4. fejezet
Első „ügyfele” már a kapu előtt várta.
Gyulladt szemű öregember volt, szánalmasan törekedett rá, hogy kopottas öltözetét elegánsan viselje. Foltos szürke kalapja szélét egyik oldalon, hetykén lehajtotta. Repedt cipőjét a kamásni csak félig-meddig takarta el. Gomblyukában hervadó virág kókadozott. Amint Bart kilépett a Broadway Times épületének kapuján, az öreg odasietett hozzá. Bart a jobb zsebében kotorászott, majd elővett két összehajtogatott bankjegyet. Különleges eset volt ez az ember. Letört, régi színész, James Lennox; annak idején még Bart édesapjával volt jóban.
Az öregember reszketősen, mohón nyúlt a pénzért, és azt mondta:
– Bart, drága fiam! Itt álldogálok, és azon tűnődöm, szabad-e zavarnom egy olyan elfoglalt embert, mint te vagy, beugorhatok-e hozzád. Csak meg akartalak nyugtatni afelől, hogy írom ám azt a történetet a lap számára, amelyről már beszéltem veled. Tudod, azt a Richard Mansfieldről szóló anekdotát.
Bart megrázta a feléje nyújtott kezet, és egyúttal az öreg tenyerébe tette a bankjegyeket.
– Remek – mondotta. – Egy Richard Mansfieldről szóló történet mindig szenzáció a lapban.
Könnyek jelentek meg az öregember szemében, amikor megérezte a pénzt.
– Isten áldjon meg, Bart. Ez tulajdonképpen nem alamizsna, hanem előleg arra, hogy majd átadom színházi emlékirataimat. Amióta édesapád meghalt, Bart, te vagy az egyetlen úriember a Broadwayn.
Bart hümmögött.
– Tulajdonképpen nem vagyok úriember, csak balek. Az urak egészen másmilyenek.
Bart átvágott az 50. utcán. A Madison Square Garden sportpalotán hatalmas felirat hirdette, hogy a váltósúlyú bajnok mérkőzik ma régi vetélytársával, akiről viszont Bart tudta, hogy sérve van és szívelhájasodása. A sportpalota előtt hatalmas öreg néger állt. Arcán sok-sok sebhely, különböző összecsapások emlékei. Sapkáját megérintve köszönt.
– Jó napot, Hardin úr.
Bart most a bal zsebébe nyúlt, aprópénzért. Miközben odaadta, megkérdezte:
– Mizujs, Tom?
– Köszönöm kérdését, Mr. Bart. Ön az egyetlen az egész Broadwayn, aki még emlékszik rá, hogy milyen nagyszerű volt Tom Trigg, amikor helytállt Sam Langforddal szemben.
Bárt azt mondta:
– Én sohasem láttalak mérkőzésen, Tom. De apámtól tudom, hogy nagyon jó voltál.
– Nagyszerű voltam – felelte Tom. – De a jó öreg Langford még jobb volt.
Hardin alig hagyta maga mögött a Madison Square Gardent, amikor fontoskodva odajött hozzá a jó öreg Bessie. Ruházata zilált, egy kosárnyi virág a karján. Jellegzetes figura a Broadwayn: azt regélték róla, hogy hajdanában színésznőként szerepelt. Minden bevezetés nélkül lábujjhelyre állt, és egy drótozott búzavirágot tűzött Bart gomblyukába. Hardin nyilván elhajítja, amint befordul a sarkon, de addig is aprópénzt dobott a bádogedénybe, amely ott volt Bessie virágoskosarában.
– Köszönöm, pajtás. Nem vagy szép fiú, de a vén Bessie fiatalkorában éppen az ilyenekért bolondult.
Bart eltűnődött, miért is teszi tulajdonképpen mindezt. Valóban nem jótékonykodás volt, sem pedig olcsó sikervadászat, hogy „menőnek” tartsák. Egyszerűen nem tudta megállni, hogy ne adjon pénzt a nyomorúságos tarhálóknak. Az egykori színész így jut szálláshoz és némi ennivalóhoz, egy nappal tovább tengeti nyomorúságos életét, amely tulajdonképpen már húsz esztendeje véget ért. Tom Trigg az aprópénzből vesz majd magának pár korty olcsó italt, és egy felséges pillanatig úgy érzi, hogy ismét a régi erő feszíti izmait. Bessie-nek, az öreglánynak biztos sok takarékkönyve van a matracában. Bárt 250 dollárt keres hetenként, de számításba véve ír pajtásait, a lányokat, a tarhálókat, a hazárdjátékot és feltűnő mellényeinek luxusát, érthető, hogy bankbetétje még sohasem volt.
