
elpuhulnánk.
Samson Posey az edények,
serpenyők és evőeszközök mosogatása közben meglátta és meghallotta,
hogy az egyik durván ácsolt asztalnál a pihenő katonai rendőrök
pókerezni kezdtek. A százados azt ígérte, hogy ez az este mindenki
számára szabad lesz a konyhai ügyelet végétől egészen a takarodóig,
s Samson ezért igyekezett minél gyorsabban befejezni a munkáját,
remélve, hogy esetleg ő is beszállhat a játékba. Mikor volt már az,
hogy utoljára tartott a kezében egy pakli kártyát! Tudta, hogy
bármilyen rég volt is, nem felejthette el a kártya művészetét, s
alig várta, hogy megmutathassa ezeknek a többieknek, akik a nyers
erőn kívül toronymagasan álltak fölötte mindenben, hogy az uték
verhetetlenek a szerencsejátékban. Azt is megfogadta magában, hogy
ha a társaival játszik, kizárólag kártyázási tudására hagyatkozik,
és figyelmen kívül hagyja a Háromláb Billytől tanult különféle
fogásokat.
Amint befejezte a munkáját, odalépett a kártyázok mögé. Zajosabban
folyt a játék, mint amihez ő szokva volt. Az őrök nevetgéltek,
tréfálkoztak és káromkodtak, pocsékul játszottak, sűrű
füstfellegeket eregettek cigarettáikból és szivarjaikból - de hát
bárhol játszott eddig a katonaságnál, mindig így volt ez.
Sajátosnak tűnt számára a pénz is, amelybe játszottak. Annak az
országnak a pénze volt, ahol állomásoztak, de még nem használta
elég régen, hogy megjegyezze az értékeket. Ha megengednék, hogy
beszálljon, emiatt bizonyára hátrányba kerülne. S ekkor hirtelen
átfutott az agyán, hogy nincs egy árva vasa, de semmiféle más
értéktárgya sem, akkor meg hogyan játszhatna? Elfordult az
asztaltól, keresett valami tennivalót, mert a kártya iránti vágy
súlyos hullámként borította el. Néhányan a századostól kapott
ceruzákkal levelet írtak, s Samson arra gondolt, bárcsak elég jól
tudna írni ahhoz, hogy levelet küldhetné haza Evának... s írna
valamit a fiának, aki bizonyára megtanul majd írni-olvasni. De
vajon beszámolhatna-e nekik a szégyenéről? Jobb, ha az ilyesmi
kimondatlan marad. Körülhordozta tekintetét a többieken. Napoleon,
a néger... az ősei fekete bivalyoknak nevezték őket, olyan vadul és
elsöprően támadtak, amikor az indián háborúkban a fehér ember
lovasságában szolgáltak... Napoleon félrehúzódva ült, hátát a
falnak vetve könyvet olvasott. Samson tudta, hogy valaha tiszt
volt, de azután hirtelen dühében megölt egy fehér embert. Tanult,
okos ember, egészen másmilyen, mint ő - de azért ő is megismerte a
kívülállóság kínját és az ölesbe torkolló fékezhetetlen dühöt, s
Samson ezért, de más okoknál fogva is csodálta és magához
közelállónak érezte. Ekkor az a rémült fej, Myron - egy nyúl és egy
prérifarkas keresztezése - odalépett Napoleonhoz, mondott neki
valamit, mire a néger két könyvet nyújtott át neki, és Myron is
leült olvasni. Samson erősen megfogadta, hogy egy napon majd
megkéri Napoleont, tanítsa meg olvasni. Cserébe ő talán
megtaníthatná szerencsejátékokra. Azzal visszafordult a
pókerozókhoz.
Reisman kilépett a
szobájából és odakiáltott Morgan törzsőrmesternek: - Sakkozik,
őrmester?
- Nem, uram - felelte Morgan.
- Nagy kár - jegyezte meg tettetett csalódottsággal a százados. -
Hát, dámázni tud-e?
- Már jó régen nem játszottam, de azt hiszem, még emlékszem
rá.
- Helyes! - mondta Reisman és átnyújtotta neki a táblát és dobozt a
figurákkal. - Keressen magának egy foglyot és játsszon
vele.
Morgan átvette a játékot, körülnézett a szobában, de közben kínosan
érezte magát. Jobb szerette kihúzni magát az efféle dolgokból.
Tekintete végül Victor Frankón állapodott meg, aki egymaga
terpeszkedett egy priccsen, pimaszul pöfékelt, mintha semmi baja
nem lenne az égegyvilágon. Morgan odalépett hozzá.
- Maga! - szólította meg halkan. Franko összerezzent
meglepetésében.
- Tud dámázni? - kérdezte Morgan.
- Nem valami jól.
- Megfelel - vetette oda gúnyosan Morgan. - Üljön csak át
oda.
Leültek a priccs két végére, a táblát maguk közé tették. Morgan
körülnézett, s megállapította, hogy senki ügyet sem vet rájuk,
mindenki a saját szórakozásával van elfoglalva.
- Ha nyer - gúnyolódott és mocskosan elvigyorodott -, akkor maga
akaszthat fel engem.
Franko képtelen volt a szemébe nézni. Megremegett a hóhér testi
közelségétől és csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudott annyira
uralkodni magán, hogy biztos kézzel vezesse a bábuit. Rosszul
játszott. Tudta, hogy veszteni fog.
Reisman a pókerasztal körül ácsorgók közé tolakodott. Nála volt a
második pakli kártya és a sakktábla a bábukkal is. Azt remélte,
hogy sakkozhat majd Napoleon White-tal, de amikor észrevette, hogy
az elmerülten olvas, nem zavarta.
- Akar valaki sakkozni? - kérdezte. Senki sem
ajánlkozott.
Ekkor előhúzta zsebéből a kártyapaklit. - Mi lenne, ha alakítanánk
egy második partit? - javasolta.
Erre már többen is élénken feléje fordultak. Elsőként Samson Posey
emelte fel kipirult arccal a kezét.
- Maga is játszik, Posey? - kérdezte meglepetten Reisman.
- Igen, uram, csakhogy nincs pénzem.
- Nincs is szüksége rá - válaszolta a kapitány. Egy üres asztalra
hajította a pakli kártyát. - Hat játékosnak van helye, beleértve
engem. Mindjárt jövök.
Néhány perc múlva egy 30-as űrméretű lövedékeket tartalmazó
dobozzal tért vissza. Addigra már ott ült az asztal körül Posey,
Maggot, Gilpin, Sawyer és Pinkley - valamennyien izgatottan várták
a százados visszatértét.
- Ez többet ér, mint a pénz - jelentette ki Reisman és azzal a
doboz tartalmát az asztalra borította. - Legalább nem kalandoznak
el gondolataink a munkáról. Hatszáz lövedék... a tét szempontjából
vegyük darabonként egy dollárnak. Számoljon ki fejenként százat,
Sawyer. S ha befejeztük a játékot, mindenki érdekében pontosan
hatszáz lövedék legyen a dobozban.
Reisman a pad középső helyére ült. Egyik oldalán Glenn Gilpin, a
másikon Ken Sawyer helyezkedett el, közvetlenül szemben vele Vernon
Pinkley, jobbján Samson Posey, balján Archer Maggot ült. Reisman
fölemelte a paklit, egyszer megkeverte, majd az indián elé
helyezte.
- Az osztó kezd - jelentette ki.
Szeme kerekre tágult a csodálkozástól, amikor Posey fölkapta a
paklit, vízszintes csuklómozdulatokkal, laza ujjtartással az
asztalnak ütögetve, dörzsölt profiként megkeverte, majd Gilpin elé
csúsztatta: - Emelj!
Ezután a felezett paklit hatalmas tenyerébe fogta, és hidegen
villogó tekintetét végigjáratta társain.
- Egy dollár a tét - mondta és előrelökött egy lövedéket. - Ötlapos
húzás... az alsó vagy inkább a joker üt... három dollár a limit...
háromszori emelés... oké? - Beszéd közben a kártyák puha, hibátlan
ívben hullottak laposan az asztalra, és simán csúszva megálltak a
játékosok előtt.
A játék változatosan folyt: ötlaposról hétlaposra váltottak, néhány
kör huszonegyest is játszottak. Időnként valaki bonyolultabb
játékot javasolt, de a többiek lehurrogták, s végül Reismanhez
fordultak döntésért.
- Eh, maradjunk meg az egyszerűnél - mondta. Az átlagosnál jobb
kártyás volt. Tengerész éveiben sok ezernyi partiban szerzett
tapasztalatokat hajófedélzeteken és parti kocsmákban, sőt a világ
legtöbb népszerű tengerparti kaszinójában is megpróbálkozott
szerény tétekkel. De Samson Posey fölényes játéktudásával szemben
tehetetlennek bizonyult. Nyilvánvalóan nem véletlen szerencséről
volt szó, ehhez túlságosan is ügyesen kezelte a kártyát,
megfontoltan rakta a tétjeit, és minden általa osztott kör az ő
javára dőlt el. Egyórás játék után Posey került ki toronymagasan
győztesként, Maggot végzett a második helyen, Reisman a
harmadikon.
Archer Maggotnak sehogysem
tetszett, hogy csak másodikként végzett egy olyan
foglalatoskodásban, amelyhez, véleménye szerint jobban értett, mint
bárki e műkedvelő kétbalkezes alakok közül. Amikor nekifogott a
játéknak, azt gondolta, hogy hamarosan hatszáz lövedék halmozódik
majd előtte, és akkor mindenki megtudja, ki a fejes ebben a
játékban, s megkapja a neki kijáró tiszteletet, beleértve a
parancsnokot is, akinek nem is szabadott volna leülnie velük egy
kártyaasztalhoz, ha olyan nagyon pontosan veszi a szabályzatot. De
Maggot leginkább azt nyelte le nehezen, hogy a második helyre
szorult amögött a süket indián mögött. Posey kísérteties
szerencseszériája iszonyúan földühítette, de ismert egynémely
fogást, hogy kiegyenlítse ezt a hátrányát.
