Amikor Reisman befejezte a
körútját, már tudta, miért ragaszkodott Kinder hadnagy ahhoz, hogy
személyesen kínálja föl minden fogolynak a választási lehetőséget.
Sajátos, érzelmi kapcsolat jött létre Reisman és minden egyes
fogoly között megnyilatkozása pillanatában. Odell, Sawyer, Posey -
bár nagyon is eltérőek voltak alkalmasságukat és férfiasságukat
illetően - ezek ébresztették rá leginkább arra, milyen lélektani
előnyökhöz juthat, ha személyesen végzi el ezt a munkát. S
feltehetőleg így volt ez a többiek esetében is, jóllehet ennek
semmiféle jelét sem adták, s ha megkérdezik őket, tagadták volna.
Ragaszkodásuk ettől fogva személy szerint neki szól majd, ahogy
gyűlöletüknek is ő lesz a tárgya. White, akihez még vissza kell
térnie válaszért, továbbra is talány maradt.
Reismannek eszébe jutottak Kinder hadnagy szavai: - Bizonyos
értelemben olyanok lesznek, mint az újszülöttek. Maga egy
személyben lesz anyjuk és apjuk. Az életet hozza meg nekik, s
táplálni fogja őket a felismerés első pillanataiban.
Ijesztő gondolat volt. Eltekintve attól a kockázattól, hogy maga is
érzelmileg fog kötődni hozzájuk, vajon miféle széttéphetetlenül
erős kötelet fonhat ennyire könnyen szakadó
pászmákból?
7.
Carl Morgan főtörzsőrmester
egyedül gubbasztott a Hentesbárd egyik asztalánál, tömte magába az
ételt és pohárszámra itta a hideg, fölös tejet. Most már a többiek
is tudták, mi esett meg vele. Elterjedt a híre, hogy egy időre
megszűnnek a kivégzések, és nem akadt senki, aki ne fogadta volna
megkönnyebbüléssel a hírt - titkon vagy nyilvánosan kifejezést adva
örömének. Morgan fölöslegessé vált. Többé nem volt helye az 51.
Büntető-Kiképző Központ szervezeti hierarchiájában.
Mindenki látta késő délután a gyakorlótéren, amint tehetetlenül
vezényelt a kisérletinyúl-szakasznak, amely ennek nyomán teljes
zűrzavarban botorkált fel s alá. A foglyok, akiket eleinte ingerelt
a szokásoson felüli alaki kiképzés, mihelyt fölismerték az őrmester
tehetetlenségét, kuncogó megvetéssel vetették magukat a
menetgyakorlatokba, alamuszian kijátszottak parancsait és tettetett
tudatlansággal tetézték hibáit. A marston-tyne-i katonák és foglyok
eddig rettegtek tőle, de most már csak nevettek rajta. Ő pedig
komoran töprengett azon, hogy mindennek Reisman az oka, s ezért
minden gyűlölete a százados ellen irányult.
Tess kihozott neki egy újabb pohár tejet, s amikor elindult az
asztalától, az őrmester elkapta a csuklóját. De most már a lány sem
volt olyan barátságos, mint annak előtte. Végtére is, mind
egyformák.
Tess megpróbálta kiszakítani magát az őrmester markából. - Mi kell?
- kérdezte.
- Mi van? Már nem szeretsz? - kérdezte Morgan. A lányon nem volt
harisnya, az ajándék függő sem volt fülében. Azóta nem tette fel a
fülbevalót, amióta Morgan első ízben találkozott a Hentesbárdban
Reismannel - a kivégzés éjszakáján.
Noha Tess természetétől idegen volt a harag, most elvörösödött és
végső erőfeszítéssel kitépte karját az őrmester szorításából.
Morgan eddig még soha egy ujjal sem ért hozzá, Tess pedig nem
látott benne semmit, miért ne lenne kedves hozzá, még kacérkodott
is vele, hogy egy kicsit fölvidítsa, de most úgy érezte,
bemocskolódott ott, ahol a férfi hozzáért.
- Az, hogy kit szeretek és kit nem, az a magánügyem - vetette oda
neki gőgösen.
- Az a nagyokos barátod visszajött - mondta gúnyosan Morgan. - De
gondolom, már úgyis tudod. - A lány hirtelen támadt kíváncsisággal,
meglepetten pillantott rá. - Vagy lehet, hogy nem tudod? - tette
hozzá a férfi csipkelődve.
- Ismerem a fajtádat, de ismerem az övét is. Van ám még kocsma a
faluban, és vannak még más lányok is.
Tess még inkább elpirult. Nem, semmit sem tudhatott róluk. Csak
találgat. Csak, ha a százados eldicsekedett vele - de ezt
lehetetlennek tartotta.
- Miféle barátom? - kérdezte, igyekezvén palástolni
kíváncsiságát.
- Hát, a százados, aki itt járt a múlt héten. Az, akinek olyan nagy
a szája és az orra. Akkor jól kiosztottam, és újra megteszem, ha
megpróbál bajt keverni nekem, ezt meg is mondhatod neki, ha
találkozol vele.
Morgan hirtelen elharapta a szavát, mert rádöbbent, hogy
ostobaságokat fecseg. Mit tudhat ez a lány a századosról?
Egyáltalán mit tudhat ez a lány bármiről is? Ha szembeszegül
Reismannel, ha megmondja neki a magáét, a századosnak jogában áll
hadbíróság elé állítani és megtörni őt. Ha alatta kell szolgálnia,
vajon meddig tudja elviselni, mennyi ideig hagyják meg neki az
őrmesteri csíkokat? Azon töprengett, zsidó-e a százados, vagy más
ilyesféle, de eddig még sohasem látott ilyen beosztásban
zsidót.
Tess válasz nélkül állt tovább az őrmester asztalától. Boldogság,
és egyben szorongás töltötte el. Hát, visszajött a százados
gondolta, s szerelmük éjszakájának emléke végigbizsergett
rajta.
Zárkájának gyászos homályában az önmagát gyötrő Napoleon jóformán észre sem vette, hogy a nappal már éjszakába fordult. A százados távozása óta agyában egymást kergették az emlékek, s most, hogy gondolatban elérkezett addig a pontig, ahol egyszer s mindenkorra zátonyra futott az aranyálom, ahol megtörtént vele az a kimondhatatlan dolog, nem mert tovább gondolkodni. De mégis rákényszerítette magát, mert a szép emlékek elgyöngítették, ismét az életre és a százados által nyújtott reményre gondolt, s arra, hogy a többihez valahonnan elő kell teremtenie elegendő erőt...
Milyen büszkén viselte
arany stráfjait. Az arizonai Fort Huachucában a legjobb színes bőrű
alakulat kiképző tisztje volt, ami egyúttal azt is jelentette, hogy
a világon nincsen párjuk; égtek a vágytól, hogy elinduljanak, hadd
mutassák meg, mire képesek.
Keletre szállították őket, Louisianába, az óriási hadgyakorlati
területre, ahol az alakulófélben levő seregek tettetett harcban
edzették izmaikat. A síkságon, az ingoványban és az utakon
harckocsik, tehergépkocsik és összevont alakulatok száguldoztak és
fordultak és mélyesztették egymásba fogukat. Durrogtatták puskáikat
és dörgették ágyúikat és felidézték mindazokat a ravasz iskolás
fogásokat, amelyekről annak idején álmodoztak, hogy majd
felhasználják azokat, ha behívják őket katonának a háborúban. De
most eljött az ideje, hogy túladjanak az ostobaságokon, mert később
már túl nagy veszteségeket okoznának.
Ment, mint a karikacsapás. Jó volt együtt dolgozni a fehér fiúkkal,
büszke lehetett önmagára, hogy ugyanazon zászló alatt szolgálnak és
megállja helyét a kiképzésben. Napoleon katonásan fogadta és
határozottan, katonásan viszonozta a tisztelgést. És sok fehér fiú
tisztelgett neki, és ő viszonozta a tisztelgést. Világosan és
hangosan kimondom: veletek vagyok és ti velem vagytok, és jóllehet
most még csak a tiszti csíknak tisztelegtek, mert ez az előírás,
talán eljön még a nap, ha szerencsés leszek, amikor már az embernek
is tisztelegni fogtok.
Azután egy este, Davisville-ben, az embernek
tisztelegtek.
A hadgyakorlat már véget ért. A katonák pihentek, szórakoztak,
elárasztották a várost. Napoleon a négernegyed peremén kódorgott,
képtelen volt rávenni magát, hogy be is lépjen oda. Ebben a
kerületben nem voltak utcák, nem volt közvilágítás és a mindent
elborító bűz alapján ítélve, feltehetőleg csatornázás sem létezett
itt. A szennyből sötét, rongyos alakok bukkantak elő és kíváncsian,
irigyen bámultak. A viskókból, sikátorokból, beépítetlen telkekről
a düh, a gyász, a fájdalom hangjai törtek elő és széttépték a nyári
éjszaka csöndjét. Közvetlen közelről hamisan csengő nevetés harsant
fel. Bármerre nézett is Napoleon, hogy feloldja a kiképzés
fáradtságát, eleget tegyen a változtatás, lazítás, talán ösztönzés
vagy éppenséggel izgalom vágyának - itt nem találta meg. Átvágott a
fehér lebujnegyed utcáihoz, bár tudta, hogy ott sincs helye, ott is
nemkívánatos elem, de ki akarta próbálni ezt a dolgot - már akkor
is megremegtette a veszély érzete, amikor elszánta magát erre a
lépésre -, azt akarta, hogy puszta jelenléte is tiltakozásként
szolgáljon.
Azt mondogatta magának, hogy hűvösen kíváncsi és szenvtelen, és
amint végigment a lármás, egyenruhákkal zsúfolt, neonfényben fürdő
utcákon, megelégedett azzal a tudattal, hogy itt sem akad semmi
neki való. Kissé leereszkedő kívülállóként a nők, az ital és az
élénkség mögött fölismerte a mocskot, a bűnt, a kapzsiságot, és
világosan látta: sem fehérnek, sem feketének voltaképpen nincsen
ott keresnivalója.
Katonák lökdösték a tolongásban, az a néhány, aki tisztelgett neki,
csak ímmel-ámmal tette és zavartan, mert most a mindennapi
összefüggésből kiragadva látták és nem voltak egészen bizonyosak,
mi a megfelelő viselkedés. Éppen akkor haladt el egy kávéház
bejárata előtt, amikor az ajtó kivágódott és egy csoport rohant ki
az utcára. Egy nő botorkált neki, ő pedig kinyújtotta a karját,
hogy felfogja estében. A nő megfordult, túlérett arcán merev
mosoly, s dadogni kezdett: - Bocs, kiskatona... én... - Majd
felháborodva: - Ó... uramisten ne hagyj el... nézzétek
csak!
- Veszed le a mocskos kezedet arról a nőről! - ordított rá egy
katona.
Öten voltak - két nő, két legénységi állományú katona és egy kövér
civil. Aki rákiáltott, nyúlszájú, belapított orrú, harckocsizó
váll-lapos tizedes volt.
- Mit keresel itt, te nigger? - kérdezte a civil. Napoleon látta,
hogy részegek és fel vannak hergelve, s tudta, ha egy férfi kúrni
vagy pénzt keresni indul, nem kedveli, ha megakasztják útjában. A
civilre ügyet sem vetett, az egyenruhásokhoz fordult: - Sajnálom,
katona - mondta természetes hangon, bár maga sem tudta, miért kér
bocsánatot, és szégyenkezett is miatta.
Továbbindult.
A tizedes elállta az útját. - Bocsánatot kérsz attó' a lánytó',
hallod! - parancsolt rá.
A másik katona rámeredt és megcsóválta a fejét. - Úristen! -
mondta. - Hiszen ez egy nigger hadnagy!
- Helyes, fiú! Mondd azt, hogy bocs, és el van boronálva. Azután
pedig takarodj - szólt közbe vidáman a civil. - Úgy látszik, ingyen
akartál tapenolni.
- Rosszul látta, uram - mondta Napoleon, és érezte, hogy elönti a
düh. - A maga barátnője majdnem elesett, én csak segítettem neki. -
Visszafordult a két katonához. Ezek nem viszik el szárazon,
határozta el. - Maguk ketten okosabban tennék, ha nem felejtenék
el, hogyan kell viselkednie egy katonának - mondta rekedten. - Ha
megszólítanak egy tisztet, hozzáteszik: uram, és ha elmennek
mellette, tisztelegnek neki. Nos, próbáljuk meg még egyszer! -
Semmi elégtételt, semmi diadalt nem érzett, csak émelyítő undort,
meg félelmet, amelyet erőnek erejével küzdött le magában. Most már
harcra készen állt, de nem ilyen harcra, könyörgöm, nem ilyen
harcra!
- Hát ez a legpimaszabb nigger, akit én... - bökte ki elképedve a
nő.
Körülöttük a forró, mocskos járdán lelassult, azután elakadt a
forgalom, amikor más katonák és az arra haladó civilek fölfigyeltek
arra, mi történik. Napoleon látta, milyen ellenséges a tömeg, s
lelkében a düh a rettegéssel hadakozott - sokkal inkább a
fölösleges, ostoba incidenstől, mint a személyi biztonságáért való
rettegés volt ez. A járda mellett csikorogva fékezett a katonai
rendőrség kocsija. A hátsó ülésről kiugrott egy őrmester, csuklóján
gumibotot lóbázott; két katonai rendőr követte.
- Mi történik itt? - fordult az őrmester a tizedeshez.
- Ez a nigger megtámadta a nőmet - jelentette ki a tizedes; mintegy
védelmezőként magához rántotta a nőt. A nő nyitott szájjal
bólogatott és buzgón mosolygott.
A katonai rendőr őrmester most Napoleonhoz fordult, s csak ekkor
pillantotta meg arany vállstráfjait. Tisztelgett. Napoleon
viszonozta a tisztelgést.
- Úristen! - kiáltott fel a civil, aki figyelte a
jelenetet
- Láthatnám a papírjait, hadnagy? - kérdezte az őrmester. Átvette
Napoleon kimaradási engedélyét és személyazonossági igazolványát,
azután a kocsihoz lépett. - Úgy gondolom, uram, helyesebb, ha ön
intézi ezt az ügyet - mondta.
Egy katonai rendőr főhadnagy nyitotta ki a kocsi ajtaját; dühös
volt, hogy személyesen kell közbelépnie. Amikor meglátta, hogy a
néger tiszt, nyomban tisztában volt azzal, hogy gyorsan és feltűnés
nélkül kell véget vetnie a csődületnek.
- Beszéljük meg a dolgot itt bent, hadnagy - mondta, és a kocsi
első ülésére mutatott.
Napoleon tiltakozás nélkül beszállt, tudta, hogy a tiszt igyekszik
tapintatosan eljárni.
- Hééé, meglógatják azt a rohadékot! - ordította valaki a
tömegből.
- Gyerünk, gyerünk, oszoljunk, emberek, mozgás! - vezényelt az
őrmester. - Maguk ketten itt maradnak - fordult a két
katonához.
A kövér civil tiltakozott. - Maga, fiam, nem rendőr ezen a
környéken!
- Mondja meg a haverjainak, tizedes, hogy hordják el magukat, vagy
csúnya bajba jut - mondta az őrmester.
- Menjetek vissza abba a kávéházba - szólt nekik begyulladva a
tizedes. - Oszt tartsátok ott a lányokat, halljátok. Mingyárt ott
leszünk.
A tömeg szétoszlott, a feszültség felengedett. Akik most haladtak
el a járőrkocsi mellett, csak azt gondolták, már megint itt
szimatolnak a katonai zsaruk. Tele volt velük a város.
Napoleon beszámolt a történtekről, de megalázottnak és nyomorultnak
érezte magát, amiért részleteznie kellett, mit, mikor és miért
tett, mint amikor egy kisfiút torkoskodáson kapnak. Azután néma
dühvel hallgatta, hogy a két katona meg akarja hazudtolni. Ha
teljesen józanok, talán még hitelt is adtak volna
szavuknak.
- Hajlandó elfogadni a bocsánatkérésüket, hadnagy? - kérdezte a
katonai rendőrtiszt. - Úgy gondolom, félreértésről volt
szó.
A két katona ott állt a kocsi ajtaja előtt, katonai rendőrök
kordona választotta el őket a járókelőktől. Civil társuk és a két
nő a kávéház ajtajában várta, mi történik majd. Az arra haladó
katonák alaposan szemügyre vették a nőket, azok meg tartózkodó
mosollyal viszonozták a pillantásokat.
- Igen, elfogadom a bocsánatkérést - mondta Napoleon
beletörődve.
- Rendben van, akkor maguk ketten csipkedjék magukat! -
rendelkezett a tiszt.
A tizedes és a társa egymásra néztek, azután Napoleonra és a
katonai rendőrökre, várták, ki szólal meg elsőként, közben idegesen
pillantgattak a kávéház ajtajára.
A tizedes kézfejével megtörölte a száját. - Hát igen, sajnáljuk -
mormogta.
- Sajnálják, és? - leckéztette a tiszt.
- Sajnáljuk, uram - mondta a tizedes, de közben elnézett Napoleon
mellett, pillantásával a főhadnagyot kereste.
- Oké, rendben van, mehetnek - mondta a tiszt.
A két katona tisztelgett. - Igenis, uram - kiáltották és gyors
léptekkel elindultak a kávéház felé.
- Nem teszünk erről jelentést, hadnagy - jegyezte meg a katonai
rendőrtiszt. - Remélem, maga is így jár el és elfelejti az
egészet.
- Igen. Köszönöm a segítségét - válaszolta Napoleon. - Már kezdett
elfajulni a dolog.
Napoleon ki akart szállni a kocsiból, de a tiszt a karjára tette a
kezét és megállította. - Elvihetjük valameddig? - kérdezte
jelentőségteljesen.
- Nem, köszönöm - mondta Napoleon. - Azt hiszem, egyenesen
visszamegyek. - Kiszállt, tisztelgett a katonai rendőrtisztnek és
elindult abba az irányba, ahonnan jött.
Eleinte sietett. De amikor látta, hogy senki sem ügyel rá,
lelassította lépteit, megpróbált lazítani és szemügyre venni azokat
a dolgokat, amelyek mellett elhaladt és a szembe jövő embereket.
Különösen arra ügyelt, hogy ne ütközzön senkinek és őneki se jöjjön
neki senki. Tapintóérzéke felfokozottan működött, elnyomta a
látását és hallását is, úgy érezte, ha hozzáér valaki, egy fehér
ember, az kiégetné a bőrét.
Elmaradtak a lebujnegyed fényei, elhalkult mögötte a zaj is,
tömegnek nyoma sem volt már. Napoleon egyedül haladt egy csöndes
lakónegyed utcáján. Ekkor lassan utolérte egy öreg kocsi. De ő csak
akkor vette észre, amikor valaki rákiáltott: - Elvihetem,
hadnagy?
A kocsi felé lépett, hogy megnézze a jótét lélek arcát és azt
mondja neki: nem, köszönöm, de abban a pillanatban meglátta a
kormány mögött azt a kövér civilt, aki a két katonával volt. A
kocsi hátsó ajtaja kivágódott, azok ketten kiugrottak
rejtekhelyükről és diadalittas dühtől eltorzult arccal rávetették
magukat. A nyúlszájú, belapított orrú magas tizedes hatalmas ívben
meglendítette a karját és Napoleonnak csak a másodperc tört része
maradt, hogy behúzza a nyakát, így az abroncsvas teljes erővel a
vállára csapott le. Napoleon érezte, hogy megreccsen a csontja,
fájdalmában fel akart jajdulni, de hangja elfulladt, lélegzete is
elakadt, mert hátulról egy kar átkarolta és fojtogatni
kezdte.
Az ütés erejétől a vas pengve hullott a földre. A tizedes ököllel
Napoleon szájába vágott. - Te rohadt tohonya nigger! - köpött ki. A
szavak, akár az okádék, ott dübörögtek, értek és rohadtak a katona
belében, és csakis kiokádásukkal könnyebbülhetett meg. - Miattad
vesztettük el a lányokat! - Átkozódva ütötték-verték, a földre
rántották, tapostak rajta.
Napoleon elgyengülve, a meglepetésszerű támadás iszonyú dühétől
elkábulva, kézzel-lábbal rúgkapált, de azok ketten lefogták és
bevonszolták a kocsiba.
A másik katona, miközben öklével Napoleont csépelte, idióta módon
újra meg újra csak ezt ordította: - Hadnagy, hadnagy, hadnagy,
hadnagy...
- Elkaptátok? - szuszogta a vezető. Rátaposott a gázra, a kocsi
megugrott. - Szeggyétek el a késit, szeggyétek el a késit, ezekné'
a niggerekné' mindig van kés! - intette őket.
Napoleon teljes erővel küzdött, hogy feltápászkodjon a robogó kocsi
aljáról, lerázza magáról támadóit és segítségért kiáltson. Egy
súlyos bakancs rúgása nyomán megreccsent a koponyája, egy másik
rúgás az ágyékát érte, elvesztette az eszméletét, utolsóként még a
gúnyos „...hadnagy, hadnagy, hadnagy...” csengett tompán a
fülében.
A városka néhány fekete lakosa talált rá hajnalban. Nyöszörögve,
félig eszméletlenül hevert Davisville feketék lakta kerületében egy
szennycsatornában, emberi ürüléktől és nyáltól ellepve. Meztelen
volt, inkább holt, mint eleven, egész testét elborították az alvadt
véres sebek és horzsolások. Körötte elszórva megtalálták
egyenruhája cafatait, a hadnagyi stráfokat letépték a gallérjáról.
Iszonyú fájdalmat érzett az ágyékában.
A kórházban az orvos megmondta neki, mitől van a fájdalom.
Szántszándékkal borotvával vagy éles késpengével végighasították a
herezacskóját. Fel fog épülni, nyugtatta meg az orvos, ha támadói
még rosszabbat akartak, akkor kudarcot vallottak - de Napoleon
agyában ott zakatolt a megvetés e kimondhatatlan, végső aktusa, és
a bosszút irányító agytekervényeibe beivódott egy kép.
