9. fejezet
Bart tíz órakor jött ki a Saddle and Whip vendéglőből, ahol remek angolosan sütött pecsenyehúst és jó ír whiskyt fogyasztott. Jól érezte magát a jó vacsora és jó ital után, még egy vágya volt, egy nő meghitt, kellemes melege. Különösen Angelle Brann társaságára vágyott e pillanatban. De hát Miss Brann ma este nem ér rá. Emlékezett, hogy a lány azt mondta neki, „üzleti ügyet, sötét ügyet” kell intéznie: senki sem tudhatta, vajon mit jelent ez az ő fiatal életében. Negyedóra hosszat Bart lassan ődöngött a Broadwayn, meg-megállt a csillogó kirakatok előtt, bámulta a fekete csipkés női fehérneműt, a szögletesre vasalt vállú, térdig érő sportkabátokat, a kézi festésű nyakkendőket. Pontosan tíz óra huszonhét perc volt, amikor úgy döntött, mégiscsak megpróbálja felhívni Angelle-t. Lehet, hogy a kirakati holmi láttán határozott így.
Bement egy úgynevezett drug-store-ba, ahol sokkal többen vásárolnak hűsítő italokat, mint drogériacikkeket. A helyiség végében voltak a telefonfülkék, feltárcsázta Angelle számát. A telefon hosszú ideig csöngött, de senki sem vette fel a kagylót.
Bárt tudta, hogy inkább csak ábrándozik arról, amit szeretne, mégis arra gondolt, Angelle tán megváltoztatta szándékát, és bement a Salome Clubba. Továbbment hát az 52. utcáig, kelet felé fordult, áthaladt a Sixth Avenue-n, amelyet utóbb valaki fellengzős módon átkeresztelt az Avenue of the Americas névre. Ez a rész, amely a nyugalmasabb, méltóságteljesebb Fifth Avenue-ig terjedt, az egész környék legrikítóbb része volt. Az utca belvárosi oldalán a régi szórakozóhelyek közül már csak kettő maradt meg. A Leon and Eddie volt az egyik – ha egy pár átjött Bronxból, jól eltölthette itt az estét, és a számla nem volt több húsz dollárnál. A Twentyone Club olyan hely volt, amelynek bejáratát zsokék ruházata és a lóversenyzésre utaló kellékek díszítették. Itt már elegánsabb volt minden, és a számla összege általában huszonöttől ötven dollárig terjedt. No meg még adót is számítottak hozzá, borravalóra is igényt tartottak. Tony’s nevű helyisége híres ivó volt már a szesztilalom idején is. Akkoriban színházi és irodalmi tehetségek gyűltek itt össze, ma már főképpen homokosok jártak ide. Néhány szendvicsüzlet és régiségkereskedés kivételével a többi hely mind arra spekulált, hogyan lehet a járókelőket bepalizni. Hamisan csengő muzsika áradt, és a különböző ajtónállók hangosan hirdették, hogy mi az, amit csak náluk találhat meg a vendég. Rendszerint a meztelenség jelentette a legfőbb csáberőt. A bejárat homályos, bíborszínű alagútjában óriásira felnagyított színes fényképet lehetett látni, egy-egy lányt, akinek keblei csak úgy duzzadtak az átlátszó fátyol alatt. Szimbólumai annak a buja hangulatnak, amellyel az egyes mulatók kecsegtették a járókelőket.
A Salome Club előtt a portás díszes, vörös egyenruhában, rekedtes hangján hirdette, milyen pompás műsorok követik egymást, milyen egzotikus szépségeket láthat a vendég.
Bart egy pillantással köszöntötte a kikiáltót, és bement a mulatóba. Egy dollárt adott a ruhatárban álló gömbölyded, melles lánynak, és széles mosollyal mondta:
– Az olyan vendégnek, akinek nincs kalapja, előre kell fizetnie. – A tulajdonos, Hymie Keppel vékony kis ember volt, a helyiség füstös, sötét részéből bukkant elő csontos arca.