Egyhangúan követték egymást a leosztások, de egyetlen olyan lapja
sem volt, amelyre érdemes lett volna komolyabb tétet
megkockáztatnia; nyitótétjét és néhány blöff ként feltett lövedékét
minden alkalommal elveszítette, s ezért arra a belátásra jutott,
hogy eljött a cselekvés ideje. Egy ötlapos zárt póker játszmában
azon vette észre magát, hogy nyitó lapja a pikk ász, s amikor a két
következő lappal sem javult a helyzet, passzolt, ám bal keze
tenyerébe rejtette az ászt és e mozdulatot azzal álcázta, hogy
előrehajolt, s jobb kezét messze előrenyújtotta, rossz lapjait így
dobta vissza. Amikor két leosztással később rajta volt az osztás
sora, az ász már biztonságosan ott lapult a bal térdhajlásban.
Javaslatára hétlapos zárt pókért játszottak. Végigjátszotta a
leosztást, s bár tudta, hogy a neki jutott lapok alapján reménye
sem lehet nyerésre, egyre-másra dobta be a lövedékeket, hogy lépést
tartson a licittel, míg végül már csak a három legalsó lap maradt a
kezében. Nem sok jött ki belőle, de köztük volt a kör ász és egy
pikk tízes.
Amint megkezdődött az utolsó licitkör és a tétek bedobása, Maggot
léleknyugalommal passzolt - majd villámgyorsan döntenie kellett:
vagy ászokra játszik - ami kárbaveszett fáradság is lehet, ha más
lapjában nincsenek - vagy royal flösre startol rá, ami hosszabb
időt vehet igénybe, meglehet sohasem jön be, de szabályosabbnak
tűnne, ha jól játssza meg. Tenyerébe rejtette a tízest, sikerült a
térdhajlatába dugnia, a kör ászt pedig fölösleges lapjaival
bedobta. Most már esélye volt royal flösre, hiszen a sor két vége
már nála volt. Valahányszor ő osztott, hétlapos zárt pókért
játszottak, így több laphoz jutott, több alkalma nyílott lopásra.
Néha nyert valamit, néha vesztett, nagyjából pénzénél
volt.
Jó néhány leosztásba telt, míg végül Maggotnak már csak a pikk
királya hiányzott a térdhajlatában. Nem jött be neki. Háromszor is
meglátta mások lapjában, amikor a játszma végén hanyagul bedobták
kártyáikat, s figyelte, hogyan tűnik el a keverés során, míg egy
ízben egészen közel pillantotta meg, s azzal az ürüggyel, hogy
lapját az asztal közepére löki, el is lopta.
Maggotra került az osztás sora.
- Ötlaposat jáccunk - jelentette be halkan, s nagy szakértelemmel,
gyorsan keverni kezdett. Kihívóan tekintett körül, leginkább a
századost figyelte. - Mi vóna, ha a változatosság kedvéér' most az
eccer maximális téttel játszanánk? Így asztán nagy nyerők és nagy
vésztők vónának, választóvonalat húzhatnánk a férfiak és a kölkök
közé.
- Benne vagyok - mondta Reisman. - Úgyis későre jár. Hamarosan abba
kell hagynunk. A többieknek mi a véleménye?
Valamennyien helyeslőén bólogattak és hümmögtek. Reisman rájuk
mosolygott. Roppant komorak - póker-komorak - voltak, bár
szerencsére ezen az estén nyoma sem volt a táborban a máskor oly
nyomasztó, mindent átjáró siralomházi hangulatnak.
- Oké! Bárki a bankban levő összeg erejéig licitálhat vagy emelheti
a tétjét. Világos, Posey? - kérdezte Reisman.
Samson csak annyit mondott, hogy ühüm - ahogyan azt egy indiántól
elvárják. Maggot osztott. Sawyer akarta megnyitni a licitet, de
először megkérdezte: - Ugye nem kell a bankkal azonos tétet tennem?
- Egyelőre még csak a nyitótét hat lövedéke volt benn.
- Nem, uram - válaszolta Maggot. - Bárki még eggyel, kettővel,
hárommal vagy az egész nyomorult bankkal nyithat. Ahogy teccik.
Rajtad a sor, tegyél!
Sawyer előretolt egy töltényt. Maggot úgy számított, hogy nyitásra
csak bubijai lehetnek. Arra gondolt, bárcsak megcinkelhette volna a
paklit, akkor néhányan úgy gondolnák osztás után, hogy biztosra
mehetnek és vadul emelnék a tétet.
A parancsnok egy lövedék erejéig szállt be. Maggot úgy becsülte,
semmi, vagy csak egy gyönge pár van a kezében. Gilpin először egyet
tett be, de azután háromra emelte a tétjét. Maggot szerint nagy
értékű párja vagy terce lehet. Érezte, hogy hevesebben kezd
lüktetni a vére. Idegei pattanásig feszültek, amikor az indián
tartotta a tétet, sőt megemelte a megnövekedett bank összegére,
méghozzá rezdületlen arccal, amelyről a többiek semmit sem tudtak
leolvasni. Most már harminckét lövedék volt a bankban. Maggot úgy
becsülte, Posey két nagy értékű párt vagy dáma, király, vagy ász
tercet tart a kezében. Pinkleyre került a sor.
- Ez nekem már túl nagy tét - jelentette ki, és passzolt. Maggot
erősen emelte a tétet, számolgatta a lövedékeit, azután előretolta
az egész halmot.
- Há' lássuk csak... egy húszasomba kerül, ha benn akarok maradni a
játékba'... és megemelem ezt a helyes kis bankot annyival, amennyi
mostan benne van.
- Ötvenkettő van mostan benne, nagymenő úr - utánozta gúnyolódva
Reisman. - Így azután mindent egybevetve, hetvenkét darab ólmába
kerül a kis játék.
Maggot elnevette magát. Hangos, rekedt, de őszinte nevetése szinte
kellemessé és szeretetreméltóvá töredezte szét komor, sanyarú
ábrázatát.
- Van nekem annyim, uram, de még mennyire! Van nekem bizony! -
kukorékolta. Izgatottan számolta és lökte előre a lövedékeit. -
Mostan pedig különválasszuk a férfiakat a kölköktő'!
A bankban száznégy lövedék volt. Ken Sawyer dermedten nézte, hová
jutott a bank az ő nyomorult kis egylövedékes tétjétől. Ha játékban
akar maradni, hetvenegyet kell beraknia. Nem volt ennyije, de
kezében egy ászt, egy királyt és egy jokert tartott, úgy érezte,
kedvez neki a szerencse.
- Játszhatok hozómra? - kérdezte.
- Miből fedezi, ha vészit? - kérdezte Reisman. Sawyer vállat vonva
az asztal közepére dobta a lapját.
- Akkor inkább megtakarítom a pénzemet - mondta. Reisman hetvenegy
lövedéket számolt le az előtte fekvő halomból.
- Tartom - közölte röviden.
- Mi baj, uram? Há' nem akar taccsra vágni? - kérdezte kihívóan
Maggot.
Reisman fölpillantott és rámosolygott. - Csak húzás után, nagymenő
- ígérte.
Glenn Gilpin az orra alatt elkáromkodta magát: - A fenébe! - és
bedobta a törülközőt. Samson Posey ötvenkét lövedékkel szállt be a
bankba, s ezzel kiegyenlítette Maggot tétemelését.
- Te se akarsz taccsra vágni, főnök? - gúnyolódott
Maggot.
Samson némán ült, lapjait szép takarosan egyetlen halomba rakta
maga elé, egyik kezével lefedte őket, a másikat könnyedén az
asztalon nyugtatta. Jóllehet belső feszültséget érzett, arca mit
sem árult el ebből, azt meg elképzelhetetlennek tartotta, hogy
ebben a pillanatban valami ostobaságot fecsegjen.
Maggot fölemelte a paklit. - Hány lapot kér, uram?
- Egyet - felelte Reisman.
Maggot nem tudott úrrá lenni csodálkozásán. Azon tűnődött,
elképzelhető-e, hogy valami fantasztikus véletlen folytán a
parancsnok szabályos royal flöst próbál csinálni. Odacsúsztatta a
lapot, de Reisman arcáról semmit sem tudott leolvasni - fogalma sem
volt, vajon sikerült-e a szándéka, vagy sem. Talán a licitálás majd
többet elárul, de ha a lapok felütésénél döntetlen a helyzet,
osztozniuk kell a bankon. Az indiánhoz fordult: - Hány lapot kérsz,
főnök?
Samson nem mozdította kezét elvágólag elrendezett lapjáról. Még
annyi fáradságot sem vett, hogy rápillantson Maggotra. - Nem kérek
lapot - mondta.
Maggot szíve rémülten dobbant. Az asztal körül többen zihálva
lélegeztek, többen halkan, meglepetten dünnyögtek valamit. Mi a
fenét csinál ez az indián, aggodalmaskodott Maggot. Csak nem
pot-handre megy? Még hogy pot-hand, egy nagy... Senkinek sem lehet
elég jó pot-handje ahhoz, hogy túlszárnyalja azt, amit ő a bal
térdhajlatába gyömöszölt! Megkezdte elvonó manőverét,
izgett-mozgott a padon, idegesen valóságos füstfüggönyt eresztett
fel a szája sarkában lógó cigarettából. - Csak egyet kérek -
mormolta. Gondosan, hogy valamennyien lássák, egy lapot eldobott,
azután leemelt egyet a pakli tetejéről. Szélesen kiterítette
kezében a lapjait, szinte bemutatót tartott, azután egybesöpörte és
bal markába szorította őket. Roppant meglepődött, amikor meglátta,
hogy fullja van hetesekből és hármasokból, de hogy ezt játssza meg,
arról szó sem lehetett, egy nyavalyát! - Magán a sor, uram -
szólalt meg halkan.
- Kétszázhuszonhét lövedék van a bankban - állapította meg Reisman.
- Magánál és Poseynál néhánnyal több van, mint nálam, de
egyikünknél sincsen elég. Felteszek mindent, ami megmaradt...
hetvennyolcat.