A katonai rendőröknek csak annyit mondott, hogy a sötét éjszakából
egyszerre előrobogott egy kocsi és elütötte, amikor az úttesten
haladt. Ennél többre nem emlékezik, állította. Az iszonyú
fájdalmakkal járó, keserves felépülés heteiben helyrejöttek a
csontjai és a szövetei, de lelke nem gyógyult meg - most már
kizárólag csak egyetlen cél szolgálatába állította. Sem a dagadt
civilt, sem azt a katonát nem akarta elkapni, akinek még az arcára
sem emlékezett. Bosszúja kizárólag a nyúlszájú, belapított orrú,
hórihorgas tizedesre irányult, s agyába kitörölhetetlenül
bevésődött egy harckocsi-hadosztály
száma...
Amikor Napoleon most lelki
szeme előtt felidézte ezt az arcot, sikítani akart, de vajon ki
hallaná meg? Dühödten a másik oldalára fordult a priccsen... gyors,
kétségbeesett mozdulattal, mintha így elmenekülhetne az emlék elől,
amely csak teste egyik oldalán fekve gyötri, a másikon már nem.
Melléből rekedt zokogás tört fel, az angol tél dohos hidege
megremegtette meztelen testét a pokróc alatt. Hát nem űzte ki
magából azt az arcot? Nem törölte ki örökre vérrel-vassal? De még
mindig maga előtt látja... kísérti... gúnyolja, ahogy akkor is
gúnyolta. Ez a baj ezzel a hitvány rögeszmével...
gyógyíthatatlan... soha, semmi nem gyógyíthatja ki
belőle...
Nem árulta el senkinek - sem a rendőröknek, sem barátainak, sem
fölötteseinek -, mi történt vele akkor éjszaka Davisville-ben.
Folytatta a szolgálatot. Ez az ő magánügye, igazságot is ő
szolgáltat majd. Az a kevés büszkeség és becsület, ami megmaradt
számára, nem viselné el a nyilvánosság reflektorfényét és a
feltárulkozást, ami egy hivatalos nyomozás és a nyilvános bírósági
tárgyalás mindenkori velejárója. Munkáját kifogástalanul látta el,
de hiányzott belőle a mindent átjáró melegség és öröm, amit
korábban érzett, s amit sikerült közvetítenie másoknak. Úgy érezte,
háta mögött egy árny settenkedik, s időnként hirtelen
visszapillantott, hogy elkapja. Éjszaka felijedt, verejtékben
úszott és remegett az álmai miatt. Néha váratlanul éles fájdalom
hasított bele ott, ahol megtaposták és késsel
megsebesítették.
Népe gyötrelmeinek valóságos tárházává vált. Igen, most már a saját
népének tekintette a feketéket: e néphez tartozott, e népből
származott. Végigböngészte az újságokat és folyóiratokat, kivágta
belőlük a négerek szenvedéseiről és üldöztetéséről szóló
történeteket. Esze, szeme, füle megnyílt a négerekkel szembeni
visszaélésekkel foglalkozó történetek számára. Hallgatta, és csak
most hallotta meg, katonái iskolázatlan zsargonját, amint
siránkozva ismételgették a négerüldözés történeteit, s ilyenkor
komoran bólogatva emlékezett.
Visszaemlékezett a Harlemra, az egyik fekete Führer képtelenül
nevetséges és dagályos szólamaira a Lenox Avenue sarkán.
- Heil Hitler! Szeretem Hitlert... igenis szeretem Hitlert azért,
amit csinál. Amit csinál, az jó. A fehér ember hadd gyilkolja fehér
ember testvérét. Legalább kevesebb fehér marad, akivel később
lékeli számolni, amikor a fekete ember megjelenhet a színen és
igazságot szerezhet magának.
Fekete nacionalisták! Akkor hihetetlennek hatott...
nevetségesnek... meghökkentőnek... mert ő egyetemi hallgató volt,
tanult ember, választékosan beszélő, jól öltözött, aki felfelé
haladt egy barátságos, nyitott világban. Az, hogy néger, pusztán
csak véletlen kérdése. Igaz, voltak persze korlátozások emiatt -
ezt ő is jól tudta, tapasztalta a saját bőrén is, de hát mindenki
kénytelen eltűrni megszorításokat: zsidók és katolikusok és írek és
olaszok és lengyelek és németek, Amerikában születettek és
külföldről bevándoroltak, feketék és fehérek. Amerika a korlátlan
korlátozások hazája... Hallgatta hát az utcasarki
hordószónoklatokat...
- A zsidók mind kommunisták, a kommunizmus meg éppúgy ki akarja
zsákmányolni a négereket, mint a fehér ember. A kisujjamat sem
mozdítanám, hogy megmentsek egy zsidót...
Nem! Nem így van! akarta hangosan odakiáltani. A legjobb barátaim
között is vannak zsidók. De nem kiáltott. Kínos lett volna
elköteleznie magát... félt az őrt álló kemény öklűektől, akik
figyeltek mindenkit. A szónok pedig már befejezte gyűlölködő
kitörését és összefüggés nélkül áttért a következőre.
Egyszer elment egy baseball-teremben tartott gyűlésre, s azon
tűnődött, milyen arányokat ölthet a felforgató tevékenység, amikor
már nem a nyílt utcán vannak, s behúzódnak kis viskóik magányába.
Úgy érezte, hogy a szónok egyenesen őrá néz, amikor kitört: - Minél
feketébb a néger, annál szebb a néger. Minél feketébb a néger,
annál nagyobb dicsősége ő a fajtájának. A mulattok fattyúk. Mindig
a fehér ember mellé állnak. Ellenségei a fekete négernek. A feketék
birodalmát akarjuk Afrikában. Kizárólag a fekete emberekre épülő
nemzeti létet kívánunk. Az én számomra fajtám megváltása vallás.
Amit Hitler az árják nemességéről mondott, vonatkozik a néger
nemességére is...
Napoleonban parányira húzta össze magát a francia ős, láthatatlanná
akart válni. Kisomfordált a gyűlésről, tisztátalannak, kívülállónak
érezte magát...
De lehet, hogy mégiscsak igazuk volt azoknak a nevetséges tanulatlan fekete Führereknek. Elég, ha megnézzük, mi történt ővele! S ő még részt vett az ő játékaikban, amely az ő szabályaik szerint folyt!...
A Davisville-t követő
hónapokban egyetlen rögeszme irányította életét. Tanulmányozta a
csapatmozdulatokra vonatkozó utalásokat, hivatalos jelentéseket,
minden percben tudta, pontosan hol található kiszemelt zsákmányának
hadosztálya; érezte, hogy fellángol benne az izgalom, amikor úgy
gondolta, talán keresztezhetik egymás útját, hogy üszkösödik a
keserű seb, ha csalódnia kellett e várakozásában. Néha már arra
gondolt, hogy búcsút mond mindennek, lelécel a katonaságtól, a
tizedes nyomába veti magát és egyszer s mindenkorra véget vet a
dolognak, mert attól tartott, hogy a tizedest áthelyezik, esetleg
meghal, elesik a fronton, így vagy úgy örökre nyoma vész, s ő,
Napoleon ott marad fél emberként, akiből soha nem lesz már egész
ember. Mégis várt. Jóllehet maga is rettegett attól, hogy a kín
gyönyöre kedvéért teszi, nem pedig a célért - mégis várt. Mert
tudta, hogy kell lennie egy jobb módnak, egy megfelelő időpontnak,
amely előbb-utóbb bekövetkezik, csak erősen kell akarnia, hogy
valóra váljon, éhségét csillapíthatatlan hatalmával kell kívánnia
és kivárnia.
Ősz vége felé új beosztást kínáltak fel neki. Menjen át Angliába,
ahol az inváziós előkészületek keretében kis színes bőrű egységeket
részlegesen nagyobb alakulatokká vonnak össze. De még ebben az
esetben sem dönthetett teljesen egyedül. Hol van a tizedes? Vajon ő
mit fog csinálni? Hová tart a hadosztálya? Tudakozódott, s csak
akkor döntött, amikor már meggyőződött arról, amit tudni akart.
Élete visszavonhatatlanul összefonódott a másikéval, és ha kell,
haláluk is összefonódik.
A vonat északkeletre vitte, New Jerseybe és New Yorkba - itt
hajózzák majd be őket. A vonatablakból kibámult a földekre és
gyűlölte őket téli fehérségük miatt. A fehér szín miatt
idegenebbnek érezte magát, mint ahogy születésénél fogva indokolt
lett volna. Miért nem hull fekete hó? Miért kell ennek is fehérnek
lennie, mint minden egyébnek ezen a világon, amibe beleszületett?
Ha csak egyetlen napig fekete hó hullana, akkor megbékélne a
világgal és lemondana a vérbosszúról. Gyűlölte a fehér szín
csúfságát, a téli hideg hófehérségét, amely oly hamar
bemocskolódik. A fekete sohasem mocskolódik be, egyszerűen megmarad
feketének, és úgy érezte, ésszerű lenne, ha ezzel valami vele
született tekintély és megbecsülés járna. De az is lehet, hogy a
téli fehért öltött táj iránt érzett gyűlölete csupán egyszerű
lélektani reagálás a szokatlan és feszélyező hőmérsékletre, ami már
sok nemzedékkel korábban kialakult a meztelen fekete emberekben
odaát a távoli dzsungelekben, ahonnan őseik származtak.
Hazalátogathatott volna Washingtonba, de nem érzett kedvet rá.
Felhívhatta volna New Yorkban Rexfordot, a többi barátját is az
egyetemről, vagy a tanárait - de nem tette. Tisztátalan...
kívülálló... nem akart találkozni senkivel...
Az Ile de France kifutott az Atlanti-óceán északi vizeire, s
Napoleon végigjárta a hajó fedélzeteit és folyosóit, amelyeket
telezsúfoltak emberrel és hadigépezettel. Ha olyan helyekre ért,
ahol semmi keresnivalója sem volt, addig ravaszkodott, vitatkozott,
blöffölt, amíg beengedték. Egyszerre csak megpillantotta a
harckocsi-hadosztály váll-lapjait és elindult a katonák között,
arcukat fürkészve. Már fényes nappal volt, amikor megpillantotta a
nyúlszájú, bevert orrú, hórihorgas tizedest. Sok tanúja volt a
jelenetnek.
- Kopó! - súgta valaki. A pókerező tizedes fölnézett, de amikor
látta, hogy nincs kitől tartania, újra elmélyedt a
lapjában.
Napoleon lenyúlt, megragadta hajánál fogva, hátrarántotta a fejét,
hogy megbizonyosodjék - hogy lássa azt a szájat, azt az orrot, azt
a dühös arcot, mely ott élt emlékezetében. A többiek dermedten ülve
maradtak, kezükben a kártyával, a padlón ott feküdt a pénz,
egyszerűen nem értették, mi történik.
- Emlékszel rám? - kérdezte Napoleon. Villámgyorsan cselekedett, a
többieknek idejük sem volt, hogy magukhoz térjenek. Jobbjával
visszakézből, azután ököllel belevágott a tizedes arcába.
Az vergődött, megpróbált talpra állni, belemart a kézbe, amely
fájdalmasan húzta, szorította a haját. - Mi a fenét gondolsz, mit
csinálsz, te nigger! - üvöltötte.
- Davisville... tavaly nyáron... - mondta Napoleon. Keze meg sem
rezdült, hangja hihetetlenül nyugodt volt. A zsebébe nyúlt, s a
tizedes szeme kiguvadt a rémülettől, amikor meghallotta a kattanást
és meglátta a felvillanó pengét - most már emlékezett! - Itt van a
kés, amit kerestél! - Napoleon hangja felujjongott. - Megvettem
neked, tudtam, hogy nagyon kell neked! - Lecsapott a késsel a
tizedes torkára, azután visszahúzta, s amikor a többiek felriadtak
döbbent bénultságukból és megpróbálták elkapni a karját, teljes
erővel belevágta a tizedes mellébe...
...hallotta saját ordítását és a tizedes hörgését - még most is, marston-tyne-i cellája lidérces éjszakájában, érezte a megkéselt ember kilövellő vérének ragacsos melegét, amint bemocskolja a kezét, egyenruháját, egész életét.
Amikor Reisman belépett a
cellába, összetörtén találta Napoleont: legyűrték az emlékei.
Verejtékben úszva, elgyengülve feküdt takarója alatt. Reisman úgy
találta, hogy Napoleon vonásai megenyhültek, a haragos
bizonytalanság már nem rajzolt komor árkokat az arcára; igaz, hogy
mindössze egy gyenge fényű körte világított a plafonról, s ez a
félhomály kedvezett az effajta reményteljes
képzelgéseknek.
- Hát, visszatért a lelkiismeretem - szólalt meg Napoleon, amint
fölismerte a belépő tisztet. - Már éppen kezdtem összekeverni magát
a lidérces álmaimmal.
- Nem, én hús-vér vagyok - állapította meg Reisman. Túlságosan
fáradt volt a vitához. - Leülhetek?
Napoleon elhúzta a lábát a priccs fal felőli szélére, s Reisman
leült. Már korábban elküldte Bowren tizedest és a másik őrt,
azután, mielőtt visszatért volna a zárkába, ismét elolvasta
Napoleon White törzslapját: valami fogódzót keresett, valamit
amivel hathatna Napoleonra, hogy azt a választ adja, amelyre
Reisman várt. Ha egyáltalán létezett valami, ami ennek az embernek
az előéletét jellemezte, úgy az életerő volt az.
- Miért nem harcolt elszántabban a hadbírósági tárgyaláson? -
kérdezte Reisman.
Napoleon meghökkent és felült. - Maga is ott volt?
- Nem. De el kellett olvasnom a jegyzőkönyveket.
- Elmondtam nekik, hogyan történt. Ez volt minden. Három rossz
pontom volt már amúgy is, amikor láncra verve lehoztak a hajóról.
Bűnös voltam, amíg rám nem bizonyítanak még súlyosabb bűnöket. Egy
tucat ember látta, amikor megöltem hidegvérrel -
állították.
- Valóban hidegvérrel történt?
- Biztosíthatom, hogy vérem hőmérséklete akkor távolról sem volt
hideg. Már olyan régen vágyódtam arra, hogy bosszút álljak ezen az
emberen... belehaltam volna, ha nem teszem meg. Addigra már amúgy
sem értem fabatkát sem katonaként... Tisztként meg pláne
nem.
- De a gyorsírásos jegyzőkönyv szerint a válaszai annyira fásultak
voltak, mintha mit sem törődne az egésszel. Miért nem
harcolt?
- Elmondtam, hogy mi történt. Ez volt minden. Ha ez nem tette meg a
magáét, nincs a világon semmi, ami hatással lehetett volna
rájuk.
- Igen, olvastam a vallomását a greenocki nyomozó hatóságok előtt,
amikor őrizetbe vették. Az ügyvédjének át kellett volna hozatnia
azt a davisville-i civilt meg a másik katonát a
tárgyalásra.
- Megpróbálta. A civil írásos tanúvallomást küldött, azt állította,
hogy semmire sem emlékezik.
- És mi van a másik katonával, aki maga szerint
megtámadta?
- Nem találták. Bárki lehetett, bárhol élhet most. Nem tudtam a
nevét, az alakulatát, semmit. Még ha megtalálták volna is,
letagadta volna a támadást.
A tisztnek, aki Napoleont védte, volt annyi esze, hogy benyújtotta
védence kórházi leleteit és a kezelőorvos nyilatkozatát
sérüléseinek súlyosságáról. A hadbíróság azonban arra az
álláspontra helyezkedett, hogy ez merőben más ügy, és nem indokolja
az önvédelmet. Az egyidejűleg beadott kérelmet, miszerint Napoleon
ártatlan, mert átmenetileg beszámíthatatlan volt, szintén
elutasították, mert az ügyész bebizonyította, hogy Napoleon az
ellene elkövetett támadás sebeiből felépülve, kifogástalanul látta
el katonai feladatait, s hogy előre megfontolt szándékkal ölte meg
a tizedest az Ile de France fedélzetén.
- Tehát föladta a harcot - jegyezte meg szemrehányóan Reisman. - S
most már nem akar semmit sem kezdeni az életével.
- Csak azt, hogy engedélyezzék, hadd gyűlöljek - mondta Napoleon. -
Hogy gyűlölhessem magukat, mert kaukázusiak. Micsoda istenverte
őrült szó ez annak leírására, hogy maguk micsodák. Miféle köze van
egy oroszországi tartománynak az ember bőrszínéhez? A gyűlölet
elviselhetőbbé fogja tenni a halálomat. Ha még egyszer szabadon
cselekedhetnék, hát csakis önmagamért és a velem egy bőrszínűekért
tennék valamit... a fehér uralkodó faj ellen.
- Egy nagy szart! És mi van a sárgákkal meg a vörös bőrűekkel? -
kérdezte Reisman. - A cellasor másik végén egy indián ül,
ugyanolyan magányos és nyomorult, mint maga. Talán azt is gyűlölni
fogja? Mert annyi bizonyos, hogy a gyűlölködés nem ismer határokat.
Vajon mi gátolná meg, hogy a feketék, sárgák és vörös bőrűek ne
essenek egymásnak a fehérvilág zsákmányának elosztása miatt, ha
egyáltalán valaha is sor kerülne erre?
Reisman már talpon volt, idegesen járt fel s alá a keskeny
cellában. Sohasem tudott nyugton ülni, amikor majd szétfeszítették
a gondolatok, érvek. Napoleon élesen figyelte, félredobta a takarót
és mohón követte szemmel-füllel Reismant.
- Azonkívül, hogyan érti azt, hogy csak önmagáért tenne valamit? -
vitatkozott tovább Reisman. - Hát mi a fenét képzel, tett-e valaha
is mást? Mindenki ezt teszi. Én is. E tekintetben maga senkitől sem
különbözik. Nem hiszek a maga félelmetes és nemes szívű
gyűlöletében. Azt hiszem maga sem hisz benne. Csak azt tudom
elképzelni, hogy iszonyú megrázkódtatás érte és mind a mai napig
képtelen volt túltenni magát rajta. Magam sem tudom. Lehet, hogy
túl nagy ütést kapott a fejére. Ezt a szart, amit be akar adni
nekem, megszokott és hasznos frázisnak tekinti már, ez minden.
Gyűlölni akar? Harcolni akar? Ölni akar? Hát rendben van!
Felajánlok magának egy ilyen lehetőséget. Felajánlom, hogy
harcoljon a németek ellen! Gyilkolja a nácikat! Ők a fehér uralkodó
faj legelvetemültebb söpredéke.
Napoleon azon vette észre magát, hogy magával ragadja a százados
dühödt monológja. Őrült ügy. A százados vette át a védelem szerepét
és előírja neki, miért kell élnie, de azt is, hogyan fog élni;
Napoleon pedig egy önmaga ellen fellépő vaskalapos, komor bíró és
ügyész, egybegyúrva. Már feladta annak idején - ez igaz; alig
néhány hete történt, de máris úgy tűnt fel, hogy valamikor a
régmúltban volt a tárgyalása.
- Ugye, van családja? - sürgette tovább Reisman.
Napoleon bólintott. Rendes család, keményen dolgozó, tisztelettudó,
megbecsült emberek. Megkísérelte az elmúlt hetekben, hogy ne
gondoljon rájuk. Önző? Meglehet. Még csak nem is írt nekik, csak
hajóra szállása előtt küldött egy szűkszavú értesítést, amelyben
utalt arra, hogy tengerentúlra megy és egy ideig nem hallanak majd
felőle. Mindig rendesek voltak vele, és ennek az ügynek semmi köze
sincsen hozzájuk. De elképzelhető, hogy ne érintse majd őket? Ne
ejtsen mély sebeket rajtuk? Kapnak egy értesítést, hogy meghalt, s
akkor majd érdeklődnek a részletek iránt. Vajon megmondják nekik az
igazat? Mi ennek a módja? Ha megtudják - de a teljes igazságot
sohasem fogják megtudni - elkerülhetetlenül szégyent, gyalázatot
éreznek majd egy olyan időben, amikor a fiúkat megbecsülik, amiért
ölnek, de az övéket ugyanezért megvetéssel sújtják és elítélik;
amikor mások fiai dicső halált halnak, az övékét becstelenül
kivégzik.
- Hát maga azt hiszi, hogy én nem akarok kikerülni innen? - fakadt
ki szenvedélyesen Napoleon. - De nem úgy, ahogy maga javasolja. Nem
a hadsereg révén. Ki akarok szabadulni innen öregem, hogy
kimehessek... nyílegyenesen kimehessek ebből a képmutató életből. A
fenébe is, még Hitlerhez is elmennék... vagy talán Afrikába,
levetném a ruhámat, hogy eltűnjek bárhol abban az istenverte
világban, ahonnan az őseim jöttek.
Ebben a pillanatban Reisman diszharmonikus hangokat hallott.
Odalent, a gyakorlótéren a börtönzenekar hangolt, s ekkor eszébe
jutott, hogy Bowren tizedes közölte vele, ma van a hetenként
megtartott szórakozóest. Micsoda istenverte ostoba és ingerlő
dolog. Mi köze van ennek a háborúhoz? Mi köze van a zenének és
szórakozásnak és az emberiességnek és józanságnak és
szeretetreméltóságnak tett mindezen félengedményeknek egy nyomorult
gazemberekkel zsúfolásig töltött börtönhöz? Mi köze van mindennek
ahhoz a hét emberhez, akire kötél vár, meg az öt társukhoz az ő
halálraítéltek-légiójában? Igenis, ezredes, semmit sem szeretnék
inkább földi pályafutásom utolsó éjszakáján, mint hogy Mr. Rudy
Staritus és Csillagfény zenekara játsszon nekem; meg azután nem
halaszthatná el ezt az undorító dolgot néhány hétre, mert az
elkövetkező hetekben a Highlights és a Hilarity is játszik majd, és
Hank Ladd lesz a szólista, a Phil Baker rádióshow sztárja, és még
az is lehet, hogy elhozza magával valamelyik telt csípőjű,
nagymellű, szőke, vérbeli amerikai csaját is ide, és minden vágyam,
hogy elénekelje a Mindenkinek a magáét című dalt, éppen, amikor
átmegyek azon a nagy, széles lyukon.