– Hé, Hardin, hol marad a barátnőd ma este?
– Angelle? Hát nem szólt neked?
– Egy szót sem. Egyszerűen csak nem jött el a kezdésre. Egyébként is nagyon furcsán viselkedik az utóbbi időben.
– Lehet, hogy megszöktette egy maharadzsa.
Hymie folytatta:
– A lapotok pletykarovatából tudtam meg, úgy vélitek, Waldo megint rászabadult a Broadwayre. Remélem, hogy nem kapta el Angelle-t. Egyébként köszönöm neked, hogy egy kalap alatt reklámot csináltál nekünk is meg a kedvencednek is. Ma este nem kell fizetned az italért.
– Erről szó sem lehet. Mindig fizetek. Ily módon azután mindent megírhatok a lapban, amit csak akarok.
Hymie Keppel ismét eltűnt valahol a félhomályban. Az elsötétített teremben a főpincér odavezette Bartot egy apró asztalkához, a pódium közelébe. Egy másik pincér, megrendelésre sem várva, máris hozta neki a whiskyt jégkockákkal. Egy lány, aki csak nemrég avanzsált a tánckarból, önálló számmal lépett fel: Amber Lane a rásugárzó kék fényben éppen sztriptízt mutatott be. Már nem volt sok levethető rajta, hacsak a púdert nem számítjuk. Ez egyben azt is jelentette, hogy a számnak mindjárt vége. Valóban, amint Amber testéről lehullott az utolsó áttetsző lepel is, a zenekar nagyobb hangerővel kezdett játszani, valami olyasmit, ami keleti zenére emlékeztetett, és az egész tánckar megjelent háremhölgyeket imitáló öltözetben. Fátylakban, áttetsző bő bugyogókban ringatták csípőjüket. Azután valamennyien eltűntek a rózsaszínű félhomályban, és már csak sejteni lehetett távolodó kerek feneküket. Hirtelen élesebb fény tört át a füstön, a hangszóróból a ceremóniamester szavai hallatszottak.
– Hölgyeim és uraim, műsorunk egy időre most abbamarad, de kérjük, ne távozzanak, hanem táncoljanak két kitűnő zenekarunk, a Rollicking Rollie Bates és a New Orleans Revelers muzsikájára. A lányok is hamarosan visszatérnek. Bárpultjainkon gazdag a választék, és a pincérek szívesen állnak szolgálatukra.
Bart éppen második whiskyjét itta, amikor odajött az asztalához Amber Lane. Szoborszépségű, vörös hajú lány, pánt nélküli zöldes ruhában, amelyet úgy látszott, pompás keblein kívül semmi más nem tart.
– Drágám, nehogy lélegzetet vegyél – mondta Bart –, mert akkor egyik pillanatról a másikra derékig pucér leszel.
Amber csak megvonta a vállát, olyannyira, hogy az iménti prófécia majdnem beteljesedett.
– No és aztán? Ha a szomszéd asztalnál ülő fiúk közelről is láthatnak, biztos nem reklamálnak a borsos számla miatt. De mondd csak, Bárt, mi az ördög bántja az utóbbi időben a csajodat?
– Hogy kimondottan az én csajom lenne, ez túlzás, de ha Angelle-re gondolsz, délután négy óra előtt, amikor beszéltem vele, még teljesen rendben volt. Azt mondta, hogy Hymie szabadnapot adott neki ma estére, de úgy tűnik, hazudott. Lányoknál előfordul az ilyesmi.
– Nem éppen ma estére gondoltam – mondta Amber –, már egész héten bolondul viselkedik. Mintha neurotikus lenne. Azt mondta nekem, hogy fél Waldótól.
– Mikor mondta? Ma este, amikor elolvasta lapunkban a Broadway-rovat első hírét?
– Hát, hadd gondolkozzam. Hétfő est mondta, amikor majd megőrjítette Guidót, a konyhafőnököt.