Samson lassan, kínos aprólékossággal számolta le a töltényeket,
hogy tartani tudja a százados tétjét. S miközben valamennyi szem az
indiánra szegeződött, Maggot izgett-mozgott, idegesen húzott a
cigarettájából, és fölhasználta ezeket az értékes másodperceket
arra, hogy a kezében tartott lapokat a bal térdhajlatában levőkre
cserélje ki.
Időközben Samson leszámolt annyi lövedéket, amennyit korábban a
százados, azután kirakosgatta a fennmaradó lövedékeit, és egy kis
halomba rakta azokat a bank mellett.
- Ötvennel megtoldom - mondta.
- Nem tudom tartani, főnök! - jelentette ki Maggot.
- Gondolom, valamennyien tudják, mi a kifulladás? Samson ötven
lövedéknyi különálló halmára mutatott.
- Mennyid van, öregem? - kérdezte kihívóan.
- Van hetvennyócam, azzal tartani t'om a százados tétjét. - Belökte
a lövedékeket a bankba. - Asztán még huszonöt, ez a tiednek a fele.
- Odalökte őket Samson különálló lövedékhalmához. - Ezzel ki is
fulladtam.
Samson visszasöpörte maga elé a fennmaradó huszonötöt. A századoson
volt a sor, s Samson kínosan érezte magát a százados helyett,
hiszen az nem tudta tartani a megemelt tét egyik részét sem.
Bárcsak kölcsönadhatná neki a téthez szükséges lövedékeket,
gondolta, de tudta, hogy ez nem lenne szabályos.
- Kifulladtam - jelentette be Reisman nyugodtan. - Csakis a
főbankért játszom.
- Rendbe', főnök - kuncogott Maggot. - Te tettél. Én meg
megadom!
Samson erre kifejezéstelen arccal kiterítette elé lapjait. A már
korábban kiesettek közül többen halkan káromkodtak.
- Hát neked nincs semmid csak egy ászod, a többi mind saláta -
csodálkozott Maggot. - Hát, te csak blöfföltél!
- Neked mid van, Balhés? - kérdezte Samson.
- Nekem ez van! Ez az, ami nekem van! - pattogott Maggot.
Kiterítette lapjait az asztalra, dühösen, amiért olyan sokáig és
keményen megdolgozott csak azért, hogy csalással üsse meg a bankot,
amelyet becsületes játékkal is elvihetett volna.
- Szentséges úristen! Royal flös! - kiáltott fel Pinkley.
- Az anyját!
Sawyer és Gilpin kiguvadt szemmel meredtek maguk elé, örültek, hogy
már korábban kiszálltak. Samson egyetlen pillantással
megbizonyosodott arról, mi fekszik az asztalon, azután a századosra
pillantott - várta, hogy az is fedje fel a lapjait.
- A lapja, uram? - érdeklődött Maggot gúnyosan szelíd hangon, amely
éles ellentétben állt kárörvendő arckifejezésével.
- Három hatosom van - jelentette be Reisman -, ez pedig nem
elegendő. Viheti, Maggot.
Maggot délies diadalüvöltést hallatott, fölriasztva a laktanyában
tartózkodó valamennyi őrt és foglyot. - Azannyát, a keserves
úristenit! - kukorékolta, miközben besöpörte a hatalmas
lövedékhalmot. - Most mán csak egy puska kellene és végezhetnék az
egész rohadt jenki sereggel!
Samson Posey nagyot nyújtózott és ásított. Addig-addig
nyújtózkodott, amíg Pinkley háta mögött épp hogy elérte Archer
Maggotot. Lábát nagy erővel a földnek támasztva egyszerre csak
lökött egyet, hátradöntötte a padot, mintha véletlenül történt
volna, s Pinkley meg Maggot és a 30-as lövedékek máris a földön
voltak, de ott hevertek a dugi lapok is, amelyeket Maggot a bal
térdhajlatába rejtett. Pontosan erre számított Samson.
Amikor föltápászkodott a földről, egyik kezében Maggotot
szorongatta, a másikban a dugi lapokat. - Csaltál! -
bömbölte.
Minden oldalról katonai rendőrök és foglyok rohantak feléjük, de
Reisman rájuk kiáltott: - Hagyják őket! Megérdemli, amit
kap!
Maggot csak egy pillanatig lógott ernyedten Samson markában, mert
meglepte, hogy leleplezték, de a hatalmas termetű indiántól már nem
félt. Mindazt, amit a piszkos verekedésről korábban tudott, az
utóbbi napokban tökéletesítette - hála Reismannek, aki megtanította
őket, hogyan hasznosíthatják ismereteiket. Jobb térdével keményen
belelépett Posey ágyékába, s nyomban érezte, hogy a fájdalmában
felordító indián fogása gyengül.
- Asszongya, hogy csaltam! - ordított vissza, és iszonyú erejű
dzsúdó ütést mért Posey állkapcsára. - Te rohadt rézbőrű, honnan
tudnád te egyáltalán, mi az!
Samson hátratántorodott, nekiesett és fölborította az asztalt.
Hallotta a vádat, s a féligazság méginkább fölszította a dühét.
Megpróbálta visszanyerni az egyensúlyát, de elcsúszott a földet
elborító sok száz lövedéken. Végül sikerült talpra állnia,
kiszemelte magának Maggotot a homályosan egybeolvadó hadonászó,
ordítozó alakok közül, s megfeledkezve arról, hogy hasonlóképpen
egyszer már megölt egy embert, megfeledkezve mindarról, amire
Reisman tanította a küzdelem művészetéből, előrenyújtott karral a
csalóra vetette magát.
Maggot elkapta az indián csuklóját, csavart egyet rajta, csípőjével
beleugrott a gyomrába és átdobta a válla fölött. Olyan erővel
csapódott a földre, hogy az egész épület belerengett. De
villámgyorsan fölpattant, még éppen idejében, mert Maggot - aki egy
pillanatig szintén megfeledkezett arról, amit tanult és csak azon
volt, hogy kiaknázza az előnyét - máris vadul rávetette magát.
Összecsaptak, vakon ütötték-verték egymást, asztalokat, padokat és
priccseket döntöttek fel, amint összeakaszkodva neki estek, végül
mindketten a padlón kötöttek ki.
Samson lábra állt, megrázta magát, csak a harsogó biztatást
hallotta: „Sózz oda, főnök! Sózz oda neki!” Figyelmét az őt biztató
társaira összpontosította, látta nekivadult arcukat, az izgalom
lázában égő szemüket, s boldogság töltötte el, hogy mindezek a
fehér emberek az ő pártján állnak egy saját fajtájukbelivel
szemben. Észrevette, hogy a csaló óvatosan köröz körülötte, bal
karját előrenyújtja, jobb karját behajlítja, hogy elhárítsa az
ütést vagy maga is üssön vele - s ekkor visszaemlékezett arra, mit
tanult. Szabályos állást vett fel, lassan megindult előre, bal
kézzel ütést színlelt, s amikor Maggot karja előre lendült, hogy
felfogja az ütést, Samson jobb kezével tiszta erőből hasba vágta, s
egy szempillantás múlva hatalmas csapást mérve bal kezével
ellenfele vállára - szinte átrepítette a barakképület túloldalára.
A nézők hangosan ujjongtak!
- Szét! - vezényelt Reisman és a küzdők közé ugrott. Azok
hátrahúzódtak, hangosan lihegve köröztek, s mindketten tisztában
voltak azzal, hogy a másiknak is tudatos minden mozdulata. -
Bowren, eredjen az ajtóhoz és küldjön ki egy embert, hogy nyissa ki
a táborkaput! - kiáltotta Reisman. - Morgan, vegyen maga mellé egy
őrt és kezdjék fölszedni a lövedékeket. Hatszáz darab 30-as
kaliberű lőszer gurul a padlón, és azt kívánom, hogy az utolsó
szemig valamennyit szedjék föl. - Azután Maggothoz fordult: -
Folytatni akarja a szórakozást, nagymenő? - kérdezte
kihívóan.
- De mennyire! - Maggot nagyot, véreset köpött. - Csak mán eriggyen
az utambó'!
- Posey?
- Elintézem, hogy ne tudjon többé csalni! Még mennyire, hogy
folytatom!
- Tizedes, nyissa ki az ajtót! - kiáltotta Reisman. - Odakint
folytatjuk, hogy ne törjék össze a laktanya berendezését. Mindenki
kifele, de egyenként. Az ajtóban kutasson át mindenkit, nincs-e
náluk lőszer.
Odakint, az esős, sáros sötétben, a küzdőket egymásra uszító,
kiáltozó őrök és foglyok gyűrűjében Reisman ismét szembeállította
egymással Poseyt és Maggotot. Két háromperces menetet
engedélyezett, s azok ketten véres, csonttörőzenés, sárfröccsentő
döntetlennel végezték a küzdelmet, amely inkább a nézők számára
volt szórakoztató, mint jómaguknak. A küzdelem befejeztével Reisman
rájuk parancsolt, hogy fogjanak kezet.
- Megtanítalak, hogyan kell pókerezni csalás nélkül - ajánlotta fel
nagylelkűen Samson. Maga is meglepődött, hogy dühe elpárolgott,
kiégett a párharc hevében. - No, meg én jobban is csalok - tette
hozzá büszkén. - Te szörnyen ügyetlen vagy!
Maggot visszarántotta kezét az indiánéból. - Baszd
megdünnyögte.
A körbenállók mind nevetésben törtek ki, enyhült a feszültség, az
erőszak és a vérszomj érzése, amely alig egy perce még magukkal
ragadta őket, s amely a felszín alatt szüntelenül ott izzott bennük
és bármely pillanatban pusztítón, rombolón kitörhetett belőlük.
Reisman úgy ítélte meg, hogy ez az a pillanat, amikor véget kell
vetni az egésznek.
- Mára ez minden, uraim - jelentette be. - Takarodó! Felvezették a
katonai rendőrök és a rabok első éjszakai őrségét, Reisman pedig
fölmászott a laktanyaépület tetejére és miközben odalent a
takarodót fújták, végighordozta tekintetét az esőverte táboron.