Napoleon is hallotta a zenét. A nyitány táncdalegyveleg volt...
Glen Miller... Tommy Dorsey... Jimmy Dorsey... Harry James...
Megsajdult a szíve, amikor régi szép időkre gondolt - az iskolai
táncestékre és a főiskolai bálokra, a Village kocsmáira meg Cab
Callowayre a 125. utcai füstös mulatóban -, szép időkre, jó
emberekre, jó dolgokra. Gyengült az ellenállása, és akarta is, hogy
gyengüljön, mert ugyan ki ne akarna élni, vagy akárcsak más halált
halni, mint ott lóbálózni egy kötél végén? De ehelyett ezt mondta:
- Mutasson nekem egy kiutat, minden feltétel nélkül, és elfogadom,
de hogy még megalázottabb életet éljek, mint eddig, az nem nekem
való. A halál végtére is tiszta és végleges lenne, és egy
pillanatnyi fájdalom után az ember már nem érez semmit, sőt még azt
is hallottam, hogy a kötelet valami agyafúrt kis szörnyeteg kezeli,
aki úgy rendezi el a dolgot, hogy mindennek vége van, mielőtt az
embernek ideje lenne észbe kapni.
Reismannek elege volt a vitából. Erősebben elkötelezte magát, mint
ahogy akarta, vagy ahogy joga volt megtenni. Éppen ezt nem akarta,
ezt a haragos, érzelmi elkötelezettséget. De ekkor még egy végső
szó jutott az eszébe, a bölcsesség egy morzsája, amit olvasott
valahol, s most mohón rávetette magát.
- Maga okos ember, White - mondta fáradtan. - Művelt. Ma délután
ezt az idézetet vágta a fejemhez: Mindenki maga gondoskodjon a maga
védelméről! Hát, jól van! De mondok én magának egy ennél is jobbat:
Meg kell követelni minden embertől, hogy osztozzék saját korának
szenvedélyében és cselekvéseiben, máskülönben elmarasztalják és azt
mondják: nem is élt. Ezt Oliver Wendell Holmes, az Egyesült Államok
Legfelsőbb Bíróságának bírája mondotta, és ha úgy véli, hogy ez
magára nem vonatkozik, akkor hagyom, hadd főjön önsajnálatának a
levében. Mi a válasz: igen vagy nem?
Igen vagy nem? Lehetséges, hogy ilyen egyszerű az egész? Napoleon
ezekben a másodpercekben kemény harcot vívott önmagával, hogy
választ találjon erre a kérdésre. Vajon abból, ami kizárólag és
csakis önmaga, s amit féltékenyen őrzött, mennyi függ ezektől a
szavaktól? Melyik a gyáva, melyik a hős útja? Nem, dehogyis a hősé,
csak a helyes út, még akkor is, ha gyávának tetszik.
Szóra nyitotta a száját, de még ekkor sem tudta, mit fog mondani.
Teste kimerültén összecsuklott, csak a szeme mozgott, villogott
fehéren.
- Igen - mondta.
Reisman arcvonásai nem árulták el boldogságát. Fölállt és kezet
nyújtott. Napoleon tenyere nedves volt, szorítása
erőtlen.
- Reggel kezdünk - mondta Reisman. Sarkon fordult, kiment a
zárkából. Úgy érezte, mintha valami iszonyú verekedésben vett volna
részt.
8.
Késő este, amikor a
titkosszolgálat emberei eltávoztak a parancsnok irodájából, Reisman
tájékoztatta Tarbell ezredest, hogy mit végzett. Éppen a másnapi
terveit körvonalazta, amikor megszólalt a telefon.
Tarbell fölvette a hallgatót, egy pillanatig hallgatta a hangot a
vonal túlsó végéről, azután Reismanhez fordult: - Az ügyeletes
tiszt az, a főkaputól. Egy lány várja, beszélni akar
magával.
- Megyek - mondta Reisman és fölállt. - Megértette, amit mondtam?
Hogy milyen egyenruhákra és tábori felszerelésre van szükségünk
holnap?
Tarbell úgy pillantott Reismanre, mintha élesen vissza akarna vágni
neki, de azután eszébe jutott rangkülönbségük, mélyet lélegzett,
meggondolta magát.
- Elég jól el vagyunk látva - szólalt meg. - Már jó ideje küldjük
vissza az embereket frontszolgálatra. - Szünetet tartott,
tapintatosan mérlegelte a szavait, majd barátságosan folytatta. -
Tudja, százados, tulajdonképpen elő kellene léptetni magát ehhez a
megbízáshoz. Ha én úgy ugráltattam volna az ezredeseket annak
idején, amikor százados voltam mint maga, akkor most már vagy két
csillagos tábornok lennék, vagy közlegény.
- Nem állt szándékomban megsérteni, uram - válaszolta gyorsan
Reisman. - Hamarosan úgyis békén hagyom magát.
A parancsnok fölemelkedett íróasztala mögötti székéből és az ajtóig
kísérte Reismant. - Ó, nem sértődtem meg, fiam - mondta, - de jó
néhány hadnagy azt tette volna... nem is szólva őrnagyokról,
ezredesekről vagy tábornokokról. Számítása szerint mikor viszi ki
terepre a csoportját?
- Legkésőbb vasárnap... még ha sátorponyva alatt kell is aludnunk
odakint a lápon.
- Hát, akkor jó éjszakát - mondta Tarbell. Kezet nyújtott, Reisman
elfogadta és megrázta. - Sok szerencsét, százados.
Tessie Simmons a főkapu melletti kis őrszobában várakozott.
Kikémlelt az ablakon, orrát az üvegnek nyomta. Reisman majdnem
feldöntötte, amikor benyitott, mert a lány az ablakból meglátta és
az ajtóhoz rohant, hogy kinyissa neki. Tessie nem is titkolta
túláradó örömét, arca ragyogott, egészen belepirult. Reisman nem
tudta, vajon a csípős éjszakai hidegtől, a szoba melegétől vagy
attól, hogy most, második találkozásukkor zavarban volt, mert
föltámadtak benne első együttlétük gyengéd emlékei.
Az őr szobán tartózkodó katonák először Reismanre, azután a lányra,
azután ismét a századosra néztek, figyelték, mi hangzik majd el,
hogy megállapíthassák, milyen kapcsolat van közöttük.
- Hello - üdvözölte Reisman, majd amikor észrevette a
radarantennákként figyelő katonákat, karon fogta a lányt és
kivezette. Behúzta maguk mögött az ajtót, Tess lábujjhegyre állt,
könnyedén szájon csókolta, ajka és arca melegen simult a férfi
arcához, áttörve ezzel Reisman ösztönös tartózkodását és félelmét a
kínos jelenetektől.
Reisman szorosan magához húzta a lányt, s olyan mohó várakozással
csókolóztak, ahogyan csak a fiatal szeretők tudnak.
- Hiányoztál - mondta Tess, amikor szétváltak. Reisman szerette
volna valami hasonlóval viszonozni valamivel, ami tovább élesztgeti
a lány gyöngéd tüzet, de végül csak ennyit bökött ki: - Hát, te mit
csinálsz itt?
- Hallottam, hogy visszajöttél és attól féltem, hogy nem látogatsz
meg - mondta Tess.
Egymás derekát átkarolva elindultak.
- Elmentem volna hozzád, de eddig szolgálatban voltam. Ki mondta
neked, hogy itt vagyok?
Tessnek eszébe jutott Morgan, de azután úgy határozott, hogy nem
említi a nevét. - Hát, csak a kocsmában beszélték a katonák -
mondta.
Túlságosan sokat fecsegnek Marston-Tyne környékén, gondolta
ingerülten Reisman. Az ilyen szóbeszéd többnyire ártalmatlan, de
megeshet, hogy komoly következményekkel jár, és ki tudja, milyen
fülekbe jutnak el a hírek, vagy milyen gyakorlott és agyafúrt az,
aki a töredék adatokat összeilleszti. Meg kell ezt említenie
Tarbellnak, rá kell vennie, hogy valamennyiük érdekében
hallgattassa el a katonáit.
- Haragszol? - kérdezte Tess.
- Nem, dehogyis - válaszolta a férfi. - Örülök, hogy itt vagy.
Benézhetünk valahová egy harapásra, azután hazaviszlek.
Az országúton beértek a faluba, egyre inkább eltávolodtak a
börtöntől. Egymást szorosan átkarolva lépegettek. Az utat
szegélyező tiszafák ágai között fütyült a hideg szél, távolabb, a
tisztásokon világos holdfény oszlatta szét a sötétséget,
megvilágítva az égen végigszáguldó téli fellegeket.
- Ott maradsz éjszakára? - súgta Tess. - Elkészítettem a
szobádat.
- Szóval az már az én szobám lett, igaz? - fordult felé Reisman.
Az, amit a lány mondott neki, ahogyan üdvözölte, valami furcsa
érzést támasztott benne: mintha hazaérkezett volna.
- Igen - mondta Tess. - Meg az enyém is. Amióta elmentél, én
aludtam benne. - Fölnyúlt, maga felé fordította a férfi arcát és
gyorsan szájon csókolta. - John? Hogyan szólítsalak: Johnnak vagy
Johnnynak? Hogyan szólítanak az emberek, ha nem mondják: százados.
Milyen ostoba dolog, hogy még ezt sem tudom.
- Melyik tetszik jobban?
- A John. Azt hiszem, kissé túlságosan is félelmetes vagy ahhoz,
hogy Johnny légy.
- Nem gondolnám - felelte Reisman.
Tess ismét gyorsan megcsókolta. - John - mondta -, köszönöm a
köntöst. Tegnap érkezett meg és azóta szinte le sem vetettem. Most
is rajtam lenne, de nem volna illedelmes, ahogyan Mrs. Culver
mondaná. Ő a szakácsnőnk a fogadóban.
- Jó a méret? Nemigen szoktam nőknek vásárolni.
- Én sem szoktam ajándékot kapni Londonból. Méghozzá a Selfridge
Áruházból! Imádom! - mondta Tess. - Látnod kell rajtam!
- De hát az nem illedelmes - utánozta Reisman.
- De az lenne - válaszolta magától értetődően a lány. -
Szeretlek.
Reisman ismét magához vonta, egész testét átjárta szerelmi játékuk
izgalma. Megcsókolta a lány tarkóját. - És ha újra nélküle akarlak
látni? - súgta.
- De jó lenne - mondta Tess. - Erkölcstelennek tartasz?
- Persze - felelte gyorsan a férfi, de gunyoros fintora annyira
komolyra sikerült, hogy mindketten elnevették magukat. Már a
Hentesbárd felé vezető ösvényen mentek, s Reisman azon törte a
fejét, nem kellene-e először visszamennie a börtönbe, felraknia a
holmiját egy dzsipre, de azután úgy döntött, hogy vigye a fene az
egészet.
- Mrs. Culver is ezt állítja - folytatta Tess -, de én nem is tudom
pontosan, mit jelent ez a szó. - Hirtelen abbahagyta szökdelő, kart
lengető járását, megállt, azután egy fa mögé húzta a férfit és a
fülébe súgta: - Valami újra, gyönyörűre tanítottál meg,
tudod-e?
Reisman hátán gyönyörteljes bizsergés futott végig: - Én
tanítottalak meg rá?
- Igen... - Ha tudná, mennyire sóvárgott utána... öt napja... négy
éjszaka... tépelődve, vajon visszatér-e hozzá... - Tudom, hogy
erkölcstelen vagyok, de előtted nem volt senki... - Érzékien
megcsókolta, azután vissza akart ugrani, de a férfi nem eresztette
el a kezét, mire visszaperdült a karjába és nekidőltek a meghitt
védelmet nyújtó fatörzsnek.
- Akkor... mivel én tanítottalak meg, felelősséggel is tartozom
érted... - mondta Reisman. S tovább indultak hazafelé, miután
megvolt az illő szerelmi előjáték, gondolta Reisman, akár az igazi
serdülőknél és bolondos fiatal szerelmeseknél. A csordultig
szerelemmel teli Tess kiűzte a komor gondolatokat a
szívéből.
Egymás mellett feküdtek a
széles ágyban, a dunyhát lerúgták a padlóra, és a táncoló tűzfény
kellemes melegében Tess ujja hegyével felfedező útra indult Reisman
testén. Egyszerre elérkezett a jobb combján egy helyig, ahol, akár
egy csatorna, egy sebhely ütött át a fekete szőrzeten: valamivel a
térd fölött kezdődött, s ívben felfutott egészen a
tomporig.
- Megsebesültél - mondta gyöngéden Tess, és ajkával végigsimított a
sebhelyen.
- Igen - felelte a férfi -, néha meg is feledkezem róla. Régen
történt. Ezt a sebhelyet nem nagyon kedvelem. Azt a látszatot
kelti, mintha menekültem volna. Bárcsak pontosabban céloztak volna,
akkor kissé előbbre ér a golyó.
- Úristen, dehogyis - borzongott meg a lány. - Ne beszélj
ilyeneket. - Fölnevetett, rámutatott az ujjával és azt mondta: -
Akkor itt ért volna, és az szörnyű lenne.
Reisman megemelte a fejét és megnézte, hová mutat a lány ujja. -
Hát igen, azt hiszem, ez rosszabb lett volna - jegyezte meg. - Bár
azt is mondhatnánk, hogy egyszer ott is megsebesítettek,
szándékosan. A hit sebe. Az Ábrahám és az ő istene közötti frigy
jele.
- Azt jelenti ez, hogy zsidó vagy? - kérdezte Tess.
- Nem azt jelenti - mondta Reisman. - A legjobb családokban is
megcsinálják manapság. De félzsidó vagyok. Apám megpróbált
vallásosan nevelni, de valahogy nem ment a dolog. Anyám nemes
lelkű, jó keresztény volt, de ez sem ment nálam. - Kezével
felborzolta Tess haját. - De hát te, aki mindeddig nem ismertél
férfit, honnan tudsz ilyesmikről? Vagy mesét adtál be nekem, én meg
hittem neked?
- Dehogyis - hökkent meg a lány. - Úgy volt, ahogy mondtam, de nem
vagyok már gyerek, hallottam egyet s mást. - Könnyedén végigfutott
ujjával a férfi combján, egészen odáig, ahol a lába összeért. -
Hogyan történt? - kérdezte és ismét megérintette a hosszú
sebhelyet.
- Egy srapnel... Spanyolországban - emlékezett vissza szinte
félálomban Reisman.
- Beszélnél róla? - kérdezte habozva Tess. - Nem haragszol? Úgy
értem, előfordul, hogy valakivel valami szörnyű történik, és nem
szeret beszélni róla. Nem sokat csináltam még az életben, de vannak
dolgok, amikre nem is akarok emlékezni... hát még
beszélni...
- Elmondom, ha te is elmondod nekem - mondta Reisman. Úgy beszélt
hozzá, mintha Tess még mindig kislány lenne.
- Rendben van - felelte Tess.
Reisman most már teljesen magához tért. - A Nemzetközi Brigádokban
harcoltam a polgárháború idején - kezdte, s azután föltolultak
benne az emlékek. Franco szünet nélkül nyomult Madrid felé,
közöttünk meg néhányan meguntuk, hogy állandóan visszavonulunk.
Kíváncsiak voltak, milyen lenne, ha a változatosság kedvéért
előrenyomulnának. Ostoba dolog volt. Semmiféle támogatást nem
kaptak, érdemleges tüzérségük nem volt, maroknyi tankjuk nem
állhatott ellent a nagy erővel felvonuló németeknek és olaszoknak.
De hát amúgyis ostoba háború volt. Minden a feje tetejére állt. Az
ember sohasem tudta, voltaképpen ki mit intéz, vagy mit várnak az
embertől, vagy éppenséggel hogyan oldja meg azt, amit
megparancsoltak neki. Volt úgy, hogy mindenki parancsnok volt,
máskor meg nem akadt egy fia parancsnok sem, és szüntelenül
mindenki politizált. Ez néha több kárt okozott, mint az ellenség...
- Nyílt mezőn át rohantam a társaimmal néhány fasiszta harckocsi
felé... - Soha életében nem felejti el azt a látványt, amint a
lövegek közvetlen célzással lefelé ereszkedtek és rájuk meredtek,
mintha csak ők is tankok lettek volna - igaz, egy bátor férfi egy
palack benzinnel és egy szál gyufával ugyanolyan kárt tud tenni egy
harckocsiban, mint egy ágyú... - Emlékszem, hogy rohantam, hogy
köröskörül lövedékek robbantak, és azután már csak azt tudtam, hogy
a városban egy elsősegélyhelyen vagyok. Egy barátom szedett föl,
fölrakott egy teherkocsira és visszahozott a
kötözőhelyre.
- Nem féltél? - kérdezte Tess.
- Nem, legalábbis roham közben nem. Csak később, amikor megláttam,
milyen roncsolást végeztek a lábamban, akkor féltem, hogy majd
odajön valaki a kórházban, és egyszerűen lenyisszantja. Akkoriban
még minden átkozottul kezdetleges volt. De az igazság az, hogy
jobban fájt, csúnyábban nézett ki, mint amilyen valójában volt.
Csont nem törött. Csak jó sok húst mart ki a lövedék a bőröm alól
és nagyon sok vért veszítettem. Néhány hét alatt eléggé
összehegedt, azután elhordtam magam onnan... mármint
Spanyolországból.
Tess vacogva bújt hozzá. - Jaj, de szörnyű ez! - súgta.
- Nem is olyan szörnyű - válaszolta a férfi. - Történt velem ennél
rosszabb is. Ha érdekel, hát kaptam én más kis emlékeket is. -
Érezte, hogy elragadja a hév, megjátssza az öreg harcost - te vén
hencegő szidta magát -, de nem bánta. Csak hébe-hóba beszélt
ezekről a dolgokról, és ritkán nyílt alkalma sebei mutogatására
olyan körülmények között, amelyek ilyen kézzelfogható jutalmat
biztosítanak a kóbor lovagnak.
Megmutatta Tessnek a hüvelykujját, amely nem hajlott rendesen,
mióta eltört és átvágták az int; a gránátszilánkok tépte jobb
felsőkarját, amely olyan volt, mintha borssal szórták volna meg; az
alagutat válla felső részében, ahol elöl behatolt, hátul simán
távozott a golyó; s még más helyeket is, ahol testi létében
támadtak rá és örömét lelte a sebekben (persze a fájdalomban nem).
Megmutatta háborúinak dicső sebeit és azokat az emlékezetes
sebhelyeket, melyeket csúnya verekedésekben szerzett bárokban,
kikötőkben, a világ nagyvárosainak sikátoraiban, ahol néha bajt
keresve kódorgott, máskor csak ártalmatlanul lődörgött, de mindig
készen állt a harcra és olyan vadul, dühödten vágott vissza, hogy
az meglepte ellenfeleit, de önmagát is; olyan tapasztalatokat
szerzett, amelyekkel minden helyzetből kivágta magát.
- Hát ez? - érintette meg Tess a köldökét.
- Ez a legrosszabb... születésem sebe.
- Hát nem örülsz, hogy élsz?
Reisman egy pillanatig eltűnődött. - Attól tartok, hogy nem. De
semmi mást nem tudok.
- De hát valójában miért vagy bizonytalan? - kérdezte a
lány.
- Semmi szándék... semmi cél... semmi eszmény - vallotta meg
Reisman.
- Nem igaz! - kiáltott fel méltatlankodva a lány. - Hát persze,
hogy van célod. Nem az a célod, hogy megnyerjed a háborút? És
visszamenj, haza Amerikába, és otthonod legyen, meg családod és...
- Elakadt. Amíg ki nem mondta, nem ismerte föl, voltaképpen mit is
beszél. - Nézd meg magad... kezdettől részt vettél a háborúban...
már a kezdet előtt is. Nagy eszményeid vannak! Harcoltál a németek
ellen Franciaországban, már azelőtt, hogy a hazád belépett volna a
háborúba! És Spanyolország! Egy céltalan, eszmény nélküli ember nem
tesz ilyesmit.
- De megteszi - mondta Reisman. Magához húzta a lányt, gyöngéden
megcsókolta az arcát, Tess pedig hozzábújt és ő valóban érezte
most, ebben a pillanatban, amikor nem zavarta semmiféle vágy vagy
szenvedély... érintést érintésért; bőrének selymes puhaságát; a
belőle áradó meleget, amely körülölelte őt; rugalmas, meztelen húsa
centiről centire tökéletesen simult az ő izmos testéhez. S ekkor,
éppen ebben a pillanatban megrohanta a hajdani, rég elfojtott
bűntudata - a telített és kielégült érzékek bűntudata -, az utóbbi
években amint ez gyakran megesett vele a gyönyör ilyen
maradéktalanul zamatos, ösztönös pillanataiban. Milyen joggal ehet
vagy ihat vagy játszhat vagy lélegezhet be valaki tiszta,
szorongásmentes levegőt, vagy szeretkezhet a gyönyörteljes
kimerültség pillanatáig, ahogy ő tette most, míg mások éheznek,
szomjaznak, fagyoskodnak, kínban fetrengenek, golyót kapnak a
hasukba, vagy páriáknak való priccsen hánykolódnak egy nyirkos
angol börtönben és remegve gondolnak a hurokra?
Micsoda képtelenül együttérző fanatizmus ez!
Néha, amikor ez az érzés megrohanta, ahogy most is történt, arra
gondolt, nem kellett volna-e papnak mennie, hogy megmentse
embertársai lelkét, és elrendezze viselkedésüket. De hát amúgy se
lett volna belőle soha a szokványos katolikus pap - inkább amolyan
tüzet okádó, poklot-és-kárhozatot dörgő prédikátornak kellett volna
lennie, hogy kedve szerint ordítozhasson a világra, szabad folyást
engedhessen szenvedélyének és együttérzésének. Természettől fogva
nem volt annyira jólelkű, hogy rabbi lehessen - mert jól tudta,
minden rabbitól elvárják, hogy jólelkű, tanult és odaadó
legyen.