– Hogyan őrjítette meg Guidót? – kérdezte Bart.
– Legkedvesebb kését lopta el a konyhából. Hosszú, nagyon keskeny kés volt, amellyel remekül tudta vékonyra szeletelni a húst. Guido beviharzott az öltözőbe, és azt mondta, látta Angelle-t a konyhában, és hogy eltűnt a kése. Angelle azt felelte, hogy megőrült, éppen csak egy kicsit nassolni járt ott. Később azonban én láttam, amint Angelle felöltözött, és igyekezett suttyomban elvinni a kést. Rajta van a klub neve a nyelén. Nem szóltam sem Guidónak, sem Hymie-nek persze, de tőle megkérdeztem, mi az ördögért teszi ezt. Angelle azt felelte, fél Waldótól, azért viszi haza a kést, hogy védekezni tudjon ellene. De ha az én privát véleményemre vagy kíváncsi, szerintem Angelle már egész este bolond volt. Nem valami gyakran rúg be, de azon az estén úgy tűnt, hogy leitta magát. Műsorszámok között elment a klubból, és csak késve érkezett vissza. A lányok már javában benne voltak az első számban, amikor ő belibegett. Azután pedig nem akart itt maradni az utolsó fellépésre. Azt mondta, hogy nagyon fáj a feje. Hymie úgy dühöngött, hogy szinte a szőnyeget rágta.
Bart erre azt felelte:
– Ma délután négy óra tájban beszéltem vele, és akkor teljesen rendben volt. Azt mondta, valami üzleti ügyet kell elintéznie, meg kitakarítania a lakását. Most, amikor idefelé jöttem, felhívtam, de nem vette fel a kagylót.
Amber a füstös homályt fürkészte tekintetével. A főpincér egy férfit kalauzolt asztalukhoz. A férfi nem adta le a kalapját, most is rajta volt, hátratolva a fején. Amber azt mondta:
– Úgy látszik, vendéget kapunk. Ismered?
Bart a jelzett irányba nézett és bólintott.
– Egy zsaru, jobb lenne, ha feljebb húznád azt a ruhát magadon, drágám, mert majd még letartóztat közszemérem elleni vétség címén.
– Nincs az az esküdtszék, amely elítélne. Tudod, jó lábaim vannak – felelte a lány.
Romano hadnagy levette az ütött-kopott, szürke filckalapot a fejéről, és amikor odaért az asztalhoz, így szólt:
– Helló Hardin, egész este a Broadwayn portyázok. Már szinte szédülök a körbejárástól. A Bunyós Sligónál azt mondták, valószínűleg itt vagy. Meg akarom köszönni neked, hogy kihagytad a lapból azt a dolgot. Amit közöltél, nem nagyon árthat. Egyébként is kezdem azt hinni, hogy az egész csak beugratás volt, most már csak egy óra van hátra éjfélig.
– Mindig örülök, ha a törvény és a rend ügyét szolgálhatom – felelte Bárt. – Remélem, igazad lesz, hogy csak beugratás az egész. Bemutatlak benneteket, Miss Lane, Romano hadnagy. Ülj le, és igyál velünk, remélem, találunk valahol egy széket számodra.
Amber felkelt a helyéről.
– Örülök, hogy megismertem, hadnagy, nekem már úgyis az öltözőben kell lennem, hogy levetkőzzek a következő számhoz. A főnökünk olyan buzgó, hogy ha hatnál több vendég van a helyiségben, akkor szinte folyamatosan adja a műsort.
Romano leült tehát a lány helyére, és azt mondta:
– Tulajdonképpen tilosban járok, hiszen szolgálatban vagyok, és egyébként is magas a vérnyomásom. No de az ilyen helyeken amúgy is csak a fele mennyiséget hozzák ki. Egy bourbont kérek.
Bárt is rendelt, és aztán megkérdezte:
– Nem akadtatok semmire?
Romano megrázta a fejét.