A 49. utca sarkán, éppen Mickey Walker vendéglője előtt egy magas lány állott, rikító ruhában, kifestett arccal, tekintete fürgén pásztázta végig az utat. Hivatásos volt, de Bart tudta, hogy ebben a napszakban nem ügyfelet keres. Látni lehetett a szemén, hogy komoly narkós, és már nagyon várja, hogy jöjjön egy újabb ellátmány. Bart megkérdezte:
– Hogy megy az üzlet, Gert?
– Helló, szépségem! Az üzlet pocsék. Túl sok az amatőr. Az embernek manapság gyors- és gépírást kell tudnia ahhoz, hogy érvényesüljön…
Bart befordult nyugat felé a 49. utca déli oldalára. Ebben a mellékutcában, éppen szemben a Madison Square Gardennel ódon bérház állt. Az egyik kirakat üvegén ott a felirat: BUNYÓS SLIGO KOCSMÁJA. A kirakatnak éppen a közepén silány olajfestmény egy bokszolót ábrázol ódivatú, térden alul érő nadrágban. Mellette, egy kis tábla: „Tony Maclaren, a Bunyós Sligo, Írország egykori könnyűsúlyú bajnoka.” E központi festmény körül sok-sok fénykép: Jack Dempsey, Gene Tunney, Joe Louis, Benny Leonard és Sugár Ray Robinson fotói. Az eredményeket megörökítő könyvekben ugyan sehol sem lehet adatot találni arra, hogy Tony Maclaren valaha is könnyűsúlyú bajnoka lett volna akár Írországnak, akár a Sandwich-szigeteknek vagy bármely más vidéknek, de Maclaren hosszú ideje használja ezt a címet, már azóta, hogy a szesztilalom idején ugyanitt titkos italmérést tartott fönn.
A padlón fűrészpor, a falakon bokszolok és versenylovak képei, a pulton hatalmas üvegtartály rengeteg kemény tojással. A tartály előtt felirat: „A barátoknak ingyen, másoknak öt cent darabja.” Ez a felirat is része volt a sok-sok megalkuvásnak, egyezkedésnek, amellyel Maclaren eleget tett az italmérési szabályoknak. Az ugyanis tilos volt, hogy ennivalót ingyen szolgáljanak fel. Mivel azonban a szabályzat azt is megkívánta, hogy az ilyen italmérésekben harapnivalót is lehessen kapni, Maclaren kitett még egy táblácskát „Mindenféle szendvics” felirattal. Ha aztán akadt olyan vendég, aki szendvicset kért, akkor azt felelte, hogy a szomszédos sarkon van Nedick standja, ott nagyszerű hot dogot lehet kapni.
Maga Maclaren kistermetű ember, akinek széles válla és harcias ábrázata alig emelkedett a pult fölé. Úgy tűnt, mintha csupa pattanni kész, összeszorított rugó lenne benne és nagy hajlam a kötekedésre. Csíkos inget viselt, amelynek ujját gumiszorító rögzítette, élénkzöld nyakkendőjében gyémántdíszes, lópatkó formájú tű.
A napnak ebben az órájában a kocsma szinte teljesen kihalt volt. Nem olyan hely, ahova koktél idején járnak. Maclaren nem szerette a mixereket, nem is alkalmazott kiszolgálót, és ő maga sohasem tanulta meg, hogyan kell koktélt keverni. Ha mégis akadt vendég, aki ilyesmit kért, akkor a cég számlájára, ingyen adott neki valamit tisztán és hozzá azt a megrovó mondatot, hogy: „Ez sportoló férfiak kocsmája, kisasszony-italokat nem szolgálunk fel. Nálunk még a hölgyek is úgy isznak, mint a férfiak.”
Maclaren éppen befejezte mindennapos délutáni telefonbeszélgetését, amelyet százkilós feleségével folytatott, akit „kis ír tündérkém”-nek szólított. – Mindenesetre áztasd jól ki a lábad, és aludj egy kicsit! – ordította Maclaren kedveskedve a kagylóba. Aztán helyére tette a telefont, és odakiabált Hardinnak:
– Hello, te vén protestáns csibész! Elkéstél!