- Nem voltam én idealista Spanyolországban sem - szólalt meg. -
Kalandor voltam. Már hosszú évekkel azelőtt megszöktem és tengerre
szálltam. Részt vettem több kis háborúban, amelynek hírét sem
hallottad, és akkor jött ez a háború, s úgy éreztem, nem maradhatok
ki belőle.
- De a jó oldalon harcoltál, igaz?
- Gondolom, igen - válaszolta a férfi. Halkan elnevette magát, mert
eszébe jutott valami. - Tudod, egyszer odalent Mexikóban... akkor
voltam először külföldön... tulajdonképpen a rossz oldalra
álltam.
- Mi a csudát kerestél ott? - kérdezte Tess. - Az amerikaiak vívtak
ott valami háborút?
- Nem, akkor nem... az már régen, 1846-ban volt... meg aztán ott
volt az a nagy zűrzavar, amikor Pancho Villa végigportyázta az
országot... de ez más volt. Kölyök voltam, alig egy éve álltam be
egy hajóra. Mezőgazdaságiszerszám-rakományt szállított a hajónk New
Orleansból Veracruzba. Csakhogy azután kiderült, hogy nem is
mezőgazdasági szerszámok voltak, és egy Tabasco nevű, isten háta
mögötti helyen gépfegyvereket, puskákat, néhány aknavetőt és
rengeteg lőszert rakodtunk ki... olyan volt ez, tudod, mint amikor
csípős mártást öntünk chilire...
- Chile? - tekintett rá kérdően Tess. - Ez Dél-Amerikában van,
ugye?
- Ezt a chilit eszi az ember - felelte Reisman. - Azt hiszem, ti
itt Angliában a hírét sem hallottátok. Babból áll, meg darált
húsból és paradicsommártásból meg csípős fűszerekből...
- Félelmetesen hangzik!
- Volt ott egy kis mitugrász Mussolini, valami Cannibal vagy
Cannabal vagy ehhez hasonló nevű. Tudod, hogyan van ez Mexikóban:
valamelyik tábornok elfoglal egy szövetségi államot vagy egy várost
és úgy kormányozza, mintha a tulajdona lenne; mintha ott minden és
mindenki az ő tulajdona lenne. Hát, öregem, ennek a pasasnak a neve
pontosan kifejezte a tevékenységét. Meg kell hagyni, volt benne
valami. Képtelenül gonosz volt és azt akarta, hogy erről mindenki
tudomást szerezzen. Semmi demagóg handabandázást nem művelt, mint
Hitler vagy Mussolini, nem szavalt a nép jólétéről. Bármi történt
odalent, annak Cannabal javát kellett szolgálnia. Magánhadsereget
is tartott, vörösingeseknek nevezték őket, ezért vásárolta meg
borsos áron ezeket a fegyvereket, csempésztette be őket az
országba. Több amerikai és angol, meg egy-két német is dolgozott
neki. Valamennyi külföldi tiszti rangot, operettegyenruhát és
jókora fizetést kapott. Miközben kirakodtuk az árut, megtudtam,
hogy még több emberre van szüksége, így azután elhatároztam, hogy
beállók hozzá, azután majd meglátom, mi történik. Megegyeztek a
kapitánnyal és elbocsátottak a hajóról...
Reisman úgy mesélte mindezt, mint egy semmiséget, s nem
érzékeltette, mit jelentett neki ez a kaland: egy kölyköt hajtott a
szenvedélye, hogy kipróbálja, mennyi félelem és bátorság lakozik
benne. Jóllehet valójában egyáltalán nem érdekelték a tabascói
események, és sem teste, sem lelke nem kívánta, hogy
belebonyolódjék az ottani ügyekbe, mihelyt odaért és fölkínálták
neki a lehetőséget, összekuporodott és meglapult volna önmagába,
lelki, testi és érzelmi kínokat állt volna ki, ha elhajózott volna
onnan. Számára ez hatalmas lépést jelentett az úton, amelyre már
rálépett és amelyet kipróbált, egy olyan kalandot, amely önmagából
táplálkozik és a vége beláthatatlan.
- Úgy érted, csak aláírtál egy szerződést... hogy egy ilyen
emberért harcolj? - kérdezte Tess.
Hangja visszhangot vert Reisman mellén, ahol a lány feje nyugodott,
s némi vád is kiérezhető volt belőle. Reisman azt szerette volna,
ha elbeszélése könnyed csínyként hangoznék - aminthogy eleinte az
is volt -, bőséges étkezésekkel, sok itallal, rengeteg mesztic és
indián szolgálólánnyal - de most már bánta, hogy ilyen hangot ütött
meg.
- Ami azt illeti, nem harcoltam én senkiért, semmiféle ügyért -
felelte ügyefogyottan. - Egyszerűen csak állást
vállaltam.
- Azután mi történt? - kérdezte a lány. - Mit csináltál?
- Hát csak ott csellengtem pár hónapig. Katonákat képeztem ki, és
megtanítottam őket az új fegyverek kezelésére. - S megismerte
önmagát, átejtette őket, menet közben szedte össze a szükséges
ismereteket, és elragadtatással jött rá arra, hogy tehetsége van az
efféle dolgokhoz. Eleinte azt sem tudta, politikailag mi folyik
ott. Beletelt egy időbe, amíg rádöbbent arra, hogy Cannabal az
elnyomott és kiábrándult lakosságtól retteg, ehhez kell neki a
hadsereg. A valós helyzet fölismerése egyszer s mindenkorra véget
vetett romantikus ábrándjainak holmi kalózokról és
szerencselovagokról, akik meghódítottak egy parányi kis távoli
államot vagy primitív szigeti törzset, s dicsőséget meg sok aranyat
szereztek.
- Kitört végül a háború?
- Hát, nem igazi háború. Csak harcok voltak... - Nem akarta neki
elmondani, valójában mi is történt... hogy a hadsereg, amelyet
végül ellenük küldtek, nem is volt igazán szervezett haderő, hanem
a politikai hatalomból kirekesztettek, szegényparasztok és diákok
szedett-vedett csapata, akiknek csak lelkesedésük volt, fegyverük
alig... hogy amikor nézte őket, hogyan nyomulnak megerősített
állásai felé, miként lett úrrá rajta fokozatosan a rettegés, hogy
megölik ezen a valószínűtlenül nevetséges helyen, ahol egy lélek
sem ismeri, a kutya sem törődik vele, hogy megsebesül vagy
nyomorékká lesz, hogy sarkon fordul és futásnak ered vagy elbújik
valahol, s közben még súlyosabban megrokkan, mert ettől fogva ezzel
a tudattal kell élnie... hogyan akart eléjük menni, vitatkozni
velük, megmondani nekik: forduljanak vissza, s hogyan érezte meg a
minden másnál erősebb rettegést, mert szinte érezte a szagot és
látta a tapintható gyűlöletet, amely a feléje nyomuló tömegből
áradt.
- Megöltek embereket? - suttogta szomorúan a lány.
Már-már elkezdte mondani, hogy nem is tudom... gondolom, igen. De
vajon miféle váratlan kényszernél fogva érezte úgy, hogy meg kell
óvnia a lányt a valóságtól, amely igen vagy nem, fekete vagy fehér,
jó vagy rossz, s mindezeknek a végtelen variációi? - Igen - mondta
végül. - Mindkét oldalon elesett néhány ember.
Tess remegve kapaszkodott belé. - Miért kell háborúnak lennie? -
suttogta.
- Attól félek, a háború olyan régi, mint maga a világ, és mindig
lesz háború, amíg fennáll a világ. Ez se nem új, se nem mély
értelmű mondás. - De nem vallhatta be neki bűnrészességét ebben a
rendszerben, s nem mondhatta el azt sem neki, hogyan vált
bizonyossággá benne az - abban a pillanatban, amikor megindult a
tüzelés, robbanások rengették meg a földet és ő tudta, hogy a halál
öt célozza meg, és látta a közelben becsapódó lövedékeket, hallotta
a füttyülésüket és bevágódásukat, orrában érezte a lőporfüst égett
szagát, ízlelte a korditot, hallotta, hogy emberek gyűlölködve,
rettegve és fájdalmasan ordítanak, némán hitetlenkedve
összecsuklanak és elvágódnak, miközben vérsugarak törnek elő
belőlük -, hogy ellenség bárki, aki ellene tör... s hogy próbára
tegye önmagában azt a bizonyos dolgot, mindig szörnyűséges
szenvedést kell okoznia másoknak.
- Olyan érzéketlennek hangzik, amit mondasz... mintha semmit sem
törődnél az élettel, az emberekkel - mondta Tess. - De én nem
hiszem, hogy valóban ilyen vagy, mert ha ilyen lennél, nem tudnálak
szeretni. Gyűlölöm az erőszakot.
- Én is gyűlölöm - mondta Reisman. - Akár állatokkal, akár
emberekkel szemben alkalmazzák.
- Hogyan érted ezt?
- Bikaviadalok, kakasviadalok, lóversenyek, vadászat és
természetesen vágóhidak.
- Gúnyolódsz velem - sóhajtott Tess.
- Nem, dehogyis - mondta Reisman. - Tudod például, hogy Indiában
élnek a dzsainok, akik menet közben maguk előtt söprik az utat,
nehogy fájdalmat okozhassanak azoknak az iciri-piciri
teremtményeknek, amelyeket szabad szemmel nem láthatnak? Ez az élet
szentségének abszolút tiszteletben tartása. De az emberek csak
nevetnek rajtuk. Én is nevetek rajtuk, de azért tisztelem és
irigylem őket.
Tess fészkelődött a férfi karjában, majd felült. - Nézd csak!
Milyen gyönyörű! - kiáltotta. A hold a nagy erkélyablak elé ért,
ragyogó, hideg fénye becsorgott a szobába és birokra kelt a
kandallóláng sárgás visszfényével. Tess belebújt új köntösébe és a
holdsütötte ablakba állt.
Reisman lenyűgözve figyelte, amint mintegy hódolva és rajongva
kitárja a karját és szavalni kezd:
Üdvözlégy, újhold, üdv
neked!
Mutasd meg hold, szerelmemet,
mutasd meg, engem ki szeret,
milyen ruhát hord, merre jár,
nappal és éjjel mit csinál.
- Elragadó - szólalt meg
Reisman.
Tess sarkon fordult és visszafutott hozzá, könnyedén felugrott az
ágyra, kinyitotta köntösét, mellét forrón a férfi testéhez
szorította, azután a köpeny szárnyait védelmezőén kettőjükre
borította.
- Valóban szeretsz? - kérdezte suttogva.
- Igen.
- Akkor áruld el nekem, ki vagy te, s miket művelsz a hosszú
hónapok és évek során.
- Nem. Most rajtad a mesélés sora.
- Mit meséljek?
- Azokat a szörnyűséges dolgokat, amelyek megestek veled - nevetett
Reisman, mert ekkor még azt hitte, semmiféle szörnyűség nem történt
a lánnyal. - Emlékezzél csak, megegyeztünk... „Elmondom neked, ha
te elmondod nekem.” Én, ahogy ígértem, elmondtam neked
Spanyolországot, sőt még többet is.
- Kell? - könyörgött Tess. Hangja olyannak tűnt, akár egy
kislányé... nyöszörgés, mintha rajtakapták volna valamin és most
bocsánatot kérne.
- Igen... - vágta rá gondolkodás nélkül a férfi, de rögtön utána
megbánta, mert a lány mély lélegzetet vett és beszélni
kezdett.
- London bombázásakor történt... anyu is, apu is ott halt
meg...
- Ha nem akarod, ne mondd el - vágott közbe Reisman, de már
elkésett.
- Azt hiszem, el akarom mondani - suttogta Tess. Csak nagyon ritkán
beszélt eddig erről - egyszer a nagybátyjának mondta el röviddel
azután, hogy megtörtént és ideutazott, hogy nála lakjon, azután
évekkel később egy ízben Mrs. Culvernak, amikor a szakácsnő
benyitott a szobába és ott találta zokogva, egyedül, mert hirtelen,
érthetetlenül rátört a magányosság, s akkor az idős nő
megvigasztalta.
S Tess elmondta Reismannek
a náci bombázók 1940 augusztusában végrehajtott nagy
villámtámadását. Ők az East Enden, London e forgalmas, sűrűn lakott
negyedében éltek. Alig ért idáig, Reisman máris tudta, mi fog
következni, mert maga is látta, milyen hihetetlen és értelmetlen
rombolást, pusztítást végzett ott a bombázás. Mintha a fasiszták
személyes indítékú vérbosszút álltak volna az ott élő szegény
munkáslakosságon. Az első Blitz idején még nem épült fel elég
óvóhely, ráadásul sok ezren még nem szoktak hozzá, hogy
éjszakánként lemeneküljenek az óvóhelyekre, inkább megkockáztatták,
hogy otthon maradjanak, vagy bíztak abban, hogy mivel ők nem
katonai célpontok, őket és otthonaikat majd megkímélik a bombák.
Tess szívfájdító részletességgel mondta el az iszonyat
éjszakáját...
A légiriadót jelző szirénák valahol távol vijjogtak fel, a főváros
South End negyedében, onnan közeledtek a bombázógépek...
mély-magas-mély-magas, dallamos sikolyuk egyre fokozta a
pánikhangulatot, és a gépek előhírnökeként végigszáguldott
Londonon... hamarosan Stepney és Wapping szirénái is riadót fújtak.
Továbbadták az egész városnak, de hamarosan elnémultak, mert
hangjukat elnyomta a távoli bombasivítás és bombarobbanás, meg a
légvédelmi ütegek tisztán kivehető ugatása... azután fölgyorsult a
bombázás és a tüzelés üteme, egyre inkább közelített, egyre
fokozódott a dörgés, egyre torokszorítóbb lett a rettegés, és az
éjszakát átlyuggatta a srapnelek szélhasogató sivítása és dörrenése
- magasan a tüzes mennybolton robbantak és repeszeik
visszazáporoztak a városra és a tüzérekre, akik fellőtték őket... s
jöttek a bombázók... hullám hullámot követett mindent felőrlően,
zúgásuk betöltötte Tess fülét, míg úgy érezte, mindjárt szétreped a
dobhártyája, s lelki szeme előtt iszonyú víziók tűntek fel
Berlinből irányított pilótákról, akiket ezen az éjszakán
egyes-egyedül azért küldtek, hogy végezzenek vele, csakis ővele,
Tessie Simmonsszal... Kiugrott az ágyából, minden ízében reszketett
és remegett, mert a ház megingott az egyre súlyosbodó lökések
erejétől... Anyját hívta, elindult feléje, mert mindenek közül a
legrémisztőbb az volt, hogy egyedül maradt, s hallotta apja
hangját, amint válaszol neki a szomszéd szobából... és azután a
legborzalmasabb hang, amit életében hallott, valami a földhöz
csapta, az egész szoba leomlott körülötte... Órák múltán a
mentőmunkások találtak rá három emelet magasságban, eltemetve immár
fölismerhetetlen szobája romjai és törmeléke alatt, iszonyodva
kuporgott és hol a szüleit hívta sikoltozva, hol bárkit, aki
megmenthetné, görcsösen zokogott, azután elnémult attól a
felfoghatatlan csapástól, amely érte...
A lövedékek kiszámíthatatlan, megmagyarázhatatlan logikájánál
fogva, egy bomba telibe találta bérházuk belső udvarát. Tess kisebb
horzsolásokkal úszta meg, de emlékezetében mély sebet ütött a
robbanás: szülei meghaltak, a légnyomás három emelet mélységbe az
udvarra vetette őket és sok tonnányi törmeléket zúdított
rájuk.
- Olyan jóságos emberek voltak - mondta Tess. - Az apám jó ember
volt... szorgalmas, becsületes... anyám drága asszony, szerette a
férjét, szeretett engem, pedig olyan keveset nyújtott neki az
élet... - Az iszonyú veszteség emlékére zokogás rázta meg Tess
testét.
Reisman simogatta, vigasztalta.
- Rettenetesen sajnálom - mondta. - Tapintatlan voltam.
- El akartam mondani neked - mondta a lány, azután váratlanul
megkérdezte: - Hiszel istenben?
- Nem.
- Én sem - mondta Tess komolyan. - Mert ha lenne isten, nem hagyta
volna hogy megtörténjen, ami megtörtént. A szüleim hivők voltak.
Isten nem engedné, hogy háborúk legyenek... meg szenvedés... és
annyi gonoszság. De hiszek abban, hogy hinni kell istenben - tette
hozzá. - Hiszek a jóságban és a szépségben - és a
gonoszban.
- Akkor én tebenned hiszek... nagyon - mondta Reisman és
megcsókolta.
- Most pedig mondd el nekem - húzódott hátra az ágyban Tess, és
indián módra felkuporodott, mintha hosszú, komoly beszélgetésre
készülne -, tulajdonképpen mit is csinálsz te?
Reisman egy pillanatra szótlanul feküdt, el akarta mondani neki,
meg akarta osztani önmagát vele, de tudta, hogy ez lehetetlen. -
Nem mondhatom el - felelte. - Talán csak annyit mondhatok, hogy
valami köze van a jóhoz... és a rosszhoz... és a kettő viszonylagos
jogosságához és felhasználásához. - S ekkor hirtelen rádöbbent,
hogy Tess segítségével rátalált valamire, legalábbis, ami a háborút
illeti.
9.
Victor Franko hallotta,
hogy közelednek a folyosón a smasszerek - pontosan öt óra volt. Úgy
tetszett, seregnyien vannak, olyan volt mint amikor Gardinerért
jöttek; csakhogy már nem félt. Most már bevallhatta, hogy akkor
rettegett, de most nem.
Bowren tizedes meglepődött, hogy ébren találta. Ott állt az
ajtóban, amikor a tizedes kinyitotta a zárkát.
- Szedje össze a tisztálkodási holmiját és indulás a többiekkel -
adta ki a parancsot.
Franko beállt a sorba a többi fogoly mögé, és elindult nyomukban a
homályosan megvilágított folyosón. Fölismerte őket. Ugyanazok
voltak, akikkel előző nap együtt volt a gyakorlótéren; a nigger, az
indián, a menyétképű, aki úgy festett, mintha valakinek a
hímringyója lenne, a szentfazekak meg a parasztok. És akkor már
tudta, nem ő volt az egyetlen, akivel elbeszélgetett a besúgó
százados; ezek a többiek is nyakig benne voltak a slamasztikában,
bármi legyen is az. Itt volt Morgan is, óvatosan lépkedett a sor
legvégén, s amikor őt meglátta - jóllehet a pillanat tört részéig
-, ismét úrrá lett rajta a félsz, de ez csupán egy pillanatig
tartott, mert tudta, bármit keressen is itt a hóhér, a
nyakkendő-bulit lefújták.
A fürdőben Bowren mindenkinek egy-egy borotvapengét nyomott a
markába. A mosdókból forrón párolgóit a víz, amikor kinyitották a
csapokat.
Kendall B. Sawyer saját bűzét szippantgatta, bár távolról sem
érezte olyan büdösnek magát, mint mielőtt felderengett a megváltás
új reménye. A tusolófülkéket méregette. - Itt az ideje a gyors
lezuhanyozásnak, tizedes? - kérdezte.
- Hát persze, öregem, csak rajta - mondta Bowren. Ráordított a
többiekre: - A százados parancsa! Mindenki lezuhanyozik meleg
vízben, megborotválkozik és átöltözik A osztályú egyenruhába. Azt
akarja, hogy úgy fessenek és illatozzanak, akár a
bazsarózsák.
Franko a száját öblögette, azután kiköpte a vizet egy mosdóba. - És
honnan kapnánk A osztályúakat, tábornokom? - morogta.
- Egy perc múlva itt lesznek a tarisznyáik, nagyokos - válaszolta
Bowren. A többieket még nem ismerte eléggé, azt sem tudta, milyen
szempontok szerint válogatták össze őket, de annyit tudott, hogy
ettől a perctől fogva az ő gondjaira vannak bízva - és Frankót
nagyon is jól ismerte. Valamennyi közül ezen kell leginkább rajta
tartania a szemét.
Franko a tükörben látta, hogy Morgan mint valami istenverte
svábbogár ődöng mögöttük, mindent megfigyel, egy szót sem szól, még
csak nem is néz az emberekre. Meg sem látta őket. Úgy nézett át az
emberen, mintha röntgen szeme lenne. Mintha csak csontváz lenne az
ember. Egy semmi. Franko összecsípte szappanhabos arcbőrét és
jobboldali barkójától indulva végighúzta rajta a borotváját. A
szappanhab lejött, sötét szakálla megmaradt. Újra próbálkozott, de
hasztalanul.
- Ez a kurva penge szart sem ér - panaszkodott Bowrennek.
- Mi az, hogy szart sem ér? - kérdezte gyanakodva a tizedes. - Új
penge, bontatlan csomagból vettem ki.
- Próbálja ki maga, ha nem hisz nekem. Azt akarja, hogy
megborotválkozzak? Hát akkor adjon nekem egy másik pengét. - Nem
Bowrenre dühöngött. Nem is a pengére. Hanem Morganre. De mindezzel
csak azt érte el, hogy magára vonta a figyelmet. Morgan abbahagyta
szüntelen fel-alá járkálását és mereven nézte Frankót, míg Bowren
vonakodva, de átnyújtott neki egy új pengét. Franko átvette és
visszafordult a mosdóhoz.
- Hoppá! - kiáltott fel Bowren. - Ide a másikkal! Franko odaadta.
Szívesen megtartotta volna. Semmiség az egész, mégis erősebbnek
érezte volna magát vele.