Azon tűnődött, vajon a Maggot-féle alakok valaha is
megjavulhatnak-e, legalább oly mértékig, hogy őszintén higgyenek a
zsiványbecsületben. Pokoli este volt ez a mai, annyi már igaz. Arra
gondolt, hogy Stuart Kinder bizonyára a terápia címszó alá sorolta
volna.
Három napon át
gyakorlatoztak karabélyokkal és pisztolyokkal, tanulmányozták a
fegyverek alkatrészeit és a szakmai meghatározásokat, szétszedték
és összerakták puskáikat. Kedden reggel Reisman elrendelte a
bekötöttszem-gyakorlatot. Nem mintha azt gondolta volna, hogy
valaha is így kell majd eljárniuk egy koromsötét, véres éjszakán a
fronton; egyszerűen csak újabb erőpróba volt, megizzasztotta és
hallatlan erőfeszítésre késztette őket, s akárcsak minden eddigi
feladat és gyakorlat során, amelyben vezette vagy irányította őket,
kiszedte belőlük utolsó testi és szellemi tartalékaikat - sőt
ezúttal még tapintóérzéküket és kézügyességüket is kemény próbának
vetette alá. Újabb, nagy erőfeszítést igénylő módszer volt ez, hogy
rákényszerítse őket a rendszerességre és a rutinra való
hagyatkozásra, hogy a dolgokat csoportosan végezzék el, pontosan
úgy, ahogyan a hadsereg ezt megkövetelte tőlük. Reisman még külön
meg is nehezítette számukra a kísérletet, megtréfálta őket. A
foglyokat a körülkerített táborban egy sorba leültették a földre,
félsátraikat sátorlap formájában kiterítették eléjük. Balra a
karabélyaikat, jobbra 45-ös pisztolyaikat helyezték el. Az
alkatrészeket sorrendben kellett a sátorlapokra rakniuk. Mihelyt
bekötötték a szemüket sáljaikkal, Reisman jelt adott, hogy a lehető
leggyorsabban szedjék szét mindkét fegyverüket, s ha ezzel
elkészültek, üljenek mozdulatlanul. Miközben a foglyok dolgoztak,
gyorsan sorban odalépett hozzájuk, lépteinek hangja elveszett a
zajban, és a karabélyalkatrész halom egyes kis darabjait elcserélte
a pisztolyalkatrész halom darabjaival. Amikor valamennyien végeztek
fegyvereik szétszerelésével, parancsot adott az összeszerelésre.
Alig fogtak neki, máris visszhangzott a tábor a káromkodásoktól,
dühödt és zavart felkiáltásoktól, az emberek vakon tapogatóztak,
hogy megtalálják a soron következő alkatrészeket a
sátorponyvákon.
- Gyerünk! Gyerünk! - förmedt rájuk Reisman. - Kifutunk az időből.
Mi a fene ütött magukba?
Néhányan pánikba estek, nyomban kétbalkezesekké váltak. A
fegyverekhez legjobban értő, harcteret járt Ken Sawyer oldotta meg
elsőként a feladatot, a megfelelő alkatrészeket a megfelelő helyre
rakta, majd fölnyújtotta a kezét. - Kész - kiáltotta.
Reisman ellenőrizte a fegyvereit. - Alapos munka, Sawyer - jegyezte
meg. - Leveheti szeméről a kötést és jót mulathat ezen a többi
agyalágyulton. De fogja be a száját.
Másodiknak Napoleon jött rá a trükkre, s amikor észrevette, mi
történt, bosszúsan vette tudomásul, hogy Reisman ilyen kicsinyes
fogásokhoz folyamodott.
- Hát ezt a disznóságot csinálta! Felcse... - kezdett kiáltozni,
részint, hogy figyelmeztesse a többieket, részint, hogy Reisman
tudomására hozza: átlát rajta.
- Pofa be, White! - csattant föl Reisman, még mielőtt Napoleon
befejezhette volna a mondatot. - Nincs locsogás! Jelentse, ha
elkészült, ez minden!
Napoleon ismét nekiveselkedett a munkának, befejezte mindkét
fegyver összeszerelését, s éppen jelenteni akart, amikor Archer
Maggot harsány „Hé, uram!” kiáltással megelőzte.
Reisman ellenőrizte Maggot fegyvereit. - Oké, Balhés - jegyezte meg
elégedetten -, maga napról napra ügyesebb lesz.
- Így van ez, uram - vágott vissza harciasan Maggot. - Én asztán
jól megtanultam a leckét. Korábban köll felkelni, ha engem akar
átverni. Én már akkor is célbalőttem, amikor alig láccottam ki a
fődbő', bizony. Mikor ad mán valamennyiünknek egy pár töltényt,
hadd lődözgessünk?
- Majd ha nem csal már a pókernál, nagymenő.
Reisman ezután Napoleon, majd Lever és Gilpin fegyvereit
ellenőrizte. A többiek csak akkor jöttek rá, hogy rászedte őket,
amikor a százados lefújta a gyakorlatot, leszedette a szemükről a
kötést, s akkor meglátták, hogyan keverte össze az alkatrészeket.
Morogtak egymás között, hogy ez nem igazság, de Reisman rájuk
kiáltott.
- Jól jegyezzék meg ezt! - fordult hozzájuk. - A fritzek odaátról,
a Csatorna túlsó partjáról nem rakosgatják össze maguknak szép
takarosan, tisztán a dolgokat. A fene essen magukba, hát
gondolkodjanak! Egy szép napon, de akkor már az életük függ majd
tőle, valahol, ahol nem várták volna, hegyet vagy folyót vagy
falut, vagy egy egész istenverte német hadosztályt találhatnak...
vagy árulóra akadhatnak ott, ahol barátot reméltek. Használják hát
a fejüket! Sohase fogadják el a dolgokat teljesen úgy, ahogyan
elképzelték vagy ahogyan leírták azokat maguknak. Következtessenek,
adjanak össze kettőt meg kettőt, és ha az eredmény nem négy, hanem
öt, törjék a fejüket, mi lehet az oka, azután fordítsák a javukra
az eredményt. Gondolkodjanak!
Ezután ismét beköttette a szemüket, és megismételtette a
gyakorlatot - ezúttal nem keverte össze az alkatrészeket, jóllehet
a foglyok most már számítottak rá és éberen figyelték, mit csinál.
Amikor bebizonyították, hogy valóban a kisujjukban van a karabély
és a pisztoly szét- és összeszerelése, a kapitány elvette tőlük a
fegyvereket és új M3-as géppisztolyokat osztott ki közöttük,
amelyek ládákba csomagolva vártak rájuk a laktanyaépület
fegyvertárában.
Morgan, Bowren és a katonai rendőrök meghökkentek, de még Reisman
is kissé idegessé vált, s valamennyien éberebben figyeltek, amikor
a „piszkos tizenkettő” ragyogó szemmel, az izgalomtól táguló
orrcimpákkal ugyanolyan „csúzlikat” szorongatott a kezében, mint
amilyenekkel ők rendelkeztek - gyilkos, csúf, rövid csövű, ormótlan
fegyvereket, amelyek néhány másodperc alatt annyi ólmot tudnak
ontani, amivel akár ketté is fűrészelhetnek egy
embert.
Bowren tizedes kedden kora
délután tért vissza a hadtápraktárból; élelmiszerkészleteket
hozott, néhány levelet az őröknek meg a foglyoknak, Reismannek
pedig egy lezárt barna dossziét Stuart Kindertől, amelyet kora
reggel motorkerékpáros futár adott le a fedőcímen.
Reisman befejezte Kinder egyik üzenetének olvasását, fölemelte a
telefonkagylót és néhány pillanatig a fülére szorította.
- A fenébe is, tényleg igaza van! - dünnyögte.
Bowren egy priccsen ülve regisztrálta a többi postát - kinek
címezték, ki küldte és honnan. Reisman parancsba adta neki, hogy
egy erre a célra rendszeresített jegyzetfüzetbe írjon be mindent.
Most fölkapta a fejét.
- Valami baj van, uram? - kérdezte.
- Süket a vonal.
Kinder felháborodott üzenetében arról számolt be, hogy vasárnap
éjjel, sőt egész hétfőn megpróbált telefonálni; nem kapott
kapcsolást, de nem akart kiküldeni híradóvonalszerelőket a zavar
kivizsgálására, amíg Reisman nem adja ehhez a
beleegyezését.
- A legjobb lesz, ha követi a vezetéket egészen az országútig,
Clyde, s megállapítja, mi történt - mondta Reisman.
- Vigyen magával egy embert. Gilpin talán segítségére lehet.
Gondolom, ő többet tud az ilyesmiről, mint bárki más közülük.
Tegyen úgy, mintha tényleg baj lenne, hagyja, hogy ő végezze a
felderítést meg a munkát is - ha talál valamit és meg tudja oldani.
Maga csak tartsa szemmel.
- Értettem, uram - nyugtázta a parancsot Bowren. Befejezte a napi
posta beírását, azután összeszedelődzködött és kilepett a táborba,
ahol Morgan őrmester és az őrök aggódva figyelték, hogy gyakorolják
a foglyok „csúzlijaikon” a célzást és célratartást, a célzó
testhelyzetet és az elsütő billentyű elhúzását.
Reisman felvágott egy másik borítékot, amely ugyancsak a dossziéban
volt. Kinder személyes üzenetét, egy hivatalos parancsot és két pár
szakaszvezetői csíkot talált benne.
- Hé... várjon csak egy percig! - kiáltott Bowren után.
- Van itt valami a maga számára... szakaszvezető! Bowren benézett
az ajtón. - Morgant hívta, uram?
- Nem, magát! - kiáltotta lelkesen Reisman. Fölállt, Bowren felé
nyújtotta a sokszorosított parancsot. - Uncle Sam úgy döntött, hogy
emeli a fizetését és a rangját.
- Az istenit! - mormolta halkan Bowren, amint visszajött a szobába.