Maclaren csak legjobb barátait szólította protestáns csibésznek, és ez vonatkozott arra a római katolikus püspökre is, akit határtalanul tisztelt.
Elővett egy régimódi, jókora poharat, félig töltötte ír whiskyvel, nem éppen tiszta kézzel jeget is tett bele, aztán odacsúsztatta a poharat Hardin elé. Saját magának még tekintélyesebb adagot töltött, jég nélkül, és azt mondta:
– Az első ingyen van, a cég fizeti.
Csak ketten voltak rajtuk kívül a kocsmában, beljebb, a mahagóni pult túlsó végénél. Mark Clements, az egykori zsaru, sovány volt és olyan sápadt, hogy tüdőbajosnak látszott. Szeme körül mély árkok, tekintete élettelen, arccsontjai kiállóak. Az egykori riporternek, Fritz Grahamnek viszont óriási a hasa, arca olyan rózsaszínűpiros, akár a rák, göndör haja ősz. ők ketten remegő kézzel kapaszkodtak egy-egy söröskorsóba, óvatosan kortyolgattak, mint akik tudják, hogy a drága italnak még hosszú ideig ki kell tartania. Bárt feléjük bólintott, és pénzt tett a pultra.
– Adj azoknak ott hátul egy kis whiskyt. Jólesik a sör után.
Graham remegő kezébe fogta a whiskyspoharat, olyan kicsi kezei voltak, mint egy gyereknek. Odajött Hardin mellé.
– Köszönjük a gyorssegélyt, szükségünk is van rá. Érdekel téged az a cikk?
– Esetleg – ha bizonyítani tudjátok
– Clements bizonyítani tudja. – És Graham elmesélte Bartnak, miképpen találták meg a hullaházban Waldo névjegyét Geraldine McLennan testén.
– A stricije, aki lelépett, az is készíthetett ilyet egy filléres játék nyomdával – mondta erre Bart.
Graham kiitta whiskyjét, aztán heves köhögőrohamban tört ki.
– Igazad lehet, de a rendőröknek más a véleményük. Ők azt tartják, hogy maga Waldo járt ott személyesen.
– Most hát az a kérdés, mikor lesz Clements eléggé józan ahhoz, hogy diktálni tudjon, te pedig eléggé józan ahhoz, hogy leírd? – kérdezte Hardin.
– Nem vagyunk részegek, felkészültünk – felelte Graham. – Csak egy-két kupicányi kellene, hogy végig nyugodtak legyünk…
– Hm – rázta meg a fejét Bart. – Lehet, hogy a kalapoddal eltalálnál egy írógépet, de hogy az ujjaiddal nem tudod leütni a betűket, az biztos. Mondok neked valamit. Átküldelek benneteket a Karnak fürdőbe, izzadtok egy jót, kialusszátok magatokat, aztán küldök oda egy írógépet és valakit, aki vigyáz rátok. Lesz majd nála egy kis üveg ital, hogy adjon belőle nektek időnként, kávéskanalanként adagolva. Ha egyáltalán le tudjátok írni a történetet, adok mindegyikőtöknek húsz dollárt. Ha pedig úgy írjátok le, hogy használni is tudom, akkor megduplázom az összeget.
– Megállapodtunk, Bart – mondta a rózsaszín arcú férfi. Hardin pedig azt mondta:
– Most pedig keresek nektek egy őrangyalt, Tony, nem láttad ma errefelé az öreg őrmestert?
– Eddie O’Grady őrmester éppen csak bekukkantott tegnap munkája végeztével, hogy igyon néhány csepp sarsaparillát – felelte Maclaren.
– Munkája, azt mondod? Lehetséges lenne, hogy az őrmester dolgozik valahol? Hiszen amióta csak az első világháború végén leszerelték, és azt a vitézségi érmet megkapta, egyre csak kerülte a munkát. Azt tartja, hogy a lóversenyzés az egyetlen tevékenység, amely méltó egy nemzeti hőshöz.
– Az a protestáns csibész jó állást kapott. Méltót egy katolikus ír úrhoz és hős katonához. Őrszem Moe Selig bukmékerirodája előtt, hogy idejében leadja a drótot, ha baj van.
– Itt süllyedjek el, ha hittem volna… – mondta Hardin.