Samson Posey mélyen
lehajolt a tükörhöz, úgy vizsgálta dióbarna arcát, vajon
kiserkent-e valahol a szőr. Egyetlen borostát sem talált, így
azután letette a becsomagolt pengét a mosdók fölött futó hosszú
tálcára. Ez is egyik előnye volt annak, ha valaki indián - a szőrös
szájú és arcú, elálló fülű fehér embereknek naponta kellett
borotválkozniuk.
Roscoe K. Lever meglátta, amikor Samson letette a pengét. Szeme
sarkából figyelte az indiánt, amint lehajol a mosdóba, csésze
alakúra formált kezébe jeges vizet mer, s újra meg újra elégedett
medve dörmögéssel locsolja az arcára. Lever gyorsan
körülpillantott, válla fölött hátra is nézett, majd fölkapta a
pengét és tisztálkodótasakjába süllyesztette.
Franko befejezte a borotválkozást és egy foglalt zuhanyozófülke
előtt várakozott. Valaki oldalról megragadta a karját és
átlódította egy másik fülke elé.
- Ide figyelj, komám - mondta Archer Maggot. - Eriggy ebbe. Én majd
megvárom, amíg tiszta lesz!
Franko kitépte karját a másik szorításából. - Veszed le azt a
rohadt mancsodat rólam, Balhés! - kiáltott rá és kiköpött. Azután
meglátta a másik zuhanyozóból kilépő sötét bőrű alakot és mindent
megértett. De mire Bowren odaért hozzájuk a zuhanyozó túlsó
végéből, már el is rendezte magában a dolgot.
- Mi a fenét zűrözik most, Franko? - rivallt rá Bowren.
- Csak nem tetszett, amit a színesbőrűről mondott, ez minden. -
Franko gyorsan fölpillantott. Napoleon feszülten figyelve állt
mellettük, törülközőjét könnyedén lengette kezében, s úgy festett,
mintha ugrásra készülődne. - Ahonnan én jövök, nem álljuk az efféle
mocsok dumát.
Maggot pirospozsgás, szőke szakállas arcára zavar és gyűlölet ült
ki. Napoleon közelebb hajolt, hallgatta, mit mondanak, figyelt -
még nem volt bizonyos a dolgában.
Bowren Maggothoz fordult. - Elég legyen ebből a déli dumából,
hallja-e! - Undorodva csóválta a fejét. - Még az istenverte budiba
sem mehet be úgy, hogy bajt ne keverjen! Gyerünk, mozgás!
Franko arrább lépett. Barátságosan biccentett és intett Napoleonnak
és belépett a zuhanyozófülkébe. A nigger most már őt támogatja
majd. Ahány börtönben ült eddig, mindig voltak vezetők és
vezetettek, s ezúttal ő lesz fölényben. Ezúttal ő lesz a fejes.
Majd elmondja nekik, amit Morganről tud. Hogyan végzett
Gardinerral, s mit tervezett velük. A többieknek sejtelmük sincs
erről. Most már egészen bizonyos volt ebben. Nem tartózkodtak még
elég régen a börtönben.
Napoleon is továbbállt. A feszültség fölengedett benne. Máskor
talán nevetett volna Franko különös haverkodásán, de most
gyanakodott. Ez a pofa nem látszott valami nemes lelkű, nagyvonalú
fazonnak, amikor a gyakorlótéren tengelyt akasztott Reisman
századossal.
Maggot habozott a zuhanyozófülke előtt. Máris állt valaki mögötte;
karon ragadta és előretuszkolta. Hófehér kar volt, amely úgy
csúszott ki az ujjai közül, mint a kocsonya.
- Figyelj, öregem, eriggy be ide, én majd várok - mondta.
- Köszönöm - mondta csodálkozva Myron Odell. Nem tette le a maga
köré tekert törülközőt, amíg be nem lépett a fülkébe, de ott nem
akadt semmi, amire fölakaszthatta volna, ezért kihajolt és a földre
dobta.
Amikor behozták a
vászonzsákokat, a foglyok hosszasan szemlélték holmijukat,
gyönyörködve tapogatták és rakosgatták a dolgaikat - nemigen akadt
közöttük, aki azt remélte volna, hogy bármit valaha is viszontlát
belőlük. Bowren fölolvasta az engedélyezett ruhaneműk és
felszerelési tárgyak listáját. Ami hiányzott, azt fölhozatták a
raktárból. Minden személyi holmijukat, amely túlélte az
ellenőrzéseket, a lopásokat és a különféle szabályozásokat, ott
kellett hagyniuk.
Calvin Ezra Smith habozott, amint betekerte a vaskos fekete könyvet
egy pulóverébe és begyömöszölte a vászonzsákba. Bánatosan állt a
tizedes elé. - Feltétlenül magammal kell ezt vinnem, Mr. Bowren -
mondta. - Maga nem is tudja, mit köszönhetek ennek az utóbbi
hetekben.
- Hadd lássam! - mondta Bowren. Akár egy rugós kés is rejtőzhetett
a Bibliában. A lapok zizzentek, pattogtak, amint gyorsan átpörgette
őket. A könyvből egy papírszelet hullott ki, s mindketten egyszerre
hajoltak le érte. Bowrennek sikerült felkapnia.
- Most nem tudom, hol tartok, Mr. Bowren - panaszolta
Smith.
- A nyavalyába, hogy hol tart! - kiáltott Bowren. - Fogadok, hogy
nem is tud olvasni. És ne szólítgasson engem miszternek. Tizedes a
megszólításom.
- Nos, uram, én is tudok olvasni - méltatlankodott Smith. -
Amellett nagyon jó az emlékezetem.
A szoba elcsöndesedett, mindenki figyelte és hallgatta
őket.
- Mondok én magának valamit, Smith - szólalt meg Bowren. - Említsen
csak egyetlen dolgot is, amire ebből a könyvből emlékezik, akkor
viheti magával.
Smith vigyázzba vágta magát, karja lazán lógott az oldala mellett,
állat fölszegte, pillantását mereven a fürdő mennyezetére szegezte,
mintha egyenesen átlátna rajta, fel a végtelen
magasságba.
- Az Úr közel van mindazokhoz, akik Hozzá fordulnak,
akik...
Bowren legszívesebben nevetett volna, de meglepetésére nem tudott,
s önkéntelenül pihenj állásba helyezkedett, bármennyire is
nevetséges volt az istentiszteletnek e különös helye.
- ...tiszta szívből fordulnak Hozzá. Teljesíti kívánságát azoknak,
akik félik Öt; meghallja kiáltásukat és megmenti őket.
Bowren tizedes némán átnyújtotta a Bibliát. Smith a pulóverébe
bugyolálta és begyömöszölte a vászonzsákjába.
Amikor valamennyien végeztek, a foglyokat fölsorakoztatták a
fürdőben; mindenkin A osztályú egyenruha feszült, köpenyüket
átvetették a karjukon, tarisznyáik a lábuk előtt hevertek. Bowren
ellépett előttük és összeszedte a borotvapengéket. De amikor Samson
elé ért, az indián csak rémülten pislogott rá.
- A pengéjét, főnök - mondta Bowren. - Vissza kell adnia a pengét.
Senki sem tarthatja meg.
Samson a fejét rázta.
- Megborotválkozott, igaz? - kérdezte a végsőkig felingerelt
Bowren.
- Nem - felelte Samson.
Joseph Wladislaw visszaemlékezett a chicagói Függetlenség moziban
eltöltött forró hangulatú, féktelen délutánokra, s egy pillanatig
megfeledkezett arról, ki ő és hol van.
- Hé, tizedes, hát még sohasem látott egy indián köcsögöt? -
robbant ki belőle. - Hisz az indiánoknak nincs szakálluk.
Többen elröhögték magukat.
Morgan törzsőrmester, aki eddig némán figyelte és hallgatta, mi
történik, s közben egyre izgatottabb lett, egyszerre csak előlépett
és határozottan átvette a parancsnokságot. Samsonra szegezte az
ujját.
- Hová tette a pengét? - kérdezte.
Samson a polcra mutatott, azután odalépett és zavartan körülnézett.
Bowren nem mozdult mellőle, igyekezett segíteni neki, azután a
többiekhez fordulva megkérdezte: - Ki csapta meg a
pengét?
Néma csönd.
Morgan megremegett az izgalomtól.
- Borítsa ki a zsákját és vetkőzzön le, főnök - parancsolt
Samsonra. Azután a többiekhez fordult: - Vagy megkapom a pengét,
vagy senki nem lép ki ebből a szaros házból - mondta visszafojtott
hangon.
Samson a fürdő közepén állt anyaszült meztelenül, miközben az őrök
átkutatták a ruháját, a tisztasági táskáját és a vászonzsákja
tartalmát. Mindent aprólékosan végigvizsgáltak.
- Rendben, most hajoljon előre, húzza szét a fenekét - mondta
Morgan. Rekedt hangja alig hallható suttogássá halkult.
Samson harag és lelkiismeret-furdalás nélkül úgy tett, ahogy
parancsolták. A százados megígérte neki, hogy nem akasztják fel,
semmi más nem számított, bárhogyan is megalázzák vagy akár bolondot
csinálnak belőle. Mihelyt az őrök végeztek, szó nélkül
felöltözött.
Morgan ellépett a felsorakoztatott foglyok előtt, pillantásával
végigtapogatta arcukat, hátha leolvashat róluk valamit.
- Bárki emelte el a pengét, követelem, hogy azonnal adja elő...
további kérdések nem lesznek.
Néma csönd. Senki sem moccant, senki sem szólt egy szót
sem.
Lever tudta, hogy helyzete reménytelen, nem tarthatja meg a pengét.
Abban a pillanatban, amikor rászálltak az indiánra és nem
tágítottak, tudta, hogy újabb hibát követett el. Ha módszeresen
kutatnak, megtalálják nála a pengét. Túl kell adnia
rajta.
Franko mereven maga elé nézett, úgy állt. Megérezte, amikor Morgan
megállt előtte - az őrmester gigászi méretekre nőtt a
látómezejében, mégsem látta, mert nem volt hajlandó rászegezni a
szemét.
- Maga - szólt Morgan.
Maga! Mintha valami névtelen szemét lennék, gondolta Franko.
Úristen, hát még a nevemet sem ismeri? S még ugyanazzal a belső
remegéssel: Nem! De jó, hogy nem ismeri a nevemet!
- Magán a sor - szólította meg halkan Morgan. - Tegye le a
cókmókját és vetkőzzön le.
Ha Bowren parancsolja ezt, Franko tiltakozhatott volna, mi a
fenének pont én? Nem én vettem el a maga istenverte pengéjét! Én
odaadtam magának a magamét! De mert a hóhér parancsolta,
levetkőzött és meztelenül, borzongva állt, amíg átkutatták és
átnézték a vászontarisznyáját.
Bowren tizedes azon tűnődött, vajon meddig élvezi még Morgan a
hatalmát anélkül, hogy eredményre jutna. Jobb módja is volt az
ilyesminek, de hivatalosan Morgan hatáskörébe tartozott, s jóllehet
ez a fuser eddig rábízta az osztagot, Bowren okosabb volt annál,
semhogy a foglyok jelenlétében tiltakozzék.
Végeztek Frankóval, s Morgan egyszerre csak fáradtnak, legyőzöttnek
látszott.
- Vegye át az osztagot, tizedes - motyogta. - Találja meg azt az
átkozott pengét, vagy nincs kaja... - Többet nem is mondott, sarkon
fordult és halkan betéve maga mögött az ajtót, kiment a fürdőből,
mintha a maga részéről meg lenne elégedve azzal, amit
elért.
Bowren némán állt előttük, törte a fejét, mitévő legyen. Ha valóban
együtt kell élniük, együtt kell kiképezni őket, ahogyan a százados
mondta, akkor az ilyesféle szarakodásnak itt és most véget kell
vetni.
- Ide figyeljenek, maguk mind tudják, milyen haladékot kaptak -
mondta. - Az ilyesféle stiklik elbasszák az egészet, és maguk
visszakerülnek oda, ahonnan jöttek. Öt percre egyedül hagyjuk
magukat. De az a penge előkerüljön!
Abban a pillanatban, hogy a
smasszerek mögött bezárult az ajtó, Franko kiugrott a foglyok
sorából és feléjük fordulva rájuk vicsorgott: - Melyik rohadék volt
az? Elő vele! - követelte. - Láttátok, mit csináltak velem.
Tudjátok, hogy nincs nálam.
Maggot arcán mocskos vigyor terjedt széf. Leszámolnivalója volt
ezzel a niggerimádóval, de ráér vele, még nincs itt az ideje. - Ki
a frász bízta rád a parancsnokságot, haver? - gúnyolódott. - Tőled
nem fogadok el parancsot!
- Nálad van a penge, Balhés?
- Egy szart... nálam aztán nincs semmi penge - felelte Maggot és
csoszogva elindult feléje.
Sawyer villámgyorsan kilépett a sorból és kettejük közé állt.
Erőteljes alakja és váratlanul kihívóan előremeredő álla megtette a
magáét. Megint érezte a kötelességteljesítés vad izgalmát. - Semmi
értelme, hogy felhergeljétek magatokat - mondta halkan. - Okosabb,
ha körülnézünk. Talán megtaláljuk.
Erre a kibúvóra várt Lever. Másodpercek alatt kiürítette
egészségügyi táskáját és vászontarisznyáját, közben sikerült
eltüntetnie a pengét.
- Itt a cumóm - fordult a többiekhez. - Gyertek,
megnézhetitek.
A többiek követték a példáját, és Samson meg Franko, a
bizonyítottan ártatlanok végignéztek mindent, átkutattak mindenkit.
Még csak a csoport felével végeztek, amikor Samson hirtelen
felfigyelt egy zajra - alig hallható pattanásra, mint amikor egy
kis tárgy esik le a földre.
- Ott van! - kiáltott fel diadalmasan. A becsomagolt penge a mosdók
mellett feküdt a földön. Samson abban bizonyos volt, hogy az előbb
még nem látta ott. Arról fogalma sem lehetett, hogyan került oda.
De örült annak, hogy megtalálták.
Balhés Maggot a pengéhez ugrott. Éppen lehajolt, hogy fölemelje,
amikor Napoleon lába keményen a pengére lépett, alig kerülve el az
ujjait. Maggot dühösen pillantott fel.
- Éhesnek lenni, Archie úr? - kérdezte Napoleon. Maggot hirtelen
zavarba került, egyrészt, mert Napoleon keresztnevén szólította,
másrészt meglepte Napoleon újszerű kiejtése. De azért igent
bólintott.
- Én is éhes lenni, Archie úr - gúnyolódott Napoleon -, és a
reggelimet minden további zűr nélkül akarom. Asszondom, mind
haggyuk ott ahun van és haggyuk, hogy az urak megtalálják, amikor
visszagyünnek.
Stuart Kinder egyedül
várakozott a parancsnok irodájában, amikor Reisman a börtönbe
érkezett. Kinder vállán kettős ezüstcsík virított.
- Ugye megmondtam! - jegyezte meg mosolyogva Reisman. - Gratulálok,
százados, az előléptetéséhez.
- Köszönöm, százados - válaszolta Kinder. - Már jó ideje vártam
erre. - Szünetet tartott, éppen csak annyit, hogy alkalmat adjon
Reismannek az alkalomhoz illő további csevegésre. Mivel a másik
hallgatott, folytatta. - Kíváncsian várom, hogy meghalljam, mit
végzett eddig. Hat nulla-nulla óta itt vagyok.
- Nem szeret aludni? - érdeklődött Reisman.
- Nem tudtam. Tegnap éjszaka egy késői vonattal érkeztem... de
mondhatnám úgyis, hogy ma jöttem egy hajnali vonattal - mondta
Kinder, s erőltetetten nevetett. - Nézőpont kérdése. Láttam odakint
a dzsipünket, de nem tudtam, maga hol jár. A parancsnok azt mondta,
nem hiszi, hogy az éjszakát a körletében töltötte volna.
Reisman figyelmét nem kerülte el a Kinder megjegyzésében rejlő
enyhe dorgálás, de ez cseppet sem dühítette, inkább
szórakoztatta.
- Sikerült vendégszeretőbb szállást találnom - mondta és cinkosan
rákacsintott. De azonnal megbánta, hogy ezt mondta, mert hirtelen
úgy érezte, hogy igazságtalan volt Tess-szel szemben. - Miről van
szó? Mi szél hozta erre? - kérdezte gyorsan.
- Szeretnék itt helyben elvégezni egy kísérletet. Remélem
lehetséges lesz számomra, hogy találkozzam a kiválasztottjaival. -
Egy pillanatig habozott, kereste a legtapintatosabb szavakat. -
Erről jut eszembe, John... az az incidens tegnap a gyakorlótéren...
ugye, nem borított fel semmit?
Reismant egy pillanatra meghökkentette a kérdés, de észbe kapott,
mert eszébe jutott, miről is van szó. - Nem, dehogy - válaszolta
élesen. Köpenye zsebéből egy csomag cigarettát húzott elő, s egyet
a szája sarkába tett. Ez már a második kis letolás volt, amelyet
zsebre kellett vágnia Kindertől, s azon törte a fejét, mi a fenét
szeretne a másik megállapítani. Nem vitás, Kinder semmiképpen sem
az elöljárója, s Reisman legszívesebben csak felmagasztalt
kifutófiúként gondolt rá, akit szükség esetén igénybe vehet. - Ami
azt illeti, egyenesen lendített a dolgon - állapította meg. - Ki
szólt magának róla? - Rágyújtott és ingerülten hangosan
csattintotta be az öngyújtóját.
- Az a Morgan nevű fickó... az őrmester - felelte Kinder. Fölemelt
egy papírlapot Tarbell ezredes íróasztaláról, amely mögött
kényelmesen elhelyezkedett. - A parancsnok átadta nekem az
áthelyezési jegyzékét, ezzel is időt nyerhetünk. Hívattam Morgant.
Most éppen elment enni, de már nagyon jól elbeszélgettünk.
Elmondott egy másik csúnya incidenst is, ma reggel történt...
valami borotvapengéről volt szó. Nem tudom, hogyan végződött, de
attól tartok, nagyon nehéz társaságot szedett össze.
- Úristen! - robbant ki Reismanből. - A fenébe is, mit képzelt, egy
liliomos cserkészcsapat sorakozik majd fel?
Kinder kissé visszakozott. - Ez természetesen nem akart rosszallás
lenni - bizonygatta mosolyogva. - De azért van még egy lényeges
kérdés... ha megengedi. Úgy gondolja, bölcs dolog volt Morgan
őrmestert kiválasztani főtörzsnek? Gondolom, tudja, hogy ő volt a
hóhér?
Még három dobásod van, gondolta dühösen Reisman. - Értsünk szót,
Stu - mondta. - Ha jól emlékszem, az akcióhoz szükséges emberek
kiválogatását teljes egészében énrám bízták, igaz?
- Hát persze - felelte Kinder elhaló hangon. - Eszem ágában sem
volt...
Reisman erre hangot váltott. - Nos, tehát... miben lehetünk a
segítségére? - kérdezte barátságosan.
- Szóval... szeretném tudni, mennyire jutott... milyen elgondolásai
vannak... meg más ilyesmit. - Azután puhatolózva hozzátette: -
Talán azt is meg tudjuk állapítani, hová illeszthetem be az én
terveimet.
Reisman néhány szóval tájékoztatta, s legjobb tudása szerint
értékelte az egyes foglyokban rejlő lehetőségeket. - Lehet, hogy
ennél nem is találhatna megfelelőbb időpontot arra, hogy megkezdje
a vizsgálatait az akcióban - vonta le a következtetést. Remélte,
nem viselkedett leereszkedően, mert ez nem állt szándékában. - Még
ma elutazom, hogy kiválasszam a kiképzési terepet.
- Pompás! Hiszen éppen ezért vagyok itt. Hogy segítsek - vágta rá
mohón Kinder. - Tökéletesen egyetértek magával, hogy el kell vinni
innen az embereket. Milyen helyre gondolt?
- Először megnézem Devont - válaszolta Reisman. - Ott nem messze a
tengerparttól ejtőernyős kiképzőtábor van, szeretnék ahhoz közel
lenni. A parancsnok egy Breed nevű dúvad, annak idején odalent
Olaszországban nagyon összeugrottunk. Akkor még őrnagyként
elviselhetetlenül nagyképű marha volt, képzelem, most milyen,
amióta ezredessé léptették elő. De azt hallottam, hogy kiképző
csapata kitűnő, s végül is ez az, ami számít. A közelben akad még
néhány támaszpont is, amelyek segítséget nyújthatnak és szükség
esetén gyorsan szállíthatják a felszerelést. Ami pedig azt a helyet
illeti, ahol elrejthetjük nehézfiúinkat, a mi szolgálatunkban eddig
még mindig sikerült egy jó kis csöndes helyet találni az efféle
munkához. Sok földbirtokos hosszabb időre rendelkezésre bocsátotta
birtokát és házát. Majd csak találok köztük megfelelőt.
- S mi lesz az emberekkel, amíg távol van? - érdeklődött
Kinder.
- Intézkedem, hogy az itt megszervezhető lehető legkeményebb
kiképzést kapják az alapvető ismeretekben, persze a
fegyverkezeléstől eltekintve. Azt akarom, hogy hajnaltól alkonyatig
meneteljenek, alakizzanak és tornásszanak
- körvonalazta programját Reisman. - Mihelyt ma megtartottam
lelkesítő szózatomat, megkaphatja őket, ha szüksége van rájuk. Én
néhány perc múlva találkozom velük. Amíg távol leszek, kívánságait
Morgannel vagy Bowrennel közölje. Egyébként Bowren a
legmegbízhatóbb tiszthelyettesem. Morgant csak ijesztésül hoztam.
Parancsnokként szart sem ér. Bowren csak tizedes ugyan, de azt
tervezem, hogy amint elérkezettnek látom az időt, teszek majd az
érdekében.
- Nos... úgy látszik, jól kézben tartja a dolgokat - ismerte el
Kinder. - Van még valami, amiben segíthetek?
- Hát, persze - vigyorodott el Reisman. - Árulja el nekem, kinek a
fejében született meg ennek az egész zavaros ügynek a
gondolata?