Átvette a parancsot, elolvasta, igyekezett megbarátkozni a
gondolattal, de közben hitetlenkedve rázta a fejét. Azután
Reismanre nézett és csak annyit mondott:
- Nagyon köszönöm, uram.
Reisman átnyújtotta neki a két pár szakaszvezetői
stráfot.
- Kinder százados küldi magának ajándékba - mondta -, és egyben
üdvözli előléptetése alkalmával.
Bowren fogta a stráfokat és zsebre vágta őket.
- Van tűje, cérnája? - kötözködött Reisman.
- Később, uram - felelte Bowren. - Először hozzá kell szoknom a
gondolathoz. A legokosabb, ha most utánanézek a
telefonvonalnak.
Alig egy fél óra múltán már vissza is ért Gilpinnel a
felderítésből. Félrehívta Reismant.
- Az lesz a legjobb - súgta -, ha velünk jön, uram, és maga is
megnézi ezt.
- Mit találtak?
- Valóban megszakadt a vonal... a falon túl, közvetlenül az útnál.
Gilpin azt mondja, úgy össze tudja illeszteni, mintha vadonatúj
lenne, csak vigyünk ki szerszámot meg szigetelőszalagot.
- Hát akkor meg mi a baj?
- Szerintem itt nem véletlenről van szó, arra pedig a fejemet
teszem, hogy a huzal nem kopott el!
Reisman elment velük a helyszínre. A közút menti bozótban fölemelte
a telefonhuzal szétszakadt pászmáit és alaposan szemügyre vette
őket.
Gilpin, aki közvetlen mellette állt, az ujjával rábökött.
- Azt mondanám, valami állat lehetett - mondta. - Nézze csak a
szigetelést. Olyan, mintha fognyom lenne... mintha valami állat
ráharapott és szétrágta volna. Ha mosómedvék vagy prérifarkasok
élnének errefelé, nem csodálkoznék. De még egy jókora, dagadt
nyúlbak vagy egy játékos kedvű őz is képes lenne rá
néhanapján.
Gilpin megjegyzése szöget ütött Reisman fejében, és csikorogva
megindított egy további gondolatsort. A kastély felé pillantott,
amelyet elfedtek előle a fák, a bokrok és a kőfal, s tudta, hogy
bármennyire külföldire jellemző és valószínűtlen az, amire gondol,
nagyon is elképzelhető.
- Nem... nem prérifarkasok voltak, Gilpin - morogta. - Talán csak
egy rémült szuka.
Reismannek sikerült
telefonon elérnie Londonban Stuart Kindert.
- Megszakadt a vonal, Stu - magyarázkodott. - Gondolom, háborús
pótanyag, de az is lehet, hogy valamelyik vonalszerelő végzett
selejtmunkát. Mi magunk hoztuk rendbe. De miért próbált felhívni
engem?
- Bowren tizedes előléptetése miatt... azonkívül szerettem volna
tájékozódni, hogyan állnak a dolgok maguknál.
- Ó - mondta Reisman, s hangjában csalódás és gúny vegyült. - Már
azt reméltem, hogy a nagy koponyák esetleg eldöntötték, végtére
hogyan is fogjuk felhasználni terrorlegényeinket.
- Nem, egyelőre még nem - közölte Kinder. - De hát gondolom
különben sincsenek még felkészülve ilyesmire?
- Nem, de napról napra jobban belemelegednek. Elég tisztességesen
viselkednek és keményen dolgoznak. Megkezdem egy lőtér építését és
úgy számítom, szombatra már szabadjára is engedhetem őket, hogy
megállapítsam, merről fütyülnek majd a golyók.
- Ott akarok lenni addigra magam is, John - mondta Kinder. -
Tulajdonképpen egy-két nappal előbb már le kellene mennem... meg
kellene bizonyosodnom, hogy megfelelő kedélyállapotban vannak-e...
Információ és nevelés... motiváció.
- Örülnék magának, ha jönne. De azért hozzon rohamsisakot és
golyóálló mellényt - jegyezte meg Reisman.
- John... ne ugrasson. Csak nem hiszi, hogy igazán ennyire
elvadulhat a dolog?
- Az igazság az, hogy nem hiszem... de quién sabe? Van még valami a
számomra?
- Van. Egy fura pasas járt itt tegnap, maga után kérdezősködött.
Akkor toppant be, amikor éppen lepecsételtem a futárküldeményt és
útnak indítottam magának. Ezért is nem írtam róla - magyarázta
Kinder. - Gondolom, először a Baker Streeten jelent meg és
Armbruster őrnagy küldte át hozzám... nyilván azt mondta neki, hogy
rajtam keresztül majd felveheti magával az érintkezést.
- Ki volt az?
- Egy Osterman nevű kiberer.
Reisman szíve gyorsabban kezdett verni. Jóllehet apja írt neki
róla, nem készült fel erre. S amikor ismét meghallotta a rég
ismerős nevet, amely egy szempillantás alatt fölidézte és
katalizálta azt az egész gyászos ügyet, amely elől tizennégy
esztendeje elmenekült... s tudva, Osterman valóban azért jött ebbe
az új, oly távoli és az eddigitől eltérő életbe, erre a helyre,
hogy őt meglátogassa... mindez fölfokozta
adrenalintermelését.
- Leon Osterman - folytatta Kinder. - Igazolta magát, mint a
Katonai Bűnügyi Nyomozó Hatóság ügyosztályának nyomozója. Még az
igazolványszáma is megvan: 840.
- Megmondta neki, hol tartózkodom?
- Nem. Természetesen nem. Csak annyit közöltem vele, hogy
érintkezésbe lépek majd magával és megadom magának az ő címét. Ez
volt minden. Ismeri a pasast, John?
- Igen, ismerem - válaszolta Reisman. - Rendben van a dolog. - De
még mialatt válaszolt, rádöbbent, hogy valójában nem ismeri Leon
Ostermant... és hogy voltaképpen nincsen rendben a dolog, mert
távolról sem volt biztos abban, éppen most találkozni akar-e
vele... hogy fölélesszen rég eltemetett emlékeket, amelyeket talán
okosabb lenne nem bolygatni. S arra gondolt, még afelől sem
bizonyos, hogy egyáltalán kedveli-e a pasast. Az embernek megvan az
a hajlama, hogy gyűlölje azt, aki olyan szívességet tett neki,
melyet nem tud viszonozni. De azért följegyezte a Kinder által
bemondott londoni címet és telefonszámot, s igyekezett meggyőzni
önmagát, hogy legalább írásos üzenetet kellene küldenie
Ostermannek, nyugtázva az üzenetét.
Gyorsan új témára tért át. - Figyeljen csak... mivel úgyis lejön
hozzánk - kérte Kindert -, nem tudna összeszedni és lehozni magával
pár dolgot az embereknek?
- Ezer örömmel - felelte Kinder. - Kezemben a ceruza, hadd
halljam.
Reisman arra kérte, igényeljen néhány társasjátékot, atlétikai
fölszerelést, a Stars & Stripes és a Yank mindazon utóbbi
számait, valamint minden egyéb újságot és képeslapot, amelyet meg
tud kaparintani a hadsereget efféle dolgokkal ellátó különféle
szervezetek révén. - S még valami - tette hozzá. - Erről nyilván
többet tud, mint én. Szeretnék Samson Posey segítségére lenni, hogy
megtanuljon írni-olvasni. Léteznek egyszerű ábécéskönyvek vagy
tankönyvek, amelyeket beszerezhetne a számomra?
- Hát persze, John! - lelkendezett Kinder. - A Hadügyminisztérium
néhány igazán kitűnő alapfokú kézikönyvet adott ki írás, olvasás és
számolás oktatására. Pontosan olyanokat, amilyenekre magának
szüksége van. Képek, rajzok, egyszerű szavak, kérdések és
feleletek, amelyek kiváltképpen a katonaéletre vonatkoznak. Azonnal
megírom az igénylést. Remek ötlet! Magam is gondolhattam volna
rá.
- Biztos vagyok, hogy maga is gondolt rá, Stu - mondta Reisman, a
tapintat nála szokatlan felvillanásával. - Jelenleg én látom
közelebbről Poseyt, ennyi az egész. Távolról sem ostoba. Sőt, azt
mondanám, nagyon is éles eszű. De csak tapogatózik abban a
világban, amelyet képtelen egészen megérteni, s úgy vélem, ez egy
módja lehet annak, hogy segítsünk rajta is, ugyanakkor saját
magunkon is. - Reisman most már szerette volna letenni a kagylót,
hogy minél előbb kisiethessen embereihez, de volt még valami,
amiről azt remélte, hogy Kinder noszogatás nélkül is
megemlíti.
- Mit állapított meg Myron Odellről? - kérdezte végül.
- Ugye emlékezik még, miről beszéltünk?
- Természetesen - sietett Kinder válaszolni. - De úgy gondoltam,
csak akkor mondom el, ha személyesen találkozunk.
Reisman úgy érezte, hogy Kinder kerülgeti a kását, s ettől még
nyugtalanabbá vált. - Miért ne tájékoztathatna most mindjárt? -
kérdezte.
- Hát... személyesen foglalkoztam igen behatóan törzslapjának
minden részletével... valamint a többiek törzslapjaival is, ahogy
kérte tőlem - mondta Kinder. - Lélektani tesztjeinek teljes
elemzése semmivel sem mutatott többet, mint amit már említettem
magának. Megvitattam a kérdést más itteni szakemberekkel is.
Természetesen igen diszkrét formában, nem árultam el sem a nevét,
sem jelenlegi körülményeit. Mindennemű gyanú elterelésére elvont
mintaként állítottam be... képzeletbeli vegyületként, amelyet saját
tanulmányaim céljára állítottam össze.
- Mi volt a véleményük: mennyi esélye van annak, hogy ez a
Frankenstein valóban ártatlan?