– Pedig ez így van – felelte Maclaren, és újabb whiskyt töltött Bartnak.
Bart pedig Grahamhez fordult.
– Te és Clements még iszogathattok itt egy ideig a költségemre. Majd ideküldöm értetek az őrmestert. Magam pedig indulok hozzá, amint ezt a pohárnyit bedobtam.
A rózsaszín arcú visszatért a maga helyére, hogy elmondja a remegő Clementsnek a jó hírt arról, hogy mennyit kereshetnek. Ekkor nyílt az ajtó, nagydarab középkorú férfi érkezett és vele egy még nagyobbra nőtt fiatalember.
– Bármi legyek, ha ez nem az én újságíró pajtásom – mondta Romano hadnagy. – Milyen véletlen, hogy itt találkozunk. Grierson nyomozót ismered, ugye?
Bart bólintott.
– Láttam már. Csak nem akarsz inni, hadnagy? Szolgálat közben? Van itt a helyiség végében egy elrettentő példa arra, hogy miért ne tedd.
Romano Maclaren felé fordult.
– Két bourbont és vizet kísérőnek. – Aztán Barthoz szólt. – Ezen a héten négyig tart a szolgálat, és most már fél öt van.
– Csak nem azért jöttetek erre, mert Waldo legfrissebb áldozatának hulláját keresitek? – kérdezte Bárt.
– Remélem, nem vetted annyira komolyan azt a hamisított levelet, hogy ki is nyomasd? – mondta Romano. – Köszönöm, hogy elküldted hozzánk, de kosárszám kapunk ilyeneket.
– Nyolc hasáb szélességű szalagcímmel közlöm az első oldalon.
– Na, ne viccelj! Egy ilyen beugratásnak így bedőlni! Az egész város rajtad nevet majd.
– Miből gondolod, hogy hamis? – kérdezte Hardin.
– Van hozzá szimatom – felelte Romano lefegyverző mosollyal. – Gondolj például arra, hogy ez a nyomorult pasas a McLennan-gyilkosságot is említi, holott azt nem Waldo követte el.
– Dehogynem ő! Különleges anyagként le is hozzuk ezt a történetet, tán a vasárnapi számban.
Romano kemény arcvonásai meglepetést tükröztek.
– Miből gondolsz ilyesmire?
Grierson a kocsma végében látható alak, Mark Clements felé intett a fejével.
– Mondtam, hogy köpni fog.
Romano arcvonásai még komorabbak lettek. Azt mondta Bartnak:
– Egyezzünk ki, édes fiam. Találtunk egy kis Waldo-névjegyet McLennan ruháiban. Lehet, hogy Waldo ölte meg, lehet, hogy nem. Nincs semmi értelme, hogy fokozzuk a hisztériát. Már eddig is eleget fájt a fejünk miatta. Annak sincs semmi értelme, hogy a lapban közöljétek ezt a levelet. Az újság körülbelül nyolc órakor kerül az utcára. Ez pedig annyit jelent, hogy négy órán át az egész város megőrül majd, és nagy nyomás nehezedik a rendőrségre. Ha viszont csendben foglalkozunk az üggyel, akkor van némi lehetőségünk. Ma senki sem megy haza a szolgálat lejártával tőlünk. Ott leszünk a Broadwayn nyolc órától éjfélig, mindannyian, összeszedünk majd egy csomó pszichopatát. Lehet, hogy ily módon megakadályozhatjuk a gyilkosságot. A Broadwayn minden századik ember határozottan őrült. Lesz olyan őrült, aki, ha bekísérjük, esküdni fog rá, hogy ő Waldo. Mindig ez a helyzet a bolondok gyilkosságaival. Pillanatnyilag, ha egyikük megemlíti a McLennan-gyilkosságot, akkor tudjuk, hogy ő Waldo. Ha viszont te nyilvánosságra hozod a levelet, akkor már mindenki tudhatja, hogy McLennan is Waldo áldozata volt, mi pedig már nem tudunk ezen az alapon semmit sem kideríteni.