Voltaképpen nem is várt feleletet erre, s elcsodálkozott, milyen
készségesen válaszol Kinder.
- Magam sem tudok semmi bizonyosat, de azt gyanítom, hogy
tervünkkel kapcsolatban, legalábbis, ami a személyi részt illeti,
az angol hadsereg Különleges Kiképzési Egységeinek a sikere adta
meg a döntő lökést - közölte Kinder. - Parancsom van, hogy időnként
tanácskozzak az abban a programban részt vevő brit katonai
pszichológusokkal.
- Mondja csak, százados, ezzel foglalkozott civilként is? -
kérdezte Reisman.
- Igen - bólintott Kinder. - Klinikai pszichológiával, és valamit
belekontárkodtam a szociológiába is.
- Mik ezek a Különleges Kiképzési Egységek? Csak nem a
rohamcsapatok?
- Ó, dehogyis. Sajnálom... Azt hittem, tudja miről van szó -
felelte Kinder. - Olyan katonákból állítják össze őket, akiket a
kiképzés alatt álló egységekből vagy frontszolgálatból emeltek ki,
mert vagy képtelenek voltak beleilleszkedni a katonai fegyelembe,
vagy valamilyen bűncselekményt követtek el. Ezek az egységek nem
fogolytáborok, elnevezésük pontosan fedi a jellegüket - olyan
alakulatok, ahol kísérlet történik, hogy a katonákat különleges
vagy egyéni foglalkozás révén újra talpraállítsák. Közel hetvenöt
százalékos sikerrel küldték vissza e katonákat egységeikhez. -
Kinder időt engedett Reismannek, hogy megeméssze a hallottakat,
majd gunyoros pillantással, mintha eljárna a szája folytatta. - Az
a benyomásom, mintha nemrégiben egy amerikai főfejes együtt ebédelt
volna egy angollal, s miután értesült a KKE-ről, a mi emberünk
feltehetően elhatározta, hogy nem maradhatunk le, sőt még az
angoloknál is jobban kell csinálnunk a dolgot.
Reisman arra gondolt, hogy ennél élesebb bírálatot nemigen hall
Kindertől a tábornoki kart illetően. Amit az angolokról mondott,
érdekes volt, s elhatározta, hogy talán maga is alaposabban
utánanéz a dolognak.
- Az egyik módszer, amelyet magam is szeretnék kipróbálni, jól
bevált az angoloknál - folytatta Kinder. - Tudja, nagy
erőfeszítéseket tesznek, hogy KKE-katonáik ismét személyiségeknek
érezzék magukat. Nemcsak fizikai szinten igyekeznek befolyásolni
őket, hanem erkölcsi és szellemi téren is. - Hangja átforrósodott,
szinte parancsszerűen hangzott, amit mondott. - Nem szabad úgy
érezniük, hogy kisiklott egzisztenciák, így például elsősorban azt
javasolnám, hogy dobjuk el ezeket a feliratos szörnyű darócokat,
amelyeket a foglyokra kényszerítenek itt. A osztályú egyenruhákba
bújtatnám őket, s pótolnám a hiányzó ruházatot és felszerelést.
Tudja... éreztetni kell velük, hogy az ember valóban szívén viseli
sorsukat. Ez amolyan lélektani fogás... mint amikor egy nő új ruhát
meg kalapot vásárol, vagy fodrászhoz megy...
- Kinder százados - vágott közbe mosolyogva Reisman. - Azt hiszem,
valóban jól fogunk együttműködni. Messzemenően egyetértek önnel.
Mehetünk?
10.
Ruganyosan léptek be abba a
szobába, ahová a foglyokat összeterelték. Reisman „Jó reggelt,
uraim!” kiáltással üdvözölte őket, ami láthatóan mindenkit
meglepett.
Egyesek válaszoltak neki: - Jó reggelt, uram - mondták. Egy-kettő
eléggé hangosan, a többiek csak mormoltak valamit. Wladislaw
felkiáltott: - He-eey, Chicago! - mindenki mást megelőzve így
akarta belopni magát parancsnoka szívébe, de Reisman jeges
pillantását látva, torkán akadt a szó.
Reisman kiparancsolta az őröket a szobából. Azok elképedve
távoztak. Morgan őrmester dühösnek látszott, mintha kételkedett
volna abban, hogy bárkinek is jogában állna őt kizárni. Stuart
Kinder, aki jobb ítélőképességűnek bizonyult, mint ahogyan Reisman
gondolta volna, szintén az ajtó felé indult.
- Odakint várok, amíg szüksége lesz rám - mondta.
Reisman néhány pillanatig, amíg összeszedte gondolatait, némán
méregette őket. A foglyok faszékeken ültek a börtön földszintjének
egyik társalgójában - a tizenkét kiválasztott, az amerikai alvilág
keresztmetszete. Alig valamivel a fejük fölött lógázott egy kötél
végén néhány napja Enos Gardiner. Most először hagyták magukra
őket. Csak ő és ők.
- Néhány nap múlva elmegyünk innen - kezdte kimérten Reisman. -
Nagyon sok mindent kell a legközelebbi néhány héten megtanulniuk,
de két dolgot sohase feledjenek. Ha ezekben a dolgokban visszaélnek
a bizalmammal, végük.
Halkan beszélt, azt akarta, hogy feszülten figyeljenek rá. A
nyomaték kedvéért a továbbiakban fokozatosan felerősítette a
hangját.
- Először: teljes és maradéktalan szolgálati titoktartás. Soha
senkinek nem mondhatják el, mivel foglalkoznak, mit hallanak.
Vonatkozik ez az őrszemélyzetre is. Semmit sem közölhetnek velük.
Hallgassanak rájuk. Hajtsák végre a parancsaikat. Válaszoljanak
nekik, ha a fegyelmet vagy a napi beosztást illető kérdésekről van
szó, de semmit, amiről én azt mondom, hogy titkos, nem mondhatnak
el nekik. S ugyanez vonatkozik minden tisztre vagy
tiszthelyettesre, akivel érintkezésbe kerülnek, függetlenül a
rangjától. Vonatkozik ez még magára a parancsnokra is. Nem
árulhatnak el egymásnak sem olyan dolgokat, amelyeket négyszemközt
közöltek magukkal. Aki megszegi ezt a szabályt, annak befellegzett.
Senki sem kap második esélyt. Valamennyien tudják, kik maguk, mit
követtek el és mi az ítéletük. Én is tudok magukról mindent. A
titkosság megsértését az ítélet azonnali végrehajtásával toroljuk
meg. Fellebbezés nincs.
- Másodszor: ne kíséreljenek meg szökést. Még csak gondolatban sem
foglalkozhatnak szökési tervekkel. Enélkül is lesz elég, amin
törhetik a fejüket. Akit szökési kísérleten kapunk, annak büntetése
ítéletének azonnali végrehajtása lesz. Fellebbezés nincs.
Reisman tudta, hogy figyelnek. Nemcsak hallják, amit mond, de
feszülten figyelnek, hangjának minden hullámzását követik a remény
és kétségbeesés végpontjai közötti skálán.
- Ami azt illeti, hogy maguk kicsodák és mit követtek el, tetszésük
szerint jogukban áll egymás előtt titokban tartani, vagy egymásnak
elárulni. Én tudom, maguk tudják - ennyi elegendő. Ami pedig a
munkánk jellegét, küldetésünk természetét illeti, arról többet
fognak megtudni, mint amit megérdemelnének. Most csupán ennyit
kívánok erről mondani: fontos. Fenemód fontos! Nemcsak a maguk, de
hazájuk számára is. Végezzék el jól a feladatukat, és jóvátették
mindazt, amiről lelkiismeretük azt mondja, hogy vezekelni kell
érte.
Reisman saját szavait hallva, valóban odafigyelve, maga is
megdöbbent azon, amit mondott. Nem gondolta át, miről fog beszélni.
Egyszerűen csak áradt belőle a szó. S amikor meghallotta, mit
beszél, megérezte, hogy pontosan ez az, amire szükség
van.
- Heteken át együtt leszünk. Őszintén remélem, hogy megkedvelik
egymást és jól együtt fognak dolgozni - fejezte be
halkan.
Fogalma sem volt, vajon eljutott-e tudatukig, amit mondott.
Elképzelte, hogy többségük trágárságokat mormol maga elé. De talán
akad közöttük egy vagy kettő... talán még több is...
Egyetlen hang sem hallatszott, amikor Reisman az ajtóhoz lépett és
behívta Kindert és az őrszemélyzetet. A katonai rendőrök
felsorakoztak a fal mentén. Kinder hatalmas irattáskáját a szoba
előterében álló asztalnak támasztotta, kulccsal kinyitotta az
aktatáskát, majd maga elé helyezte az asztalra.
- Figyeljenek rám, emberek: Kinder százados az elkövetkező hetekben
időnként együtt dolgozik majd magukkal - mutatta be Reisman. -
Kérdéseket tesz fel maguknak életükről, amelyekre válaszolniuk
kell. Természetesen arra, amiről azt mondom, hogy titkos, nem
beszélnek. Néhány tesztet végeztet el magukkal, ami segítségünkre
lesz abban, hogy segítsünk magukon.
Magára hagyta Kindert, a szoba végébe ment, s leült. Úgy döntött,
hogy legalábbis egy ideig bent marad, megfigyeli munka közben
Kindert, nem szól közbe, de kritikusan figyel, hátha maga is
tanulhat valamit tőle.
Stuart Kinder érezte, hogy
a foglyok mind őt nézik, töprengenek, értékelnek, az őrök pedig
felmérik, ahogyan a sorkatonák mindig is felbecsülik azokat, akiket
büntetés terhe alatt vagy életük árán tisztelniük és követniük
kell. Tetszett neki, ahogyan Reisman bemutatta, nem gondolta volna,
hogy ennyire érti, mi az, amit tennie kell. Emellett azonban ideges
is volt. Csak abban reménykedett, hogy nem látszik meg
rajta.
Mennyire más volt ez most itt, a kritikus ponton, túl az elmélet
birodalmán, szemtől szemben emberekkel, akik olyasmiket követtek
el, mint ezek; akik a tapasztalat olyan világába léptek be, amely -
hála legyen annak a magasságos úristennek - örökre idegen lesz a
számára, jóllehet igyekezett megérteni és megismerni őket, s
olvasás közben másodkézből átélte mindazokat a borzalmakat és
izgalmakat, amelyeket ők megéltek; emberek, akik olyan iszonyú
bűncselekményeket követtek el, hogy nem is tudta, hogyan fog szólni
hozzájuk, hogyan fog rájuk tekinteni anélkül, hogy elárulná, milyen
félelemmel vegyes bámulatot érez irántuk. Az új rangjelzés nemigen
segített ezen.
Csodálta Reismant azért, ahogyan bánni tudott ezekkel az
emberekkel, amiért hangja parancsolóan csengett, olyannyira, hogy
valamennyien figyeltek rá.
Keresett egy arcot, akárcsak egyetlen rokonszenves arcot. Igen,
ott, az a vékony, sápadt, szemüveges fiú. Beszélni kezdett...
játéknak kell lennie... kellemesnek kell lennie... egy szót sem
lélektanról... egy szót sem tesztekről... egy szót sem bármiről,
ami ellenséges érzületet válthatna ki, vagy kételyt ébreszthetne
vele szemben...
- Arra kérném valamennyiüket, hogy legyenek segítségemre egy kis
kísérlet elvégzésében - kezdte Kinder. - Talán még el is
szórakoznak rajta...
Reisman hallgatta, s úgy érezte magát, mintha egy gyermekcsoport
közepette ülne. Kinder hangjában mosoly rezgeti, amikor arra kérte
őket, hogy végezzék el ezt-azt, míg végül mindegyiknek talált
feladatot és a szoba a kollektív tantermi tevékenység mulatságos
méhkasává változott. Három asztalt félkörívben összetoltak, mögéjük
egyenlő távközben tizenkét széket állítottak. Egy katona
tesztfüzeteket és ceruzákat tett mindegyik székre, s mások
odacipeltek még egy asztalt a Kinder által megmutatott helyre, s
egy széket állítottak a tetejére, ehhez támasztották azt a nagy
lefedett kártyahalmot, amelyet a százados a táskájából bányászott
elő.
- Addig ne nyissák ki a füzeteket, amíg nem mondom - adta ki az
utasítást Kinder.
Mindenki csöndben, engedelmesen ült a helyén.
Napoleon azon töprengett, miféle ostobaságra készül ez a pasas. Az
első pillanatban, amikor mindenki össze-vissza szaladgált és
rendezkedett a szobában, fölháborodva arra gondolt, valami egyszerű
motorikus készségeket mérő tesztbe húzzák be, amilyet szellemileg
fogyatékos gyermekekkel vagy emberszabású majmokkal végeznek.
Kinderben típusra ismert: íme, a szociális gondozó, gondolta. Sok
ilyennel találkozott a főiskolán, de másutt is; tapasztalata
szerint öneltartó és önigazoló funkciójuk leginkább abból állt,
hogy összegyűjtötték az ő fajtájabeli embereket, azok problémáit,
hogy hivatásosan kísérletezzenek rajtuk, döfködjék, tépjék, gyúrják
őket.
De most, hogy előtte feküdt a füzet, a százados mellett meg ott
tornyosodtak a lapok, Napoleon kapiskálni kezdte, mi folyik itt,
jóllehet még sohasem látta pontosan ezt a fajta
kísérletet.
- Biztos vagyok abban - folytatta Kinder -, hogy életük során már
valamennyien ejtettek tintapacát egy papírlapon. Talán levélírás
vagy leckecsinálás közben. Sőt még az is lehet, hogy játékból,
szándékosan tették... Tudom, mert magam is megtettem. Szétmázoltam
a tintát úgy, hogy összehajtogattam a papírt, azután a tréfa
kedvéért képeket, formákat, alakokat kerestem a pacákban.
Többé-kevésbé ezt fogjuk most csinálni. Mindenkinek külön-külön
megmutatok egy kártyasorozatot, a lapok tintapacák másolatai.
Többnyire a fekete, a fehér és a szürke különféle árnyalatai. De
akadnak közöttük, amelyekben más színek is vannak. Összesen tíz lap
van. Nos, azt is észre fogják venni... amikor én szólok... hogy
ezeket a lapokat hasonlóképpen tartalmazzák a maguk előtt fekvő
füzetek is, s hogy a pacával szemben üres oldal található.
Feladatuk csupán az, hogy följegyezzék az üres oldalra mindazt,
amit ezekben a tintapacákban látnak... képeket, formákat, alakokat,
bármit, amire a foltok emlékeztetik magukat, amire esetleg
hasonlítanak, amik lehetnének. Valamennyien sorra vesszük egyenként
a lapokat, nem kell sietni. Annyi időt tölthetnek egy-egy lappal,
amennyit csak akarnak. Mit sem számit, ha egyvalaki már végzett
valamelyik lappal, mások meg nem. Szeretném, ha be is karikáznák a
tintapacának azokat a részeit, amelyekről írnak, beszámoznák ezeket
a karikákat és ugyanazt a számot írnák amellé, amit erről az üres
oldalra írnak. Van valakinek kérdése?
Rengeteg kérdés volt. Kindernek újra meg újra el kellett ismételnie
a használati utasítást.
Napoleon elámult, milyen ostobák ezek az emberek, akikkel egy
csoportba került. Amikor a százados végül, mintha csak utólag
jutott volna eszébe, megkérdezte, részt vett-e már valaki korábban
egy ilyesféle kis játékban, Napoleon már-már fölnyújtotta a kezét -
határozott, egyértelmű, szakszerű kifejezésekkel el akarta
magyarázni, hogy igen, már korábban is végeztek vele
Rorschach-tesztet az egyetemen, ismeri jól az elméletet is, a
gyakorlatot is, s ezért eredménye nagyjából érvénytelen lesz, meg
hogy nem furcsa-e, hogy a csöndet és egyéni elszigeteltséget
igénylő szent és sérthetetlen eljárást itt egy csoportszituációval
durván megsértik -, de azután azt gondolta, a fenébe vele, s nem
nyújtotta fel a kezét.
Eszébe jutott az a történet arról a nagyokosról, aki tönkretette
egy professzor kutatómunkáját, mert rávette osztálytársait, hogy az
egyénileg végzett tesztek során valamennyien ugyanúgy reagáljanak
egy képre, amely női medencét ábrázolt. De ez túlságosan egyszerű
lett volna. Megnézte az 1. számú lapot. Úgy festett, mint egy
legyező alakú, kirojtosodott, denevér fülű hatalmas fekete elefánt,
amely háttal ül a szemlélőnek, ahogy egy figyelő macska ülne két
visszahőkölő szamárral szemben, harcra - vagy éppenséggel menüettre
készen. De nem ezt írta le. A legobszcénabb, legmocskosabb dolgokat
vetette papírra, amik csak eszébe jutottak - de ekkor hirtelen
abbahagyta az írást, mert észrevette, hogy valójában jól
szórakozik, ismét elkapta a gépszíj, működik, és maga sem tudta,
örül-e vagy dühös vagy szomorú vagy tulajdonképpen mi is van
vele...
Victor Franko aggodalmasan figyelte, amint eltávolították a
borítólapot és előtűnt az első tintapaca. Ez a spicli azt
állította, hogy kísérletről van szó, de az egész inkább tesztnek
tűnt a számára, tesztnek, ahol az embernek törnie kell a fejét, jó
vagy rossz jegyeket kap-e, tesztnek, amelyben egyesek felül
maradnak, mások lecsúsznak, nyertesek és vesztesek vannak, s ezért
összeszedte minden ravaszságát, hogy jól szerepeljen, bár fogalma
sem volt arról, hogyan is oldhatná meg jól a feladatot.
Myron Odell elsápadt az első tintapaca láttán. Gonosz, mocskos folt
volt, csöppet sem tetszett neki, de valamit írnia kellett róla.
Tetszett neki Kinder százados. Szeretett volna együttműködni vele.
Szeretett volna bevágódni nála. Szerette volna valamilyen módon
bebizonyítani neki, hogy ártatlan!
Roscoe Lever látta, hogy társai közül néhányan nekifognak az
írásnak, s azon törte a fejét, mi a fenét írhatnak. Ő semmit sem
látott a pacában. Biztosan valami átejtés. Bassza meg őket. Majd ő
megmutatja nekik. Ezt fogja leírni. Hogy semmi.
Archer Maggot is azon tűnődött, mi a fenét írhatnak a többiek, de
leginkább az dühítette fel, hogy az a nigger szorgalmasan firkáit a
füzetébe, mintha tudná, mit csinál. Azután villámcsapásszerűen
fölismerte, mit lát a tintapacában. Csöndesen kuncogott,
visszaemlékezett a fekete és fehér nőkre, és azon gondolkodott,
vajon az a mitugrász százados ott előttük megfejtheti-e valaha is,
valójában mire gondol ő, s újra érezte a kínzó vágyat, amelyet már
oly sok hónapja nem elégíthetett ki - olyan volt, mintha tökön
rúgták volna. De úgy vélte, nem írhat le semmit egy nő fekete
ágyékáról vagy egy fekete nő ágyékáról. Ezért valami mást látott a
pacában. Átkozott egy dolog volt, nevethetnékje támadt, így azután
leírta: hatalmas fekete nigger macska.
Victor Franko ezt írta: kísértet az ablak mögött.
Myron Odell ezt írta: mocskos folt.
Luis Jimenez ezt írta: női testrész.
Calvin Ezra Smith ezt írta: pillangó.
Ken Sawyer, Vernon Pinkley és Glenn Gilpin ezt írta:
denevér.
Joseph Wladislaw ezt írta: röntgenkép.
A szoba végében ülve, Reisman szemügyre vette a távol felmutatott
lapon a tintapacát, megrázta a fejét és másfelé nézett. Nemigen
volt kíváncsi saját reagálására, ezért meggyőzte magát, hogy
túlságosan messze ül ahhoz, hogy bármit is kivehetne. Figyelte a
foglyokat és megérezte, hogy lebilincseli őket a feladat. Ez már
önmagában is jó, kielégítő eredmény volt. Samson Poseyt kereste,
megtalálta széles hátát, masszív fejét, s arra gondolt, bárcsak
láthatná az arcát.
Samson nem kérdezett semmit, engedelmesen figyelt. Megértette, mit
kívánnak tőle. Sok mindent látott ezekben a tintapacákban -
olyasmiket, amiktől nevethetnékje támadt, mert nyomban értékelte e
sajátos játék humorát; azokat a dolgokat, amelyek látomásként
jelennek meg egy agavébor-kábulatos álomban; dolgokat, amelyek
fölidézték benne régmúlt idők és emberek emlékét. De hogyan írja le
azt, amit lát? Egyes szavakat ismert, másokat nem. Kétségbeesetten
próbált emlékezni... fölidézni azokat a régi szép időket
és...
Egy pokrócon ült a hatalmas árnyékadó fa alatt, a towaoci
kereskedelmi állomás közelében. Nyolcan pókereztek, köröttük meg
sűrű karéjban férfiak és nők nézték őket; ha egy-egy játékos
elvesztette utolsó vasát is és elkotródott, mindig új ült a
helyébe. Lábatlan Billy nem volt közöttük: ismét a fehérek
kórházában volt, hogy rendbe hozzák a lábát. Samson naphosszat
játszott, szokás szerint szerencsével. Egész nap hallotta a
kalapácsolás és döngölés zaját abból az irányból, ahol a medvetánc
karámját építették.
A levegő várakozásteljes izgalommal telt meg. Özönlöttek a férfiak,
asszonyok, gyermekek - lóháton, szekéren, áruszállító könnyű
teherautókon. Jöttek uték Igancióból, az indián rezervátum keleti
végéből; uték Utah államból, az Allen-kanyonból; navajók az
új-mexikói Shiprockból; gyikarilla apacsok délnyugatra fekvő saját
rezervátumukból.
