HETEDIK
FEJEZET
A
testvéreket nem választják.
Késő este.
Még mindig Kuzmicsnál ülök. Szokása szerint a tenyerével ősz feje búbját dörzsölgeti, és komoran így szól:
– Mit jelent az, hogy „eltűnt”? Miféle ostobaság ez?
Dühös és aggódó. Ezt nagyon jól látom. Én is legalább úgy aggódom, mint ő. És én is haragszom.
– Valami mégiscsak történt mondom.
Pánikot keltenek. Nem a szállodában aludt, és nem adott hírt magáról. Mi van abban? A mi munkánkban minden előfordulhat.
– Pontosan így van – erősítem meg nyomatékosan.
– Ugyan, hagyd már! – legyint Kuzmics. – Mi ez a lelkizés nálad, mondd meg, légy szíves. Fiatal vagy még az ilyen lelkizéshez!
– Nem kellett volna egyedül elküldeni. Nem én lelkizek, hanem ő.
– A fenébe is! – robban ki Kuzmics. – Úgy látszik, finnyás úri kisasszonyokkal dolgozom! Lelkük van szegénykéknek! Idegesek lettek. – Összeszedi magát, és így szól: – Jól van, elég legyen. Erről többet egy szót se halljak.
– Engedje meg, hogy Punyezsba menjek, Fjodor Kuzmics – mondom, amilyen nyugodtan csak tudom.
– Nem engedem meg. Ogyesszába mégy. Otkalenko majd előkerül, ne félj. Ha pedig hülyeségeket csinált… De nem! Talán első napja ismerjük?
– Nem ez a dolog lényege. Ő egyszerűen…
– Elég, azt mondom! – szakít félbe Kuzmics. – Az üggyel foglalkozzunk inkább. Tehát Ogyessza. Milyen tények vezettek el hozzá?
– Mindjárt ismertetem – mondom kelletlenül. – A helyzet a következő. Ogyesszába Zurih telefonált Galina Kocsergának, és tovább beszélt vele, mint a többiekkel. Azután a nő elutazott, állítólag a beteg anyjához. Gyenyiszov megállapította: az anyja nem volt beteg, csak épp az idősebb lányánál élt egy hónapig, és most Galinával együtt visszatért Ogyesszába. – Szinte észrevétlenül már engem is magukkal ragadnak az események. Továbbá: Zurih a kapcsolattartáshoz megadta Nyikolovnak Galina Kocserga ogyesszai címét és nem valaki másét. Ebből azt a következtetést lehet levonni, hogy üzleti kapcsolataik alighanem most is fönnállnak.
– Igen… igen – bólogat helyeslően Kuzmics.
– Tovább: Kljacsko sürgősen Ogyesszába repült. Hogy milyen céllal, az egyelőre nem ismeretes. Ugyanott, vagyis Ogyesszában élt és dolgozott Zurih. Valószínűleg onnan küldték kiküldetésre Moszkvába, és természetesen oda szállíttatta el a hiánycikknek számító keramzitot is. Mi van még? Kocserga benne van abban a kabát-spekulációban, amelyet Zurihnál is fölfedeztek. Végül Zurih a legbizalmasabb viszonyban állt ezzel a nővel, és Moszkvában egy drága gyűrűt ajándékozott neki, vésettel. Azt hiszem, ez minden… Igen, és még az is feltehető, hogy Zurih pontosan Ogyesszába irányított valami bitangot, aki felhívta Pirozskovot. Ezek a tényeink Ogyesszáról.
Nem kevés… nem kevés… – mondja Kuzmics. – Egyáltalán nem kevés… Ezt remélem, magad is látod? Így tehát utaznod kell. – Tenyerével határozottan az asztalra csap. – Feltétlenül utaznod kell. Ott nagyon komoly a helyzet.
– Igenis, Fjodor Kuzmics.
– Tehát utazol. De nem egyedül.
Miért? Ott kitűnő munkatársak vannak.