– Eddig még nem, kedves fiam. Annyi a rendőrautó az utcán, hogy nincs hely a taxik számára. A zsaruktól pedig akkora a zsúfoltság, hogy szinte leszorítják a járókelőket a járdáról. Minden mellékutcába állítottam egy embert, oda, ahová színészbejáró nyílik. A klubokhoz is. Ez előtt a helyiség előtt is áll egy. Ha az a levél tényleg Waldótól jött, és ő valóban pszichopata, akkor pont azt fogja cselekedni, amit megírt: a Times Square környékén, nyolc óra és éjfél között. Most pár perc múlva lesz tizenegy.
Meghozták az italokat, Romano egyszeriben lehajtotta a magáét. ,
– Valóban jó ital. Ahhoz képest, hogy ez egy balekoknak való hely, egészen jól szolgálnak ki.
– A Sajtó képviselőjének társaságában vagy, ezért különleges elbánásban részesülsz.
Romano felállt a helyéről.
– Hát akkor megyek. Még egy órát portyázok. Jól fog esni majd az ágy, hiszen addigra meglesz a tizenhat órám egyhuzamban.
Bart kiitta a maga italát.
– Van-e kifogásod az ellen, hogy ebben az utolsó órában veled maradjak? Nincs most más dolgom.
Romano azt felelte:
– Nem bánom, fiacskám, bár lehet, hogy ez a speciális mellényed elijeszti Waldót.
A Keppeltől kapott utasításnak megfelelően a pincér nem volt hajlandó Bartnak számlát adni. Bárt kétszeres összeget tett le az asztalra, Romano pedig megjegyezte:
– Amióta Diamond Jim Bradley elment közülünk, nincs itt a Broadwayn hozzád hasonlóan bőkezű gavallér.
Az előcsarnokban Bart így szólt:
– Várj egy percig. Csak telefonálok egyet.
Romano bólintott, feltette kalapját, jól hátratolta, és atyai elismeréssel nézegette a bögyös kis ruhatároslányt. Bart bement a telefonfülkébe, és Angelle Brann számát tárcsázta.
Aki a kagylót felvette, átható, hisztérikus hangon beszélt, idegenes kiejtéssel:
– Kérem! Kérem! A rendőrséggel beszélek? Kérem, azonnal jöjjenek! Én hívtam magukat. Én jelentettem… itt van a padlón, holtan, a lábamnál. Kérem, siessenek!
Bart állkapcsa megmerevedett.
– Kivel beszélek?
– A házfelügyelő felesége vagyok, Lattiné, Mrs. Joseph Latti. Feljöttem ide, és itt találtam holtan a padlón. Meggyilkolták! Ó, istenem, kérem, jöjjenek már!
– Ki fekszik ott holtan a padlón? – kérdezte Bárt.
– Miss Brann. A harmadik emeleti lakó. Meghalt! Kérem… várjon, le kell tennem a kagylót… már az ajtónál vannak. Itt a rendőrség…
Egy kattanás hallatszott, és megszakadt az összeköttetés.
Romano Bart arcát, nézte, amint az kilépett a telefonfülkéből.
– Mi baj van? Mi a baj, fiacskám?
– Angelle halott – mondta Bart.
Kint, a Salome Club előtt Romano odaintett egy arra cirkáló rendőrautót. A hadnagy és Bart gyorsan beültek.
– Hova is kell mennünk? – kérdezte Romano.
– Ugyanennek a háztömbnek a másik oldalára, a 49. utcába. Egy átalakított, barna homokkőből épült ház – mondta Bart a gépkocsivezetőnek. Az autó éles csikorgással indult kelet felé, aztán gyorsan befordult, és hirtelen megállt két másik rendőrautó mellett, ők voltak azok, akik a házmesterné hívására érkeztek. Egy egyenruhás rendőr nyitotta ki előttük a kaput. Az alagsori előtérben több civil álldogált, látszott rajtuk, hogy jól beszívtak. Ijedt arccal bámultak fölfelé. Romano és Hardin rohantak a kanyargó lépcsőn, fel az emeletre. A lakás ajtaja nyitva volt, bent a szobában a rendőrök egy középkorú, sötét hajú nőt faggattak. További rendőrök ott térdeltek a padlón, valaki mellett.