Az ősi szokások szerint, intette az embereket Samson nagyapja, már
késő volt a medvetánchoz. Közel két hónap telt el, amióta Öreg
Charlie meghallotta a tavasz első mennydörgését és kijelentette: -
Medve fölkel. Gyönge, élelem kell neki, nem lát jól. Valakinek most
azonnal meg kell szervezni a medvetáncot. Segítenünk kell medvén,
segítenünk kell magunkon.
Jóllehet a Nép szívósan ragaszkodott az ősi szokásokhoz, mostanság
csak akkor szerveztek táncot, ha el tudtak szabadulni sovány
csordáiktól és nyájaiktól vagy gazdaságaikból, ha farmerek lettek,
akár a fehér emberek. Towaoc környékén május vége látszott alkalmas
időpontnak.
Samson segített a családjának leterelni a birkákat a Navajo
Springs-i itatókhoz, azután föllovagolt Towaocba, hogy le ne késsé
a szerencsejátékokat. Úgy határoztak, családja majd később követi,
ha találtak valakit, aki őrzi a nyájat.
Mielőtt elindult volna. Öreg Charlie elismerően méregette a fiú
szálfa termetét és azt mondta: - Jó név ez, ahogy most hívunk,
igaz-e? Erős ember. Harcos.
- Fehér ember neve, de jó név és én szeretem - válaszolta a fiú
tisztelettudóan.
- Végig kell táncolnod az egész medvetáncot, hogy megmutasd, erős
vagy - mondta a nagyapja. - Meg kellene házasodnod. A medvetánc a
házasság ideje. Jó időszak az.
Jó időszak volt házasodni, s Samson erősen érezte is a vérében. A
towaoci árnyékadó fa alatt egyes-egyedül a pókerre figyelt,
tulajdonképpen semmi más nem számított, de valahol gondolatai
mélyén a táncra áhítozott. Az ő számára ez lesz az idő.
Tizennyolc éves volt, külsejét tekintve nagyon is férfi, mégis fiú
még. Két esztendőn át iszonyú küzdelmet vívott önmagával, amikor
nyári éjszakákon hallotta a széptevőfurulyák dallamait, s tudta,
más fiatal férfiak ott legyeskednek a táborok körül - de azt is
tudta, hogy sokan esnek szerelmi betegségbe, s hogyan roncsol ez
szét férfit és nőt egyaránt. Márpedig, ha az Emberteremtő kegyéből
ilyen hatalmasra és erősre cseperedett, nem enged Szunavavi, a
farkas kísértésének, nem hagyja rávenni magát olyan gyönyörre,
amely romboló. Jukka, az apja is óva intette. Lábatlan Billy is óva
intette. Ő hitt nekik. Erős és egészséges akart maradni, ezért
szemét és gondolatait elfordította a nőkről és a női dolgokról. De
most már roppant erős volt benne a vágy. Tizennyolc éves volt, és
ahogy Öreg Charlie mondta, „a medvetánc a házasság
ideje”.
A medvetánc vezetője
hatalmas termetű fehér csődör hátán lovagolt. Szépen felöltözött a
szerepére: mokasszint, gyöngyös, hosszú szárú kesztyűt, mellvértet,
bőr lovaglónadrágot viselt, fekete sombrerójába sastollakat tűzött,
hosszú fekete hajfonatai viperabőrrel átkötve verdestek a mellét. A
játékosok abbahagyták a pókért és hallgatták felhívását:
- Ezt a táncot jó tánccá kell tennünk, akár a régi időkben.
Mindenkinek táncolnia kell. Szórakozni fogtok és elhárítjátok a
betegséget meg a rossz dolgokat a Néptől.
Azután elmondta a medvetánc történetét: hogy a kezdet-kezdetén
miként barátkozott össze egy ute vadász egy nőstény medvével, aki
eljött a táborába és megtanította a Népet táncolni, ráspolyon
zenélni és a helyes dalokat énekelni.
Hányszor hallotta már Samson ezt az elbeszélést és különféle
változatait gyermekként, kamaszként, most meg férfiként. De minden
újabb alkalommal lebilincselte és izgalomba hozta. Ilyenkor
érzékelte a maga és népe történelmét, sorsát. Emlékeztette a
szülőföldje és az ottani élőlények sorsközösségére, bár az uték
leigázott és nyomorgó nép voltak.
- A medvetánc a jó idők tánca - jelentette ki a medvetánc vezetője.
- Boldogok vagyunk, hogy túléltük a hosszú telet. Most mindenki
menjen medve barlangjához. Nem szabad innotok! Rossz dolog, ha
valaki ott részeg!
Samson maga nem ivott, de más uték bizony ittak. Whiskyt nem
vásárolhattak a kereskedelmi állomáson, ezt tiltotta a rendelet, de
kimentek érte a rezervátumból és visszahozták az italt magukkal.
Boldoggá tette őket. Segített felejteni. Újabban már agavébor is
volt. De ez más dolog, ez az indián vallás része.
A medvetánc vezetője továbblovagolt, hogy másutt is elmondja
felhívását, összegyűjtse a lemaradókat és siettesse őket, eredjenek
a medvebarlangnak elnevezett karámhoz. Samson zsebre vágta
kártyacsomagját és nyereségét - az érméket és papírpénzt, ami
valaha pokróc, szarvasbőr, ló, szarvasmarha, birka, nyugdíj- vagy
munkanélkülisegély-csekk volt, amíg át nem váltották pénzzé és fel
nem tették a legfőbb towaoci szórakozásra és próbálkozásra. Lóra
szállt és a karámhoz lovagolt. Magasan a feje fölött, egy árbocon
gyönyörűen megfestett fekete-fehér zászló lobogott: közepén égnek
emelt karral egy medve állt és ezek a szavak: Ute-hegységi
medvetánc - 1938.
A nyárfaráspolyok ütemes
összedörzsölése egészen halkan kezdődött. A zenészek
tehéncsontjaikat, botjaikat és üdítőitalos-üvegeiket fel-alá
húzogatták, így keltve visszhangot a földbe vájt üregben
elhelyezett bádoglemez hangverőben. Samson a többi férfival együtt
a karám északi oldalán gubbasztott egy farönkön, s hallgatta a
kezdőénekeket. Jó énekek voltak, akadt közöttük új is, régi is. És
azután eljött a tánc ideje.
A nők fele egyszerre fölállt a karám déli oldalán és megindult a
férfiak felé. Samson először merészen, alaposan szemügyre vette
őket - az időseket, a középkorúakat és a fiatalokat, de
kiváltképpen a fiatalokat, s leginkább Eva Pavisookot. De amint
közelebb értek hozzá, szemét félénken lesütötte.
- Te! - hallotta egy leány kiáltását. - Te nagy srác,
odaát.
Az Ute-hegységi táborból érkezett egyik lány volt az. De akkorra
már Eva is ott termett, és hirtelen a másik lány kitárt karja alá
bukott. Kézen fogta Samsont és kihívó tekintettel mérte végig a
másik lányt. Az más férfit választott magának. Samson és Eva
egymással szemben, a férfiak, illetve a nők külön sorában
helyezkedett el a karám közepén.
A ráspolyok fojtott, szakadatlan háttérritmusa most átment
harsogásba. Az énekesek hangja izgatottan fölcsapott. Megkezdődött
a tánc. Két lépés előre, két lépés hátra, a nők kihívóan, a férfiak
habozva, a sorok előre-hátra hullámoztak újra, meg újra, meg
újra.
Egy ideig így táncoltak, sem Samson, sem Eva nem szólt egyetlen
szót sem, mozdulataikra összpontosították figyelmüket és csak nagy
néha pillantottak lopva egymásra. Samsonon farmernadrág, végig
kigombolt laza pamutvászon zeke volt, amelyből kivillant élénk
piros, díszes cowboyinge; lábán kifogástalan cowboycsizma, fején
fekete cowboykalap, amelyet ellentétben az öregekkel, mélyen a
szemébe húzva viselt. Egész nap ebben az öltözékben pókerezett már
a fa alatt - külön a medvetánc-hét alkalmára vásárolta. Eván
egyenes vonalú, laza, sárga nyomott pamutruha volt, olyan szabású,
mint hajdan a szarvasbőr ruhák, derekán széles bőröv fogta össze.
Lábát egyszerű, sötét színű pamutharisnya fedte, de ehhez színesen
beszegett fehér mokasszint viselt. A késő délutáni szél elleni
védekezésképpen zöld gyapjúsálat kanyarított a vállára. Csuklóján
ezüst navajo karperec csilingelt vidáman.
A sorok egyre inkább megnyúltak, amint újabb meg újabb párok álltak
be a táncba. Samson és Eva kiváltak a sorból. Samson jobb kezével
átfogta a lány derekát, amit engedélyezett a szokás, ha egy-egy pár
egyedül kezdett táncolni. De Samson túlságosan magas növése miatt
kényelmetlennek érezte, hogy ilyen mélyre lenyúljon.
- Az idén sokkal magasabb vagy, Szu-gacs - mosolygott rá
Eva.
- Te is, Eva Pavisook - válaszolta zavartan. - Csakhogy én már nem
vagyok Szu-gacs. A nevem: Samson.
- Mint a Bibliában?
- Igen.
- Mit tudsz te a Bibliáról? - kérdezte kihívóan a lány.
Semmit sem tudott. De Eva Pavisook ismerte a Szentírást, mert az
apja helyettes törzsi megbízott volt, favázas épületben laktak és
eljártak néha a presbiteriánus misszióra, bár saját bevallásuk
szerint inkább hittek az indián szokásokban.
- Tudom, ki volt Samson - válaszolta rátartian a fiú. Valójában
nagyon keveset tudott róla, csak amit a fekete öltönyös mormon
hittérítőtől hallott, aki télen ellátogatott a táborukba és hosszas
szónoklatpárbajba bonyolódott Jukkával és Öreg Charlie-val. A
hittérítő jól beszélt a Nép nyelvén.
Szu-gacsra tekintve így szólt: - Ez a fiú Samsonra, a zsidó
harcosra emlékeztet engem. Jó lenne, ha így neveznétek őt. - Öreg
Charlie erre megkérdezte, kik azok a zsidók, vajon egy másik indián
törzs-e? A hittérítő elmondta, hogy olyan ősi és hatalmas sivatagi
nép voltak, mint az uték. Egy távoli országban éltek, legyőzték és
szétszórták őket az egész világon. - Ez a könyv - mondta, és
ujjával megkopogtatta a vallás fekete könyvét, amelyet a kezében
tartott - a zsidókról, Izrael elveszett törzseiről szól. - Majd
elképesztve hallgatóságát hozzátette: - Ti magatok is ennek a
népnek, Samsonnak és törzsének a leszármazottai vagytok.
A tánc fölgyorsult - négy lépés előre, négy lépés hátra -, az
énekesek a medvéről és Utéről, a férfiról és a nőről, a Nép
történetéről, a múltról és jelenről daloltak. Samson karja
gyöngéden Eva mellének szorult, kezével könnyedén megszorította a
vállát. Tudta, hol érinti a lányt, de az láthatóan nem bánta. Gyors
pillantást vetett az arcára, s Eva bátran szembenézett vele. Ha
megnősül, határozta el Samson, csakis olyasvalakit vesz el, mint
Eva Pavisook. Azt maga sem tudta, elfogadná-e őt Eva, vagy sem. A
medvetánc egy dolog, a házasság már más... de hát mégiscsak Eva
kereste meg őt, választotta ki párjául, s amikor a tánc során
engedélyezték a lekérést és más lányok is fölkérték, Samson
észrevette, hogy Eva haragos pillantásokat lövell rájuk.
A medvetánc hete alatt Samson mindennap pókerezett vagy spanyol
montet játszott. Azután minden délután Eva Pavisookkal táncolt
egészen napnyugtáig. S minden éjszaka udvarolt neki.
A favázas házban - Towaocban alig néhány ilyen állt - hosszasan
megvitatta Eva apjával az időszerű kérdéseket, a szörnyű vízhiányt,
beszéltek a kutakról, a washingtoni kormány által oly régen
megígért öntözésről; a téli esővíztöbblet ugyanis szemmel láthatóan
egyre csökkent, gyorsan fölszívódott a szurdokban és vízmosásokban,
csak élvezhetetlen szikes pocsolyákat hagyott maga után, odafent a
hegyekben pedig a folyamok alig csörgedező erekké zsugorodtak.
Samson dicsérte a lány anyjának főztjét, amelyet ezekre az
alkalmakra készített. Élelmet és a kereskedelmi állomáson vásárolt
ajándékokat hozott, mert a szerencsejátékon sokkal többet nyert,
mint amennyi Eva apjának a fizetése volt, amelyet helyettes indián
megbízottként kapott. Evával odakint, a felföldi sivatagban sétált
és beszélgetett a csillagfényes hűvös éjszakában, de mindenkor a
szülői ház látó- és hallótávolságában. Kézenfogva
andalogtak.
- Tetszik az új neved - mondta a lány. - Illik hozzád.
- Most mindkettőnknek fehér nevünk van.
- Igen. Tetszik neked az enyém?
- Jó név.
Félénken megcsókolták egymást és összeölelkeztek. Eva karcsú volt,
akár egy nyárfa, de azért ott, ahol kellett, teste kigömbölyödött.
S noha fejtetője is csak a fiú mellkasának közepéig ért fel, ute
lány létére jól megtermettnek számított, sőt elképzelhetőnek tűnt,
hogy még nőni is fog, hiszen alig tizenhat éves volt.
- Sok lányt ismertél már? - kérdezte merészen Eva. Most itt lett
volna az ideje a hazudozásnak, kérkedhetett volna azzal, hogy a
rezervátum elszórt településeiben mennyi hódítása volt. De Samson
nem érzett erre kedvet.
- Nem. Én így szerettem volna - mondta és ismét lehajolt a lány
ajkához.
- Úgy örülök - suttogta Eva mosolyogva. - Örülök, hogy apám és
anyám szigorúan neveltek. Én is így akartam.
Jóval később egyedül, fájó ágyékkal tért vissza a sátrába, amelyet
a medvetánc karám közelében, a többi táborhely mellett vert
fel.
Amikor a hét vége felé megérkezett a családja Towaocba, Samson
megkérte Jukkát, az apját, mutassa meg neki, hogyan kell fűzfaágból
széptevőfurulyát faragni. Jukka ravaszkásan mosolygott. Öreg
Charlie föltápászkodott a sátor döngölt földjére állított, pokróc
borította rugós matracról, amelyen a nap nagy részét töltötte, s
amelyhez, mintegy idős kora trónusához állandó és tulajdonosi jogot
formálhatott. Fogatlan szájával szélesen vigyorogva kijelentette: -
A medvetánc a házasság ideje. - Samsonnak sehogysem tetszett az
idősebb férfiak ezt követő társalgásának trágár hangneme.
Aznap este, amikor Evától elköszönt favázas házuk ajtajában, nem
tért vissza a sátrába. Eváék házának látótávolságában ődöngött.
Megvárta, amíg a lány egész családja aludni tért és odabent
eloltották a petróleumlámpákat. Ekkor nesztelenül, akár egy
vadászatra induló hős, odakúszott Eva szobájának ablakához. Ajkához
emelte a csőrfuvolát és az előtörő lágy hangok titkos és sürgető
szavakká formálódtak, amelyeket csakis a Nép fiai, egyedül a
szerelmesek ismertek.
Hosszú-rövid váltakozó hangon, trillák és staccatók meg-megszakadó
futamaival a csőrfuvola ezt énekelte: „Eeeva... Eee-va... Eee-va
Pa-vi-sook!... Gye-ee-ee-re ki... Gye-ee-ee-re ki!...
Sze-reet-lek!... Sze-reet-lek!”
Eva fölhúzta az ablakot, de nem lépett ki rajta. Amikor pedig
Samson megkísérelt bemászni hozzá, nem engedte.
- Apám és anyám - súgta.
- Hallották. Nem szólnak, ezzel beleegyezésüket adták.
- De te engem akarsz feleségül, nem apámat és anyámat,
igaz?
Samson zavarba jött. - Nagyon is - válaszolta félénken.
- Van három dollárod?
- Hát persze. Még több is.
- Akkor bemegyünk Cortezba és összeesküszünk a fehérek módján -
közölte Eva.
- Én ute vagyok, nem fehér ember - tiltakozott a fiú mérgesen -, az
utéknél pedig így szokás.
- Akkor nem leszek a feleséged - mondta halkan Eva és becsukta az
ablakot.
Samson aznap éjszaka ismét egyedül feküdt sátrában, s úgy érezte,
elviselhetetlenül dübörög a vér az ereiben. Ennél még az is jobb
lenne, ha enged Szunavavi, a farkas kísértésének. De másnap
délután, mintha mi sem történt volna, megint megkereste Eva, újra
őt választotta táncosának, s noha ő haragudott rá, képtelen volt
nemet mondani neki. A férfinak nem szabad visszautasítania egy
lányt - medve utána menne a hegyekbe. Azután meg ott voltak a
medvetánc cédrusgallyas rendezői, akik általános derültség
közepette gyöngéden meglegyintgették azokat, akik elutasítottak egy
lányt.
Amikor aznap véget ért a tánc, Samson már nem haragudott Evára.
Hogyan is neheztelhetne valakire, aki annyira... annyira... Csak
vágyat és szerelmet érzett iránta. Késő éjszaka ismét megjelent a
házánál széptevőfurulyájával, Eva pedig kinyitotta neki az
ablakot.
- Elmegyek veled Cortezbe - ajánlotta föl vonakodva, ha már éppen
így akarod. Csak nem árthat meg nekem.
Eva kihajolt az ablakon, hosszan, édesen megcsókolta, ő pedig
iszonyúan gyöngének és tehetetlennek érezte magát.
- Akkor mégsem csak játék, Samson - mondta boldogan a lány -, ahogy
én sem játszom veled. Akkor hát igazán szeretsz.
Samson hosszú lábával megpróbált átlépni az ablakpárkányon, hogy
behatoljon a szobába, de Eva gyöngéden visszatartotta.
- Beszélgessünk - mondta.
- Miről?
- Nem helyes, hogy minden idődet szerencsejátékkal töltőd. Az
kellene, hogy sok marhád vagy birkád vagy farmod legyen, egy napon
pedig még az apáménál is jobb házat építünk majd.
Samson elhúzódott tőle, dühös volt és nem értette a
dolgot.
- Én már csak szeretem a szerencsejátékot - felelte. - Így szokás
ez régóta az utéknél.
Eva gyöngéden megérintette a fiú arcát. - Ne légy haragos -
kérlelte. - Én csakis téged akarlak férjül. Te erős vagy és jóképű,
az egész rezervátumban nincsen hozzád fogható. Kezdetben majd ott
élek a sátradban, követlek mindenüvé, ahová csak mondod. De jobb
életet kell biztosítanunk magunknak... a családjainknak... a
gyerekeinknek.
- Nincsen semmi rossz abban, ha az ember szerencsejátékot játszik -
ragaszkodott véleményéhez Samson. - Többet keresek, mint a farmerek
vagy a gulyások. Hozok a családomnak élelmet és ruhát, többet, mint
amennyit az apám a birkáiból tud venni.
- Akkor csak csináld úgy, ahogy akarod - mondta Eva szomorúan, s
becsukta az ablakot.
Másnap délután Samson korán ott hagyta a pókerozókat, visszament a
sátrába és felvette legdíszesebb szarvasbőr öltözékét. Bárcsak
hosszú lenne a haja, gondolta, olyan, mint az öregeké, akkor vörös
szalaggal fonhatná be mellére lelógó hajfürtjeit, de haját rövidre
vágatta, ahogyan azt a fiatal fehér férfiaknál látta
Cortezban.
Mire odaért a medvetánc helyére, a karára már zsúfolt volt - a
tömeg izgatottan nyüzsgött, mindenki legdíszesebb ruhájában volt;
akinek nem volt szarvasbőr öltönye, az is legdíszesebb ruháját
vette fel. A férfiak is, a nők is sastollat tűztek a
hajukba.
Megkezdődött a tánc, de ezúttal Eva Pavisook nem őt választotta.
Más fiatalemberekkel táncolt - olyanokkal, akikről Samson tudta,
hogy csak rosszul járhat velük. Jöttek más nők, fölkérték Samsont,
ő táncolt is velük, de nem érzett olyan boldogságot, mint amikor
Eva volt a párja. Megvárta azokat a táncokat, amelyeknél férfiaknak
is szabad volt lekérni, akkor megveregette Eva táncosának a vállát
és haragos tekintettel küldte arrébb.
- Miért nem választottál engem? - kérdezte sötét
pillantással.
- Neked kell döntened - válaszolta a lány rátartian.
- Hagynom kellene, hadd táncoljál ezekkel a rongy emberekkel -
jegyezte meg Samson gúnyosan. - Bajba sodornának, akkor elégedett
lennél.
- Nem. Még mindig téged akarlak férjemül - felelte halkan a lány. -
Ha úgy akarod, most már csak veled fogok táncolni.
Aznap naplementekor nem hagyták abba a táncot. A ráspolyok
dörmögése betöltötte a karámot, túlcsapott azon, kiáradt a magas
hegyek felé, ahol medve is meghallhatta. Az énekesek egyre
hangosabban kántáltak. A karámban tüzeket gyújtottak. A táncosok
testüket rezegtetve lépdeltek, fölkészültek a próbatételre, amikor
is az erősek, a bátrak áttáncolják az egész éjszakát.
Négy lépés előre, négy lépés hátra, újra meg újra,
végkimerülésig.
Samson észrevette, hogy a többi férfi között ülő apja és nagyapja
büszkén nézi őt. Látta a nők között kuporgó anyja elismerő
pillantását. Eva szeme közé nézett - a lány erősnek, elszántnak
tűnt. Szavak nélkül is megértette, hogy Eva addig fog táncolni,
amíg ő, s úgy határozott, hogy egyikük sem dőlhet ki a
sorból.
Teltek-múltak az órák, közeledett a napfelkelte, és Samson úgy
érezte, a lány arca még csodálatosabb és sugárzóbb lett, karcsú,
rugalmas, szarvasbőrbe öltözött teste még kívánatosabb, amint
táncuk ősi ritmusa magával ragadja. Aznap éjszaka valami nagyon
erős, nagyon igaz történt közöttük.