- Kevés. Valamennyien arra a következtetésre jutottunk, hogy az
általam ismertetett specifikus helyzetben ez a Mr. X. nagyon is
hajlamos lehetett arra, hogy erőszakos bűncselekményt kövessen el -
állapította meg Kinder. - Példaként Odell esetének tényleges
körülményeit hoztam fel... múltját és lélektani állapotát, mire
emlékezik a bűncselekmény elkövetésének éjszakáját megelőző
találkozásairól az áldozattal, s mit mondott el annak az éjszakának
az eseményeiről egészen addig, hogy beállt az emlékezetkiesés. De
nem mondtam meg nekik, hogy mindez valóban meg is történt.
Képzeletbeli szituációként tálaltam. Valamennyien úgy véltük, hogy
Mr. X. nagyon is képes nemi erőszak során elkövetett gyilkosságra.
Mindez természetesen alátámasztja azt, amit a hadbírósági
tárgyaláson állapítottak meg a bíróság rendelkezésére álló, minden
körülményre kiterjedő és tárgyi bizonyítékok alapján... nem pedig
ezt az ártatlanságról szóló képzelgést, amivel Odell mindenkit,
saját magát is beleértve, szédít.
- De hát nem lett volna erősen indokolt ebben az esetben a
beszámíthatatlanság megállapításáért való folyamodás? - érvelt
Reisman.
- Jogilag nem - világosította fel Kinder. - Az ügyésznek Odell
törvényes beszámíthatóságának bizonyítására mindössze annyit
kellett volna tennie, hogy bebizonyítja: kötelességeinek kielégítő
módon tett eleget. Márpedig ez tény. S hogy különbséget tud tenni a
között, mi a jó és mi a rossz... márpedig tud. Annyi bizonyos, hogy
a tiszti védője nem vetette fel ezt a kérdést a hadbírósági
tárgyaláson.
- Teszek a tiszti védőre! - robbant ki Reisman. - Feltehetőleg
valamiféle biztosítási ügynök vagy egyetemi hallgató lehetett a
polgári életben!
- Ilyen súlyos ügyben erről szó sem lehetett - vitatkozott Kinder.
- Igaz, hogy szinte bármely tiszt betöltheti a védőügyvéd szerepét
egy hadbírósági tárgyaláson, de sok képzett ügyvéd szolgál most a
hadseregben, s őrájuk osztják ki a súlyos ügyeket, közülük kerülnek
ki a védők is, az ügyészek is. Elismerem, igaza lehet, hogy nyilván
agyonhajszoltak és elcsigázottak, nem áll rendelkezésükre annyi idő
és segítség az ügyek előkészítésére, mint a polgári életben, de
bizonyos vagyok abban, hogy Odell és a többiek ott magánál, a
lehető legjobb védelemben részesültek.
Reisman azon kapta magát, hogy érthetetlen módon hevesen védelmezi
Odellt, mintha csak Stuart Kinder lenne az ügyész, aki ráadásul
igazságtalanul járt el az ő védencével szemben.
- De mi van, ha a közvetett és tárgyi bizonyítékok tévesek voltak?
- erősködött Reisman.
- Attól tartok, hogy a perújítás... Odell esetében... vagy
bármelyikük esetében... lehetetlennek bizonyulna mind nyomozati,
mind jogi szemszögből - válaszolta Kinder.
- S vajon miért? - harciaskodott Reisman. - Ha jól emlékszem,
megígérte, hogy titokban megpróbálkozik vele. Úgy látom, elég jól
fekszik ahhoz, hogy jól és gyorsan elintézhessen
dolgokat.
- Megpróbáltam - vágott vissza Kinder. - De John, ez nem olyasmi,
amit teljes titokban lehet csinálni, ha csak nem magam végzem el az
aprómunkát és járok utána mindennek, ami azonban már meghaladná
hatáskörömet és felelősségemet, nem is szólva arról, mennyi időt
rabolna el a saját munkámtól. Tapogatóztam bizonyos embereknél a
Legfelsőbb Haditörvényszék elnökének hivatalában, a katonai
rendőrségnél és a bűnügyi nyomozó hatóságnál... és meg kell
mondanom magának, hogy roppant nehéz dolog volt, hiszen nem
leplezhettem le, milyen indítékokból teszem.
- S mi történt?
- Teljesen zsákutcában vagyunk, John - közölte Kinder, ami úgy
hangzott, mintha jószerével nem is akarna válaszolni. - Dacára
esetleges személyi érzelmeinknek és véleményeinknek, semmit nem
tehetünk ezekért az emberekért, legföljebb azt, hogy tőlünk
telhetőén kiképezzük és felkészítjük őket megbízatásukra. Nem én
döntöttem róluk. Nem maga döntött róluk. Még csak a hadsereg sem
volt az, amelyik döntött róluk. Ők maguk döntöttek
sorsukról.
- Hogyan érti ezt?
- Úgy látszik, megfeledkeztünk arról - folytatta Kinder óvatosan -,
hogy amikor önként jelentkeztek az Amnesztia-akcióra, megbízatásuk
időtartamára föladták minden jogukat a felülvizsgálatra,
fellebbezésre, új eljárásra vagy perújrafelvételre.
E szavak megtették a hatásukat. Reisman belátta, hogy
megfeledkezett vagy meg akart feledkezni erről. S jóllehet továbbra
sem értette egészen, miért kellene keresnie olyan kétségbeesetten
kiutat Odell vagy bármelyik másik embere számára, éppenséggel miért
kellene egyáltalán törődnie ezzel, csupán annyit tudott, hogy ezt
teszi.
- Hát köszönöm, hogy megpróbálkozott vele, Stu - mondta halkan. -
Nagyon értékelem az erőfeszítését. Gondolom, nem túlzás azt
állítani, hogy mi itt a pokol tornácán vagyunk, és ez még jó ideig
nem is fog változni.
Csak amikor letette a kagylót, döbbent rá arra, hogy helytelen
kifejezést használt. A pokol tornácán csak ártatlan lelkek vannak.
Az ő táboruk sokkalta inkább a tisztítótűznek felel
meg.
10.
Amikor Reisman szerdán késő
délután visszaérkezett embereivel a terepről, ahol megkezdték a
lőtér építését és a golyófogó gödrök ásását, a tábor kerítésén túl
egy parancsnoki gépkocsit pillantott meg. Megvárta, míg valamennyi
fogoly és őr áthaladt a laktanyaépületen és bent volt már a
táborban, csak azután lépett be az irodájába, azt várván, hogy
Stuart Kindert fogja ott találni.
- Hello, nagyfiú? - szólalt meg a Reisman székében kényelmesen
elterpeszkedő férfi. - Nyitva volt az ajtó, így aztán bejöttem és
kényelembe helyeztem magam.
Reisman dermedten meredt rá. Fölöslegessé vált, hogy időnként
kínosan feszengve azon töprengjen, hol és mikor lépjen érintkezésbe
Leon Ostermannel. Most itt ült előtte, az angol földbirtokosok
jellegzetes tweedzakójában, elégedetten kulcsolta kezét a hasán,
szája szegletében kialudt szivarcsikk, pirospozsgás, húsos arcán
elégedett kaján vigyor.
- Az ajtó le volt lakatolva... a kerítéskapu is - hebegte
Reisman.
- Jól van, no... hát, le volt lakatolva az ajtó - vallotta meg egy
vállrándítással Osterman. - A legmenőbb profiktól tanultam én a
zárnyitást meg a behatolást.
- Hogyan talált meg? Állítólag senki sem tudhatja, hol
vagyok.
Osterman előretartott jobb kézzel fölpattant ültéből.
- Hát, mit képzelsz? Miért vagyok én a chicagói járd legjobb
nyomozója! - kiáltotta. - A szentségit, kölyök, komorabban bámulsz,
mint a főfelügyelő egy rázós napon! Hová tetted a jómodorodat?
Először köszönj illedelmesen, utána kérdezősködj.
Reisman elhűlten nézett rá, egy pillanatig semmit sem tudott
mondani, csak megpróbált rendet teremteni érzelmeiben. Nem is
tudta, mikor fordult elő vele utoljára, hogy ennyire készületlenül
érte egy váratlan fordulat. Végül azonban széles, önkéntelen vigyor
ömlött el kimerült arcvonásain. Jóllehet még mindig nem tisztázta
magában, mit érez e pimasz, közönséges, hús-vér kísértet láttán,
amely az emlékeiben élő múltból bukkant fel váratlanul, abban
bizonyos volt, hogy riadalma elmúlt.
- Hello, főtörzs! - mondta és megragadta a kezét. - Rég
láttam.
- Túl rég, Johnny! És mégis megismertél ennyi év után! - sóhajtott
fel őszinte melegséggel Osterman. A fejére és a pocakjára mutatott.
- Kevesebb haj, több háj, kiélt, ronda pofa - és mégis megismerted
az öreg főtörzst, mi? - Szívélyesen átölelte Reisman vállát. - Az
öreged csókoltat, de én nem adom át. Biztos van barátnőd, majd neki
átadom, tőle meg megkaphatod te.
- Hogy van? - kérdezte Reisman, s igyekezett kibontakozni Osterman
medveöleléséből. Rámutatott a székre, amelyről Osterman alig egy
perce állt fel és azt mondta: Üljön le! - ő maga pedig a priccs
szélére ült. Magában hálát adott azért, hogy nem volt oka sem
rabot, sem őrt behívni az irodába.
- Pompásan, kölyök, pompásan megvan - jelentette ki Osterman, s
kényelmesen elhelyezkedett a széken. - Vagy két hónapja láttam és
mondhatom, rendben van. Még mindig bérkocsit vezet... és megél
belőle. Egyedül csak azért panaszkodik, hogy nem írsz neki elég
gyakran.
Reisman halkan elnevette magát, s jóllehet több sürgősebb kérdése
is lett volna, amely erősen foglalkoztatta, elodázta ezeket és
folytatta a csevegést.
- Egy hónapja kaptam tőle levelet... azt hiszem, életemben az elsőt
- emlékezett. - Ennél még én is szorgalmasabb levélíró vagyok. De
lelki szeme előtt feltűnt Aaron - a látogató idézte fel apja
világát és képét - és ezért bűntudatosan hozzátette: - Legfőbb
ideje, hogy most már válaszoljak neki.