Az, aki ott feküdt közöttük, vörös-arany pongyolát viselt, zuhanyozósapkát és kihívóan díszes papucsot. Látszott, hogy egy névjegyet tűztek rá. Mellette kalapács feküdt a földön. Kicsit jobban megfigyelve azt is észre lehetett venni, hogy a kalapács feje véres. Egy fölborult bádogvödör is volt ott. Tartalma kifröccsent a szőnyegre, lyukat mart bele, de javarészt a földön fekvő nő arcába zúdították. A kiégett, roncsolt, sebes arc felismerhetetlen volt, és hátborzongató, akár egy rémálom.
Bart Hardin rövid pillantást vetett a holttestre, aztán hátat fordított, és kiment a folyosóra, mint aki hirtelenül és rettenetesen rosszul lett. Szinte már ott sem volt abban a barna bérházban a Broadway közelében, hanem távol a múltban, a Salamon-szigeteken, azon a napon, amikor szakasza először talált rá olyan amerikai katonákra, akiket a japánok megkínoztak, megcsonkítottak, mielőtt végeztek volna velük.
Hardin ujjai ökölbe szorultak, egész kemény lénye beleremegett, összeszorította ajkát, hogy megállítsa ezt a görcsös rázkódást.
A szobából hangok hallatszottak ki. A nő beszélt:
– Nálunk, az alagsorban vendégség volt, a gyerek születésnapját ünnepeltük. Az én iszákos, semmirekellő férjem már akkor teljesen leitta magát, amikor barátaink még meg sem érkeztek. Nincs olyan hűtőszekrényünk, amely elég gyorsan tud jégkockát csinálni, így hát vásároltam egy nagy darab jeget az italokhoz. Egy srófhúzóval tördeltük kis darabokra, ugye, de aztán eltörött a srófhúzó, és nem tudtuk a jeget mivel szétzúzni. Kerestem a kalapácsot, és aztán eszembe jutott, hogy Miss Brann vitte el kölcsönbe, hogy felakasszon egy képet. Feljöttem hát ide a kalapácsért, kulcsot is hoztam magammal, mert gondoltam, hogy Miss Brann ilyenkor a mulatóban táncol. Kinyitottam az ajtót… s akkor itt találtam a padlón. Sikoltozni kezdtem, de úgy látszik, senki sem hallotta. Nagy nehezen rávettem magam, hogy megnézzem, mi az a kis kártya, amit rátűztek. Az állt rajta, hogy „Waldo”, illetve, hogy „Üdvözlettel Waldo”. Erre aztán rohantam a telefonhoz, és hívtam a rendőrséget. Ez minden, amit tudok.
Bart belátott a szobába, de nem akarta tovább nézni a földön fekvő áldozatot. Annyit észlelt, hogy Angelle Brann tényleg használta a kalapácsot, felakasztotta a képet. Újonc korában ábrázolta Bart Hardint. Úgy látszik, Waldónak jól jött a kalapács.
Egy rendőr hangja hallatszott.
– Waldo új trükkökre tért át. Most már házon belül öli meg őket, nem pedig úgy, mint eddig, amikor rendszerint sikátorokban gyilkolt. És kalapácsot használt kés helyett, lúgot öntött áldozata arcába.
Bart Hardin merev tekintete egyszerre csak Romano hadnagy kemény vonalú, izzadó arcát látta, és egészen úrrá lett rajta a düh.
– A fene egyen meg! A fene… Azt mondtad, hogy ha nem közlöm a levelet, meg tudod akadályozni a gyilkosságot. Ezért még megfizetsz, zsaru! Nekem haverom volt ez a lány!