– Ez igaz. És mégis egy olyan embernek kell melletted lennie… Össze van ez alaposan gabalyodva. Ez a Galina nevű nő, meg az egész környezete… Annak az embernek nemcsak okosnak, tapasztaltnak kell lennie, hanem… szóval másmilyennek, hogy mindent másként lásson, azt is észrevegye, amit esetleg te nem látsz meg.
Kuzmics hangosan gondolkozik, mellével az íróasztalára dől, hunyorgó szeme valahová a messzeségbe réved, mintha ott próbálna fölfedezni valamit. Nem merem rászánni magam, hogy megszakítsam gondolatainak fonalát…
– I… gén, egy egészen más ember kell… de egyszersmind… – dörmögi Kuzmics. – Ez a Galina kemény dió… És az egész környezete… a kapcsolatai…
Hátradől székében, és kutatóan néz rám.
– És mi lenne… ha egy nőt küldenénk veled?…
– Nőt? – kérdezem ámulva. – Ugyan miért?
– Igen… látszik, hogy nőkkel nem dolgoztál mondja rendkívül komolyan Kuzmics. – Pedig a nők, drága barátom, felbecsülhetetlen értékű munkatársak lehetnek. Olyan adottságaik vannak, amelyek belőlünk hiányoznak. Nem vetted észre? Például különleges intuíció és rendkívüli megfigyelőképesség. Hozzájuk őszintébbek, előttük hamarabb megnyílnak.
Önkéntelenül elmosolyodom.
– Meggyőzött, Fjodor Kuzmics.
– Remélem mondja ugyanolyan szigorúan a főnök. Ebben nem ismer tréfát.
– Csak éppen megfelelő embert kell találni – jegyzem meg.
– Természetesen – helyesel Kuzmics. – Találunk. Van is ilyen emberünk.
– Ki az?
Mondjuk, akár Lena Zlatova. Kitűnő munkatárs.
– Lena?!
E pillanatban, úgy látszik, rendkívül bamba képet vágok. Kuzmics magában nevet.
– Ismered őt? – kérdezi.
– Nem, de…
– Majd megismered. Addig azt hidd el, amit mondtam róla.
Elhatározom, hogy nem magyarázkodom. Kuzmics újra azt mondaná, hogy ezek az én rigolyáim, meg az idegeim. De különben sem tudok megmagyarázni semmit. A fejem olyan, mint egy méhkas.
Reggel egy magas, karcsú nőt találok Kuzmics dolgozószobájában. Vörösesszőke haja tömör kontyba van tűzve a tarkóján, kissé beesett arcán enyhe pír, két vékony szemöldöke között függőleges, szigorú ránc, a tekintete hűvös és figyelmes. Csak egy szarukeretes szemüveg hiányzik az orráról. Tipikus „tanító néni”.
Néhányszor már találkoztunk a különböző értekezleteken, de tulajdonképpen nem ismerjük egymást. Kuzmics alighanem tudja ezt, és éppen ezért buzgón és tökéletes hivatalossággal mutat be bennünket egymásnak.
– Vitalij Pavlovics Loszev hadnagy. Jelena Pavlovna Zlatova hadnagy…
Itt egy pillanatra megáll, elcsodálkozva a nevek váratlan egybeesésén, végignéz rajtunk, és elneveti magát.
Önkéntelenül, bár rendkívül tartózkodón mi is elmosolyodunk.
– Valóban hasonlítanak egymáshoz – mondja Kuzmics. – Mindketten magasak, soványak, szőkék. Még az arcukban is van hasonlóság.
– Vénségemre húgocskára tettem szert! – tréfálkozom minden különösebb lelkesedés nélkül.
Úgy látom, Lena se fogadja ezt a gondolatot valami nagy elragadtatással.
– Miért? Ez a legenda még hasznunkra lehet – állítja teljes komolysággal Kuzmics. – Addig is szíveskedjenek a nevükön szólítani egymást. Kezdettől szokjanak hozzá.