- A fenébe is, kölyök, tudod, milyenek a népek - mondta Osterman. -
Bármennyit írsz is, soha sem elég a levél. Nem a levelekről van
szó. A fiukat akarják vissza. Isten tudja, rengeteg az ilyen panasz
manapság... nemcsak a te öreged panaszkodik. - Körülnézett a
szobában, szivarvégét az íróasztalon álló csikktartóba dobta,
azután új szivart vett elő.
Reisman elhárította a kínálást, gyorsan cigarettára gyújtott,
öngyújtójával tüzet adott Ostermannek.
- Apa említette, hogy bevonult és hogy meglátogatta, mielőtt
behajózták - mondta.
- Igen, mondtam neki, hogy majd megkereslek - közölte pöfékelve
Osterman. Mélyeket szívott, amíg izzani nem kezdett a szivarja,
akkor kivette a szájából és elgondolkodva meredt a friss, szürke
hamura. - Hiányzol neki, Johnny. Fenemód büszke ám rád. Az egész
szomszédságban állandóan dicsekszik veled. Megkért, mondjam meg
neked, küldjél fényképet, emlékezni akar, hogy a fenébe nézel ki.
Régen csinálod már ezt a háborút, mi, kölyök? Elmondta, hogy
azonnal jelentkeztél... még Pearl Harbor előtt.
Reisman bólintott, de nemigen tudta, mit is mondhatna. Még Pearl
Harbor előtt - ez olyan furcsán és értelmetlenül hangzott, hiszen
az ő háborús évei túlságosan régre nyúltak vissza, és túlságosan
bonyolultak voltak ahhoz, semhogy ennek a jelszónak a
leegyszerűsített és bennefoglalt hazafiasságával jellemezni
lehetett volna. Fogalma sem volt, tulajdonképpen milyen
magyarázatot vár tőle a másik, vagy egyáltalán vár-e valamiféle
nyilatkozatot. Az apja számára ez a frázis bizonyosan kitöltött egy
csomó üres foltot, amelyekről fogalma sem volt, mert noha mindig
sejtett valamit arról, mit csinált a fia e hosszú évek során,
valójában mit sem tudott erről, így azután Leon Osterman sem
tudhatott semmit arról, hány ilyen év, hány ilyen üres folt van a
múltjában. Reisman most ugyanazért vett részt ebben a háborúban,
mint bármelyik eddigi háborújában, ezért Osterman őszinte
rokonszenvet és együttérzést sugárzó ámde téves feltételezésen
alapuló pillantását észrevéve, kínosan feszengett.
- Remekül nézel ki, kölyök, mondhatom, remekül! - áradt tovább a
szó Ostermanből, majd Reisman megkönnyebbülésére ismét derűsebb
témára tért át. - Most már férfi vagy, annyi szent... nem vagy már
kölyök, de azért bárhol felismertelek volna. Jól megy a sorod, mi?
Százados, az istenit! Ez már valami! Tudtam én, hogy nem tévedek,
amikor gatyába ráztalak szaros kölyök korodban. Ide figyelj,
Johnny! Most pedig mindent elmondasz magadról. Mi a fenét keresel
te itt az isten háta mögött?
- Hűha! Maga aztán nem hagyja lélegzethez jutni az embert! - mondta
Reisman. - Először maga számoljon be magáról, főtörzs, azután talán
majd mesélek magamról. Apa megadta magának a postafiókszámomat, és
éppen tegnap hallottam Londonból, hogy keres engem odafenn, de
abban holt biztos vagyok, hogy senki sem adott idegenvezetőt maga
mellé, aki elkalauzolta ide, ebbe a zugba. Ez szigorúan verboten!
Hogy a fenébe kutatott fel itt, és különben is, miért van
civilben?
- Vakációját töltő turista vagyok, kölyök. Állati jó buli. Az egész
seregben csak nekem van olyan melóm, amihez civilt lehet hordani,
ez már valami, igaz-e? Még a tábornokoknak is azt a jampecruhát
kell hordaniuk, de én, meg a többi krapek az alakulatunknál azt
húzzuk magunkra, amit a legkóserebbnek gondolunk a munkánk
szempontjából.
- Ahhoz pedig, hogy Johnny Reisman után szaglásszon a devonshire-i
falvakban, véleménye szerint előnyösebb, ha vérbeli angol
földbirtokosnak álcázza magát? - kérdezte Reisman.
- Így igaz... valahogy ilyenformán.
- Közben meg parancsnoki kocsin furikázik?
- Tudod, kölyök, ez az egyetlen dolog, amire még nem jöttem rá,
hogyan lehetne változtatni rajta!
Nevettek, azután Reisman megkérdezte: - Mondja csak, tulajdonképpen
mit keres maga a seregben? A fejemet rá, hogy a maga korában már
nem sorozták be. Azt hittem, még mindig a chicagói fiúkat rázza
gatyába.
- Szükségük volt egypár erős kezű öreg stricire, aki titeket ideát
is gatyába ráz - magyarázta meg Osterman. - Körbejárták az
országot, megkérdeztek minden zsarut, ki jelentkezne önként, így
azután meghallottam a dolgot, szóltam nekik, hogy bezupálnék.
Tudod, hogy nincs családom. Megrögzött agglegény vagyok. Azt
szokták mondani, hogy a rendőrség a feleségem... így aztán mi a
különbség? Az, hogy akkor voltam katona, amikor először
táncoltattuk meg ezeket a moslék németeket, nyilván szintén
beleszámított. Ezért váltam be olyan jól a rendőrségnél is. Tudod,
ha az ember közkatona volt... meg hogy tevékenyen részt vettem az
Amerikai Légió, a Zsidó Háborús Veteránok és vagy fél tucat
szabadkőműves páholy munkájában... még ugyanabba a zsinagógába is
jártam, mint az öreged. Mindez nagyon bölcs politika egy zsaru
számára. De az igazság az, hogy egyszer sem voltam bevetésen az
első világháborúban, most pedig alig vártam, hogy sor kerüljön rá.
Túl nagy dolog ez ahhoz, hogy kimaradjak belőle, azonkívül most
személyesebb jellegű is. Elönti a vörös köd az agyamat, ahányszor
csak eszembe jut ez a rohadék Hitler. Szeretném, ha én lennék az a
fej, aki elkapja, és még jól megruházhatnám, mielőtt felkötik.
Persze elég valószínűtlen az én munkám mellett, de a fenébe is,
legalább részese lehetek én is. Valaki majd csak elkapja.
- A magukfajtának adnak valami rangot is, igaz? - érdeklődött
Reisman. - Gondolom, legalább őrnagyit vagy ezredesit. Talán
tisztelegnem is kellene magának, s nem főtörzsnek szólítanom, hanem
uramnak.
- Fenét! Továbbra is csak főtörzs. De tudod, felajánlották az
előléptetést. Legyek őrnagy. Ehhez mit szólsz, kölyök, he? Az
elöljáród lennék. Az már lenne valami! Leon Osterman
őrnagy-őrmester, vagy talán Leon Osterman őrmester-őrnagy! De én
azt mondtam nekik, köszönöm nem! Világéletemben őrmester voltam...
vagy húsz éve... meg azt is mondtam nekik, az ördög tudná, kit
szólítanak meg, ha valaki elordítaná magát: „Hé, őrnagy!” így
azután azt kértem, hadd maradjak csak meg őrmesternek valami
zsarunak való munkakörben, és ezt teljesítették is. Így kerültem a
Nyomozó Hatósághoz. Pontosan úgy nyomozok egy-egy ügyben, ahogy
odahaza, Chicagóban megszoktam, ráadásul nagyjából a magam ura
vagyok, hiszen úgyis többet tudok erről a munkáról, mint a
pléhgallérosok!
- Csak nem valami nyomozás miatt van itt?
- Nem. Mondtam már, vakációját töltő turista vagyok, járt nekem pár
szabadnap, így azután elhatároztam, hogy megkereslek.
- Ugrat?
- Nem. Úristen, kölyök, öregségedre irtó gyanakvó lettél. Csak nem
olyasmiben sántikálsz, amiről tudnom kellene?
- Dehogyis. Arról van szó, főtörzs, olyasmit csinálok, amiről
magának nem szabad tudnia. Hogyan jött rá, hol vagyok?
- Van most egy kis időd, Johnny? Úgy értem, beszélgethetünk, vagy
valami fontos dolgod van? - kérdezte Osterman. Behallatszottak a
parancsszavak, a táborverés zajai, s időnként ő is kinézett az
ablakon. Reismannek az a benyomása támadt, hogy kerülgeti az
egyenes választ. - Úgy értem, meg akartalak lepni, tudod, hogy van
ez - folytatta bocsánatkérőleg Osterman -, de van neked elég
dolgod, kölyök, és ha megzavartalak, csak ne udvariaskodj. Ha útban
vagyok, elég, ha megmondod és már itt sem vagyok. Később
találkozhatnánk a városban, meghívnálak egy-két italra meg egy jó
vacsorára és jól elbeszélgethetnénk!
- Hát persze, hogy fontos dolgom van. De szakítok időt - jelentette
ki Reisman, megpróbálva elnyomni egyre jobban elhatalmasodó
ingerültségét. Fölállt, fel-alá járkált az ablakig meg vissza,
végül várakozásteljesen megállt az ablaknál. - Nemcsak puszta
kíváncsiságból kérdezem. Nagyon fontos nekem.
- Hát persze, Johnny. Nincsen nekem semmi takargatnivalóm -
jelentette ki Osterman sokat sejtető vigyorral. - Csak olyan fura
volt az egész.
Azután elmagyarázta, hogy nevetségesen könnyű volt megtalálni
Reismant - akit csak az vigasztalt, hogy más számára egyáltalán nem
lett volna az. Kihasználva katonai nyomozói beosztását, Osterman
követte Reisman útját a hadsereg postájától kiindulva egészen Max
Armbruster őrnagy Baker Street-i hivataláig. Max ellenőrizte a
megbízólevelét, s nyilván úgy gondolta, mit sem vét a biztonsági
előírások ellen, ezért elirányította Stuart Kinder hivatalába,
mivel úgy vélte, ez a leggyorsabb, bár szántszándékkal még mindig
csak közvetett módja annak, hogy megteremtse a kapcsolatot „régi
chicagói barátjával”. Kinder, akit Osterman egyszerűen „az a
taknyos kölyök”-ként emlegetett, ponciustól pilátusig küldözgette,
de addigra ő már meglátta Reisman nevét és a hadtápraktár címét
azon a futárborítékon, amelyet éppen a jelenlétében indítottak
útnak; így többé-kevésbé amúgy is elérte küldetésének a
célját.