Más táncosok kimerülten összerogytak. A medvetánc vezetője
odalépett hozzájuk, körbejárta őket, megdörgölte őket ráspolyával,
hogy kiűzze belőlük a gonoszt, megakadályozza, hogy betegség
támadja meg őket. Samson és Eva áttáncolták az éjszakát, s amikor
napfelkeltekor lelassult, majd teljesen abbamaradt a ráspolyozás és
éneklés, társaik a hajukba fehér agyagot dörzsöltek be, elismerve
bátorságukat és erejüket.
Délután ünnepséget tartottak, s noha bőségesen ettek és boldogok
voltak, Eva korán hazament lepihenni favázas házába, és Samson is
hamarosan visszavonult sátrába. Késő éjszaka, amikor a táborhelyek
elcsöndesedtek és csak az éji neszek hallatszottak, Samson fölkelt,
félredobta takaróit és ellovagolt Eva Pavisook favázas
házához.
A csőrfuvola ismét azt dalolta, hogy „Eee-va... Eeeva... Eee-va
Pa-vi-sook... Gye-ee-ee-re ki!... Gye-ee-eere ki!...
Sze-reet-lek!”
S akkor halkan, akár egy őzsuta, hálóinge fölé takarót dobva, Eva
kijött hozzá a favázas ház ajtaján. Kézen fogta.
- Férfi vagy, Samson - mondta. - Tégy úgy, ahogy egy férfinak
tennie kell. Ha el akarsz menni Cortezba, egyszer majd bemehetünk
oda. Nem számit. Ha úgy érzed, szerencsejátékot kell játszanod,
akkor csak játsszál - s még az is lehet, hogy lesznek birkáink és
marháink és házunk.
Együtt ellovagoltak a medvetánc karám közelében felvert sátrához, s
ott Samson iszonyú erejét és kínzó vágyát meghazudtoló váratlan
gyöngédséggel levette a takarót Eva válláról, lefejtette róla a
hálóinget és feleségévé tette. Reggel pedig szégyenlősen és
boldogan együtt léptek ki a ragyogó verőfénybe. Eva egy tábori
tűzhelyen elkészítette Samson reggelijét és ebből a Nép valamennyi
ott levő tagja megtudta, hogy Eva Pavisook és Samson Posey
összeházasodtak...
- Posey! - hallotta a
kiáltást... és Samsont, aki kétségbeesetten próbált megkapaszkodni
Eva álomképébe, kirángatták ábrándozásából. - Posey! - Az a tiszt
szólt rá, aki azokat a furcsa képeket mutogatta.
- Valami nehézsége van? - kérdezte.
- Igen - vallotta meg szomorúan Samson. - Nem tudok
írni.
11.
A devonshire-i sziklán a
nagy semmi tárult Reisman elé, mintha a világ peremére ért volna.
Ez a perem felfelé ívelt, azután kilendült a ködgörgető tenger
fölé, s leereszkedett az alanti keskeny part menti sávig. Reisman
átvágta magát a sűrű rekettyésen, amely a tavaszt várva
belemélyesztette gyökereit a köves talajba, szívósan ellenállt a
behatolónak, ágaival utánakapott, s akár egy mezőnyi félig élő,
félig holt esdeklő, csak az erélyes rúgásoknak engedett. Régi
szokása volt ez Reismannek: úgy érezte, nem tehet mást, be kell
cserkésznie a területet, ismernie kell az összes be- és kijáratot
mielőtt belép egy helyre vagy egy városba, vagy éppenséggel nekifog
egy probléma megoldásának.
A La Manche-csatornán túl ott lapultak a németek az európai
erődjükben, oly közel, hogy szinte szabad szemmel láthatta őket, ha
fölszállt a köd. Reisman kényelmetlenül, kínosan érezte magát
pusztán a gondolattól is, hogy ennyire közel vannak
egymáshoz.
A szél kutyaugatást sodort felé. Amint lenézett a szikla alatti
partszakaszra, hatalmas kutyát pillantott meg. Fel-alá rohangált a
fövényen, közben meg néha belevetette magát a tajtékos vízbe, de
nyomban vissza is éviekéit. Egy nőt is látott - parányi, magányos,
a távolba vesző alakot, nagy kabátban és a szélben lobogó sálba
burkolózott, hosszasan nézett ki a víztükörre, azután elindult,
ismét megállt, ismét kinézett a vízre, ügyet sem vetett a kutyára,
pedig az újra meg újra odarohant hozzá, sőt fel is ugrált rá, s
mintegy incselkedve meg-megiramodott, majd visszatért
hozzá.
Reisman szemmel követte őket, amíg bele nem vesztek a sziklába,
nyilván rátértek a tengerpartról felfelé vezető egyik ösvényre.
Azután ő is hátat fordított a tengernek és átvágva a rekettyésen,
visszatért az útra, ahol a dzsipjét hagyta.
Stokes Manor csak egy ugrásnyira volt kocsin. A faluban útba
igazították, s ő akkor állt meg, hogy felderítse a környéket,
amikor megpillantotta a sűrű liget lombjai fölött meredező
kéményeket.
Reisman odaért a magas vaskapuhoz. Kiderült, hogy lánccal, lakattal
van lezárva. Hiába rángatta a lakatot, hiába kiáltozott és nyomta a
dzsip kürtjét. Úgy látszott, teremtett lélek sem tartózkodik az
egész környéken. Benyúlt a dzsipbe, előhúzta a 45-ösét, néhány
lépés távolságból gondosan célzott, azután megremegtetve a táj kora
reggeli szürke csöndjét, szétlőtte a láncot és a zárat.
A házhoz érve újra csak nem kapott választ hosszas csöngetésére,
dörömbölésére és kiáltozására. Ezúttal azonban habozott,
használja-e ismét a pisztolyát. Egy lánc meg egy lakat szétlövése
egy dolog, de egészen más a bejárati ajtó zármechanizmusának és
vastag fatábláinak a szétrombolása - ezt már alaposan meg kell
gondolni. Régi, sötét fényű, gyönyörű ajtó volt: a tölgyfa lapokat
szögfejekkel verték ki. Vagy két-háromszáz esztendeje illeszthették
a helyére. Reisman sok ehhez hasonló házban járt, amióta
megérkezett Nagy-Britanniába, így azután már nem érzett
megpillantásukkor olyan tiszteletteljes elfogódottságot, mint a
legelső alkalomkor. De mégiscsak olyan hely volt ez, amilyenről
kisfiú korában álmodozott, palotának vagy kastélynak nevezte és
finom dámákkal meg urakkal, hercegekkel és hercegnőkkel,
királynőkkel és királyokkal népesítette be, akár a
filmeken.
Helyi kőből épült, hatalmas ház volt, gótikus ívekkel, osztásos,
ólmozott ablakokkal. Körbejárta a házat a murvás kocsibehajtón. Az
épület háta mögött gaz lepte pázsitos térségek, nyíratlan
élősövények, fák és virágágyások húzódtak. Láthatóan évek óta nem
gondozta őket senki. Az egész helyet tragédia légköre lengte be,
mintha lakója hirtelen meghalt volna, és aki rajta kívül még
ismerte a házat, az is elutazott volna, hogy elfelejtse örökre.
Vagy negyven lépéssel a ház hátsó oldalától emelkedett a meredeken
a tengerbe hulló szikla fel. Onnan, ahol Reisman a kocsibehajtón
állt, tisztán hallhatta a köveket ostromló hullámverés
csobbanásait.
De nem maga az épület keltette fel leginkább Reisman figyelmét,
hanem a birtok magánterületéhez tartozó sok hektárnyi dombos vidék
és sűrű erdőség. Esze ágában sem volt, hogy foglyait egy régi angol
kastély kényelmes szobáiba kvártélyozza be.
Egy tölgyes, égerfás, diófás liget tágas tisztásán talált végre
megfelelő helyet, ahová - úgy vélte - cölöpkerítést húzhatna. A fák
eltakarnák a főépületből, a birtok többi részéből vagy akár a
távoli útról kíváncsiskodók pillantásai elől. Teljes titok övezné,
mi folyik ezen a helyen és kik ütöttek tábort itt.
Elhatározta, hogy még egyszer megpróbálkozik a főépülettel, mielőtt
visszatérne Stokesmouth-ba. Majd megmondja a jegyzőnek, hogy dacára
aznap reggeli közlésének, szemmel láthatóan senki sem tartózkodik a
Stokes Manorban.
De amikor ezúttal megnyomta a csengőt, kutyaugatást hallott az
épületből, s végül kinyílt a tölgyfa ajtó. Fiatal nő jelent meg az
ajtónyílásban, de úgy tartotta a kilincset, hogy akár gyorsan újra
be is csaphassa az ajtót. Derekával egymagasságban egy vicsorgó
dobermann pofája jelent meg; a kutya mindenképpen ki akart
furakodni a nő és az ajtófélfa közötti résen. Reisman megragadta
45-öse markolatát, amelyet még a kapunál a kabátzsebébe
süllyesztett.
- Mit kíván? - kérdezte bizalmatlanul a nő.
Reisman fölismerte azt a nőt, akit távolról látott a tengerparton.
Még nem volt ideje levetni a kabátját vagy a sálját. A százados
látott már elég ilyen kabátot életében - a háború előtt fiatal
nácikon Németországban, azután meg halott német
tiszteken.
- Miss Strathallan? - kérdezte. - Azt hittem, senki sincsen
idehaza. Az előbb nem hallott engem?
- Igen, én vagyok Lady Margot - felelte a nő. - Nem, nem hallottam
magát. Éppen most érkeztem haza. Kicsoda maga és mit akar? Hogy
került be?
Viselkedése - emberi nyelvre lefordítva - pontosan megfelelt a
vicsorgó kutyáénak. Az eb fogát csattogtatva lódult a férfi felé,
csak az tartotta vissza, hogy gazdája megrántotta a nyakörvét és
lábbal félrenyomta a nyitott ajtóból.
- Milyen sorrendben kíván választ a kérdéseire, Miss Strathallan? -
kérdezte Reisman.
- Lenne szíves Lady Margóinak szólítani - utasította rendre a nő. -
Azonkívül semmi oka, hogy gorombáskodjék... - Gyors pillantást
vetett rá, meglátta a vállán a csíkokat, mire hozzátette: -
...százados.
- Akkor a nevemmel kezdem, úgy gondolom, így ildomos Nevem John
Reisman. Az ön apja engedélyt adott szervezetemnek, hogy kiképezzek
itt egy osztagot...
- Nem az apám él itt, hanem én - szakította félbe a nő.
- Tisztában voltam ezzel, Miss Strathallan...
- Már megmondtam, hogy engem Lady Margóinak kell
szólítani!
Reisman alaposabban szemügyre vette. Sápadt, púderes arcú,
vörösesbarna hajú, karcsú lány. Annyi biztos, hogy ha van is benne
erő, az nem gyökerezik nagyon mélyen. Az a fajta volt, aki
valakinek, valaminek, bárkinek nagy erővel ellenállna, soha meg nem
hajolna, de végül eltörne.
- Akkor hát, Lady Margot - mondta -, az engedélyt Sir Howard Stokes
Strathallan tábornok adta meg. Minden illetékes hely jóváhagyta, s
nyomatékosan fölhívták a figyelmünket arra, hogy ön itt lakik. A
házát semmilyen formában nem fogjuk igénybe venni, csak a terep egy
elkerített részét kérjük.
- Hogy került be ide?
- A főkapun át.
- Az le volt láncolva és lakatolva.
- Szétment a kezemben - felelte Reisman. - Háborús termék...
egyszerűen már nem tudnak olyan holmikat gyártani, mint azelőtt. -
Szeme vissza-visszatért a lány kabátjára. - Pompás kabátot hord -
jegyezte meg. - Kissé nagy, de csinos. Remek viselet, ha az ember
lápokban és más effajta helyeken csavarog. Sajátkezűleg
organizálta?
- Ehhez magának semmi köze sincsen, százados - vágott vissza a
lány. - Otromba kísérletére, hogy humoros legyen, csakis ez a jelző
illik: otromba. Csöppet sem szórakoztat, és hálás lennék, ha most
távozna.
- Talán elölről kezdhetnénk mindent, Lady Margot? - kérdezte
Reisman. - Beszéljünk komolyan... az ön édesapja rendelkezésünkre
bocsátotta a Stokes-uradalmat, hogy kiképezzünk itt egy kis
létszámú egységet. Ami azt illeti, amerikaiakat... nyilván ön is
hallott arról, hogy az önök oldalán beléptünk a háborúba?
- Szóval ez hatalmazza fel magát arra, hogy gorombáskodjék
velem?
A lány nyilván lazított a szorításán a kutya nyakörvén, mert a
dobermann csaholva előrelendült és a lány csak ereje
megfeszítésével tudta visszatartani.
- Hálás lennék, ha megszabadulna a barátjától - mondta Reisman. -
Talán könnyebben szót érthetnénk e figyelemelterelő mozzanat
kikapcsolásával. Ha goromba voltam, elnézést kérek, írja annak a
számlájára, hogy fáradt és tudatlan vagyok.
- Közölje velem pontosan, mit kíván a Stokes-uradalomtól... és
éntőlem.
- Öntől semmi egyebet, csak a jóindulatát - válaszolta Reisman -,
továbbá... s engedje meg, hogy ezt nyomatékosan hangsúlyozzam...
feltétlen titoktartást. Feltétlenül titokban kell tartani
jelenlétünket. Senki sem tudhat róla.
Ezután vázolta nagyjából hány katonát kíván odahozni; hogy a
földeken át járművekkel fognak közlekedni; hogy az erdei tisztáson
bizonyos építkezések folynak majd, saját villanyvezetéket húznak,
konyháról, étkezőről és tisztálkodási helyiségről pedig maguk
gondoskodnak.
- Mindennemű kárt, amelyet tulajdonában okozunk, kijavítunk, vagy
ha ez nem lehetséges, kártérítést fizetünk - biztosította a lányt.
- De van még valami... embereimnek szigorú parancsba adom, hogy nem
léphetnek be az ön házába. Arra is meg kell kérnem, hogy ön se
közelítsen ahhoz a területhez, ahol letáborozunk. Elég messze esik
a főépülettől, ezért úgy gondolom, nem okoz nehézséget önnek, hogy
elkerülje, ha sétára lenne kedve.
- Vészjóslóan hangzik - jegyezte meg a lány.
- Tulajdonképpen nem is - vetette oda könnyedén Reisman. -
Egyszerűen csak szükséges. Szeretném, ha a lehető legkevesebb
kényelmetlenséget okoznánk önnek. Semmilyen formában nem
háborgatnánk önt, sőt bizonyos vagyok, az is elintézhető lenne,
hogy soronkívüli fejadagokat kapjunk, amelyeket megosztanánk önnel
és alkalmazottaival... olyasmiket, amikhez az utóbbi időben itt
nemigen juthattak hozzá. Ez lenne a legkevesebb, amivel
viszonozhatnánk előzékenységét, hogy beletörődik
jelenlétünkbe.
- Ne játssza meg az ostobát, százados - szólt rá dühösen a lány. -
Ön is tökéletesen tisztában van azzal, hogy semmiféle
alkalmazottain! sincsenek. Mindenki bevonult katonának vagy elment
a gyárakba vagy valami más istenverte ostoba helyre - hál' istennek
megszabadultam tőlük! Nem vagyok én gyerek, hogy cukorka, cigaretta
vagy kávé ígérgetésével meg tudjon nyerni magának. Ez a magukfélék
egyik leghitványabb tulajdonsága.
Reisman visszaindult a dzsiphez, s csak úgy maga elé mormogta: -
Úristen, lady, most aztán bekapta a horgot! - Azután hangosabban,
hogy a lány biztosan meghallja, még hozzátette: - Vasárnap verünk
tábort.
HARMADIK
RÉSZ
A PISZKOS TIZENKETTŐ
1.
A gépkocsioszlop 1944.
március 5-én, vasárnap kora reggel hagyta el a marston-tyne-i
katonai börtönt.
Victor Franko egy szögesdróttal, deszkával és egy hatalmas ládával
megrakott Studebakert vezetett. Mellette Bowren tizedes ült, ölében
géppisztollyal, csípőjén 45-ös pisztollyal. A teherkocsi hátulsó
részén hasonlóképpen felfegyverzett őr helyezkedett el.
Frankóé volt a konvoj éljárműve, s Bowren állandóan ordítozott
vele, hogy lassabban, nem kell rohanni. Az, hogy pedált érzett a
lába alatt, kormányt markolhatott, kielégíthette vágyát, hogy
mozogjon, repüljön, kiszabaduljon és el, el innen - mindez olyan
boldogsággal töltötte el, amelyről azt hitte, csak egy nő vagy a
teljes szabadság hozhatná meg neki. Amikor a vidéki utakon gyalogló
vagy bicikliző nők mellett hajtott el, dudált, ordítozott és
füttyengetett nekik, amíg Bowren rá nem szólt, hogy ha ez még
egyszer megtörténik, át fogja adni a kormányt egy másik
fogolynak.
Franko nagyjából tisztában volt azzal, ki és mi van minden egyes
kocsin. Valamennyi rab és őr részt vett a rakodásban, ő pedig
gondosan elraktározta a fejében mindazt, amit látott, hátha még
szüksége lesz rá. A mögötte haladó kocsit Sawyer vezette; mindössze
egyetlen őr ült mellette a fülkében, a kocsi rakománya pedig
szögesdrót, cölöp, deszka, továbbá kantinfelszerelés, valamint
néhány üzemanyaghordó és élelmiszer volt. A chicagói polyák - Joe
Slaw vagy Ski - vezette a harmadik teherkocsit, a fülkében mellette
Morgan ült, egy katonai rendőr pedig a rakodótérben kuporgott,
ahová építőszerszámokat, kiképzőfelszerelést, fegyvereket és
lőszert halmoztak fel.
Pinkley - micsoda név! - az a vermonti vagy New Hamsphire-i vagy
más efféle helyről szalasztott kétbalkezes tanyasi bunkó volt a
negyedik kocsi pilótája, amely a csapat többi tagját, az őröket és
a zsákjaikat hozta. A hátvédet - nyilván ott töltötte egész idejét
- a besúgó százados alkotta a viztartály-pótkocsit vontató
dzsipjében, amelyet a nigger vezetett. Franko úgy gondolta, a
parancsnok azért hozta magával a niggert, hogy az legyen a
tisztiszolgája, és bárhová kerülnek, ő végezze el a szar
munkát.
Bowren tizedes is örült,
hogy útnak indultak. Megszabadult a börtönszolgálattól, amelyért
sohasem törte magát, mert utálta. A géppisztolyt látszólag hanyagul
tartotta az ölében, de azért kibiztosította és a csövét
szempillantás alatt Franko hasába fúrhatta volna, ha a szükség úgy
hozná. Jó ötlet volt a parancsnoktól, hogy a puskákat és
karabélyokat a nagyobb tűzerejű géppisztolyokra cseréltette ki. Az
új parancsnok különben is oké. Fura és brutális szerzet, de érti a
dolgát, tudja, hogyan kell nekifogni - jóllehet Bowren még ha
engedélyezve lett volna, akkor sem tudta volna a nagyesküt letenni
arra, hogy voltaképpen mi is ez a dolog. Az indulás előtti nap
eligazításra összehívták az őrszemélyzetet: Bowrent és a hat
katonai rendőrt. Azután ott volt a százados meg a fuser Morgan, és
a százados részletesen elmagyarázott mindent, kivéve azt, hogy mi a
célja az egész hókuszpókusznak.
- Valamennyiüknek két feladata van - közölte velük. - Először is
gondoskodnak arról, hogy egyetlen fogoly se lóghasson meg, és hogy
pontosan úgy hajtsák végre a parancsokat, ahogyan én megkívánom. A
második feladatuk az, hogy segítenek nekem a kiképzésükben. Ki
fogjuk dolgozni a szolgálati beosztást, mégpedig úgy, hogy maguk
közül néhányan mindig őrségben lesznek, mások pedig velem
dolgoznak. A kiképzés néhány szakaszán maguk is keresztülmennek,
mintha újoncok lennének, de később meredekebb dolgok jönnek.
Például az ejtőernyős ugrás gyakorlása. Ebben, ha úgy tetszik,
részt vehetnek, de ez egyikük számára sem kötelező.
Körülállták az asztalt, amelyre Reisman kiteregette a kiképzési
terep térképét; ezen fel voltak tüntetve a környező vidékek és
városok is. Megmutatta nekik a vázlatrajzait, milyen szögesdrót
kerítést, őrtornyokat akar építtetni, és megbeszélte velük az
egyszerű fakaszárnya tervét is. Ami pedig az ellátmányigénylést
illeti, a parancsnoknak minden jel szerint abszolút elsőbbsége volt
a hadseregen belül. Mindent megkapott, amit csak igényelt. Egy-két
holmi kivételével, amelyet akkor hozatnak el, amikor szükség lesz
rá, önálló, önellátó, tehergépkocsis alakulat voltak, még kis
tábori áramfejlesztőt és tábori konyhát is vittek magukkal, sőt
vízforraló berendezést is, amelyet majd a laktanyába szerelnek be a
hevenyészve összetákolt mosdó, zuhanyozó és mosoda
ellátására.
A százados utolsó közlendői így hangzottak: - Senkinek sem
mondhatják el, mi a dolguk. Befogják a szájukat. Nem kérdezhetik a
foglyokat semmiről, amit tőlem hallanak és amiről azt mondom nekik,
hogy az őrségnek semmi köze hozzá. Ha meghallanak vagy meglátnak
bármit, ami elárulhatja, hogy mivel is foglalkozunk ott, hozzám
fordulnak és velem közlik észrevételüket - senki másnak egy szót
sem. Ha valamelyik fogoly elköp valamit maguknak vagy bárki másnak,
azonnal jelentik nekem.