Romano intett Maclarennek, aki a pult másik végénél Grahammel és Clementsszel beszélgetett. Miután a kis emberke ismét megtöltötte a poharakat, és eltáncolt tőlük, Romano azt mondta:
– Az édesapád nem nyomtatta volna ki, de te természetesen nem vagy ugyanolyan. Nem vagy nála jobb szerkesztő, de keményebb vagy. Téged legbelül mindig mardos valami. Lehet, hogy a háborús élményeidből maradt ez vissza benned, nem tudom. De ez a tény. Semmit sem veszel készpénznek, amit hallasz. Úgy érzed, hogy mindent szét kell szedned apró darabokra, hogy rájöjj, nem hamis-e.
Romano kiitta a bourbonját, vizet is ivott utána, és aztán így szólt:
– Talán azt hiszed, hogy csak a magam állására gondolok, és lehet, hogy valóban így is van. A helyzet még csak rosszabbodni fog, ha Waldo ismét gyilkol, pedig a rendőrség erről jó előre értesült. Van egy kislányom, akit majd ősszel beíratok a Marymount College-ba, persze csak akkor, ha a papája nem veszíti el állását.
Bárt azt mondta:
– Á, nem vagyok én kemény. Én vagyok a legnagyobb balek a Broadwayn. A legpompásabb exkluzív anyaghoz jutottam, nincs ehhez hasonló városszerte, és én mégis ki fogom hagyni. Vagy legalábbis majdnem kihagyom. Nem közlöm sem a levelet, sem a történetet, de A nagy fényes út rovatba beiktatok egy bekezdést, amelyben felteszem a kérdést, hogy vajon Waldo megint rászabadult-e a városra.
– Így már rendben van, fiacskám – mondta Romano. – Tulajdonképpen ezzel nagyon sokat segítesz nekünk. Igyál még egyet a rendőrség számlájára.
Hardin azonban megrázta a fejét.
– Mennem kell már, szerződtetnem kell egy baby-sittert.
A rikító ruhába öltözött, festett arcú magas lány még mindig ott állt a 8. utca sarkán. Tekintete most még izgatottabb, vadabb volt, amint egyre csak keresett-kutatott az utca forgatagában. Bart azt mondta:
– Mi a baj, Gert? Késik a fiú, aki a csomagot hozza?
– Ne tréfálkozz ezen – válaszolta Gert. – Nem mulatságos dolog, legalábbis nekem nem. Rettenetesen gyötrődöm, viszket az egész testem.
– Sajnálom, hogy nem tudok segíteni, drágám.
Gert hosszú, vörös körmeivel megvakarta a nyakát, láthatóan igyekezett erőt venni önmagán. Aztán így szólt:
– Akarsz egy jót nevetni, szépségem?
– A nevetés jól jön manapság – mondta Bart.
– Ismered azt a nagyapószerű fickót nálatok a szerkesztőségben, aki a turfhírekkel foglalkozik?
– Pops Taylort?
– Aha. Egyik este fel akart csípni.
– Nincs abban semmi rossz – mosolygott Bart. – Pops özvegyember.
– Nem mentem el vele – mondta Gert. – Van nekem itt éppen elég huligánom meg a vagányok, a profi bunyózok, de tulajdonképpen a kedves arcú, jól nevelt idősebbek a legocsmányabbak.
Gert arca hirtelen felderült.
– Tűnj el gyorsan, légy szíves drágám. Itt van végre a szállítóm.
Bart erre azt felelte:
– Akkor jobb is, ha megyek. – Szeme sarkából még látta azt a patkányarcú, utálatos kis alakot, aki szélesen vigyorogva közeledett, kényelmesen lődörgött. Úgy látszik, élvezte, hogy a magatehetetlen utcalány hogyan gyötrődik a várakozásban. Bárt megizzadt. Kezét ökölbe szorította, fogával alsó ajkát harapdálta. Tulajdonképpen mi az ördögöt törődöm az egésszel? – kérdezte magában. Eszébe jutottak Romano szavai. „Téged legbelül mardos valami.” Lehet, hogy minden emberben ég valamilyen tűz, amelynek valamikor ki kell törnie. Lehet, hogy ugyanez a tűz tört ki Eddie O’Grady őrmesterből azon a napon 1918-ban, amikor a harctéren oly hihetetlenül sok németet ölt meg, és elnyerte a vitézségi érmet. Lehet, hogy ugyanilyen tűz ég Waldóban, amikor gyilkol, persze annyiban más a helyzet, hogy ő elmebeteg. De lehet, hogy ha a tűz túl sokáig parázslik a felszín alatt, az okozza, hogy valakiből őrült lesz.