- Mit tudott meg Londonban rólam? - szakította félbe Reisman. -
Mármint a munkámról meg az alakulatomról?
- Semmit. Hát mit képzelsz, mi az ördögnek kérdeztem az öreged
számára azt a sok mindent az előbb? Odafent roppant szűkszavúak
voltak... a kipödört bajszos őrnagy meg az a taknyos kölyök, így
azután elhatároztam, nem törődöm ezzel a résszel, csak azt tudom
meg, hol talállak, hogy meglátogathassalak.
- Nos és ez a hely, meg az emberek itt? Ezekről mit tud?
- Semmit. A keserves istenit, hagyd, hogy befejezzem a mondókámat!
Most jön a java.
- Elnézést! Folytassa csak.
Osterman elmondta, hogy kivett néhány nap szabadságot, ami még járt
neki, kocsin lement a hadtápraktárhoz, de ott csak azt mondták
neki, hogy semmiféle Reisman százados nincsen ott, nem más ez, mint
egy posta- és ellátmánytovábbító-cím. De Ostermanben ekkor
felülkerekedett a roppant szívós zsaru, aki nem nyeli le, hogy
hamis nyomra terelve délibábot kergettessenek vele.
Nyomozóigazolványát fölmutatva előadott egy kitalált történetet
valamiféle feketepiaci szervezetről, s a tapasztalt nyomozó
tapintatosan fenyegető fellépésével rábírta a tiszthelyettest,
akinek feladata volt, többek között, Reisman postájának és
készleteinek tárolása, hogy segítsen neki. Amikor Bowren azután
megjelent a fedőcímen, a tiszthelyettes jelt adott a jól álcázott
rejtekhelyen parkoló Ostermannek, aki egészen a Stokes-uradalomig
követte nyomon a tehergépkocsit, azután elhajtott a kapu előtt, s
bement a faluba, hogy értesüléseket szerezzen a helyről és éjjeli
szállást keressen.
- A faluban azt mondták nekem, hogy a birtok és a kastély valami
angol tábornoké, akinek a dilis lánya lakik most egyedül a nagy
házban - folytatta Osterman. - Senki egy árva szót sem ejtett
arról, hogy katonák is vannak odakint, szóval bármit is dugdosol,
kölyök, átkozottul alapos munkát végzel. De akkor azt mondtam
magamnak: az istenit, itt bizony bűzlik valami, és noha azért
jöttelek meglátogatni, mert megígértem az öregednek, talán jól
tenném, ha kijönnék ide és körülnéznék, tulajdonképpen mi is folyik
itt.
- Néha ez a legjobb módja, hogy golyót kapjon az ember -
állapította meg Reisman. - Nos, most hogy látta, mi a véleménye
róla?
- Nem tudom, Johnny. Talán el kellene mondanod nekem. Tisztességes
dolog?
Reisman akaratlanul is elmosolyodott. - Haláláig a derék zsaru,
igaz? - ugratta. - Magam sem vagyok biztos abban, tisztességes
dolog-e vagy sem... de nem abban az értelemben, ahogy maga
gondolja. Ugye, nem nézett be a kastélyba? - kérdezte
váratlanul.
- Nem. Amint beléptem a kapun, megláttam, hol tértek le a
teherkocsik az útról, így az ő nyomukat követtem... és - micsoda
meglepetés! - most itt vagyok. Már kezdtem belefáradni a
várakozásba, amikor megérkeztél a cserkészőrsöddel. Csinos kis
bandának látszik, Johnny. Mi a fenére készülsz te itt a világ
végén?
- Amolyan kísérleti kiképzés ez - mondta Reisman. - Valamiféle
állóképességi teszt... talán azért tűnt úgy neked, hogy
egyikük-másikuk meglehetősen rossz bőrben van. Kísérleti csoport. A
többiek egy normál csoport tagjai, ezekkel hasonlítjuk össze őket
és értékeljük teljesítményüket. Meglehetősen bizalmas az egész
dolog, ezért nem is mondhatok többet róla. - Szinte bocsánatkérően
beszélt, igyekezett teljesen lényegtelennek feltüntetni a
munkáját.
- Hagyd ezt a süket dumát, Johnny - mondta Osterman, azzal fölállt
és az ablakhoz lépett. - Egy mérföldről is fölismerem a sittest...
a külsejéről, a járásáról, külső-belső szagáról. Nem akarod
elmondani... nem szabad beszélned... oké! Lehet, hogy nem kellene
beleütnöm az orromat ebbe. Csak ne próbálj dajkamesét beadni az
öreg főtörzsnek. Odakint a krapekok fele úgy néz ki, mintha az
Ördögszigeten vagy Joliet-ban töltené büntetését.
- Hát én, főtörzs? - védekezett Reisman. - Én is sittesnek látszom
a szemében?
Osterman hátrafordult. - Mondtam már, hogy remekül nézel ki.
Kedvező képet pingálok majd rólad az öregednek.
- De azért belőlem is válhatott volna sittes, igaz-e törzs? Vagy
talán azzá is kellett volna válnom? - Amint kicsúszott a száján,
már meg is bánta. De azt is tudta, hogy nem valahonnan a semmiből
jött a nyelvére, s nem kínkeservvel bányászta elő, csakhogy
udvariasan elcseveghessenek. Egyike volt ez azoknak a kérdéseknek,
amelyek már hosszú évek óta gyötörték. S tulajdonképpen ez
nyugtalanította akkor is, amikor megkapta e legutóbbi
megbízatását.
- Nem olyan típus vagy te, Johnny - nézett rá csúfondárosan
Osterman. - Ezért is tettem meg mindent, hogy segítsek rajtad. Amit
annak idején, kölyökkorodban követtél el Chicagóban, az nem volt
bűntett. Ha az lett volna, nem húzlak ki a csávából. Amit tettél,
azért tetted, mert meg kellett tenned. Mert volt vér a pucádban,
mert belevaló gyerek voltál... nevezzed, aminek csak akarod... és
jogos volt, amit tettél. Amit pedig én tettem, hát azért tettem,
mert így lehetett a legjobban elintézni az ügyet. Az azóta eltelt
évek azok, amik számítanak. És láthatod, nem ártottunk vele
senkinek. Senki sem lehetett volna okosabb.
- Kivéve magát és engem... meg az apámat - mondta Reisman, és
hirtelen rádöbbent - Osterman jelenléte ébresztette rá erre és
világosította meg a számára -, hogy többek között azért is
kötelezte el magát teljesen és maradéktalanul a „piszkos
tizenkettőnek”, s azért ment el egészen odáig, hogy megkísérelje
bebizonyítani a bűnösről, hogy ártatlan, levezekeltesse a
levezekelhetetlent, büszkeséggé és dicsőséggé változtassa a
lealjasodást és becstelenséget, mert módot keres arra, hogy
visszafizesse a visszafizethetetlen szívességet, amelyet Osterman
tett neki valamikor réges-régen, s így jóvátegye a saját
bűnét.
- Még mindig bánt, igaz-e, kölyök? - riasztotta fel gondolataiból
Osterman hangja.
Igen, akarta hangosan kiáltani Reisman... De nemcsak az, amint
feltehetően Osterman gondolta, hogy hisztérikus tizenhatéves kölyök
korában jogos önvédelemből megölt egy embert és még mindig mardossa
a bűntudat. Ennél sokkalta jobban gyötörte a tettet megelőző
gyávaság bűntudata, amit soha meg nem bocsátott magának... bűnösnek
érezte magát, amiért nem nézett szembe később a
következményekkel... a bűntudat, hogy meglépett, ahogyan Osterman
elrendezte számára, miután elmosta annak nyomait, hogy neki is köze
volt ahhoz, amit később a sajtóban újabb gengsztergyilkosságnak
állítottak be... s bűntudat az azóta elkövetett valamennyi jogos és
indokolt ölesért, amelyre az késztette, hogy a maga módján találjon
egyéni önigazolást.
- Hát magát nem bántja-e? - támadt rá Ostermanre. - Nem ezért van-e
most itt? Nem ezért kérdezősködött-e örökké apámnál és utánam? Nem
ezért látogatta-e meg, hogy megszerezze tőle a címemet? Hogy újra
megbizonyosodjék róla, helyesen járt-e el akkor?
- Hát igen, azt hiszem igazad van, kölyök. De eszembe se jutott,
hogy ennyi év után legszívesebben bírósági tárgyalást rendeznél a
dologról. Hát az lett volna a helyes, hogy letartóztassalak,
priuszt kapjál és bíróság elé állítsanak? De úgyis megúsztad volna,
mert nincs a világon bíró vagy esküdtszék, amely önvédelemért
elítélt volna. Ha meg ottmaradtál volna Chicagóban, vagy
belekeverték volna az ügybe a nevedet, önvédelem ide vagy oda,
lyukas fityinget se ért volna az életed. Nem segíthettem volna
rajtad. Az egész kibaszott rendőrség nem segíthetett volna rajtad.
Az a banda, amelybe az a fej tartozott, elkapott volna, de talán
még az öregedet is. A fenébe is! Ez már úgyis irtó régen történt.
Ide figyelj, ne találkozzunk később a faluban?
- Nem. Szeretnék magának beszélni erről a helyről és az itt levő
emberekről - Reisman jómaga legalább úgy meglepődött azon, amit
mondott, mint Osterman. - Szeretném, ha ittmaradna... és segítene
nekem. - Tudta, megbízhat benne. Efelől bizonyos volt. Ostermanben
pontosan annyi gazemberség volt, amennyi tiszteletreméltóvá
tette.