– Jó reggelt, Lenocska – mondom enyhe gúnnyal.
– Jó reggelt, Vitalij – feleli tartózkodón Lena.
Én bizony egyáltalán nem vagyok megelégedve egy ilyen hugicával. Ez afféle kékharisnya. Ugyan mit eszik rajta Igor?
Különben, úgy érzem, én sem nyertem meg valami különösen a tetszését.
Kuzmics szerintem mindent észrevesz, de nem mutatja.
– Tehát – mondja – holnap repültök, kedveseim. Egy napot adok a fölkészülésre. Te, Vitalij, haladéktalanul ismertesd meg Lenát az üggyel. Mindent beszéljetek meg. A legendátokat is gondoljátok ki: kik vagytok, honnan jöttetek stb. Ez a kapcsolatok esetére! És ne feledjétek el, a feladatotok nem csupán Zurih fölkutatása és letartóztatása. Lehet, hogy egyáltalán nem is találjátok ott. A kapcsolatait is föl kell derítenetek, minden olyan szálat, amelyek a gyilkossághoz vezettek; ezek föllelhetők ott, mert Kljacsko nem hiába repült Ogyesszába. Este találkozunk, és mindent véglegesen tisztázunk. Igen. Kérdés van?
Lenára néz.
– Egyelőre nincs – feleli a lány.
– Egy van – mondom én. Azóta nem telefonált újból Punyezsba, Fjodor Kuzmics?
– Nem – mondja tartózkodóan Kuzmics. – No, menjetek.
Elhagyjuk a dolgozószobát. Udvariasan magam elé engedem Lénát.
Útközben benézek abba a szobába, ahol Valja Gyenyiszov ül. Szerencsére a helyén van.
– Gyerünk – mondom neki. – Hozd a dossziékat is. A kollégát be kell avatni a dolgokba.
Egy ideig hármasban tárgyaljuk a különféle részleteket, és Lena rövid közbeszólásaiból és kérdéseiből meggyőződöm róla, hogy mindent kitűnően megértett, és nem újonc a munkánkban. Ez némileg megbékít vele. Aztán Valja elmegy, és kettesben maradunk.
– No hát akkor – mondom – a „fiú-lánytestvér” variánst használjuk a külvilág számára? Minden más, gondolom, sokkal bonyolultabb lenne.
– Nekem is ez a véleményem – egyezik bele Lena.
– Akkor tegezzük egymást – mondom nagy bátran, és hozzáteszem: – Tehát fejezzük be a legendánkat. Kik a szüleink? A te szüleid például, kik?
– Nekem nincsenek szüleim – feleli halkan Lena. – És nem ismerem őket. Maradjunk inkább a tieidnél.
– Hogyhogy nem ismered őket? – szakad ki belőlem a kérdés.
Lena elfordítja a tekintetét, és szaggatottan mondja:
– Elpusztultak. A fronton. A mama rádiós volt. A papa pedig… felderítő. Együtt haltak meg. A háború befejezése előtt egy hónappal. Nem tudom, hogyan. Kétéves voltam… – Elhallgat.
Én is hallgatok. Hirtelen nagyon kínosan érzem magam. Talán azért, mert ellenségesen éreztem iránta? Vagy azért, mert nekem élnek a szüleim, ott van Szvetka, és általában mert szerencsés vagyok, és mindenem megvan? Neki pedig…
– Hogy kik a szüleid, tudom – mondja Lena. – És azt is, hogy hívják őket. Legyenek ők. Így könnyebb. Menjünk tovább.
Összeszedem a gondolataimat, és azt javaslom:
– Az ünnepekre érkeztünk Ogyesszába.
– A barátainkhoz?
– Nem. A barátok megköthetik a kezünket. Azért jöttünk, hogy megnézzük Ogyesszát. És szállodában lakunk.
– Igen. Így jobb.
Szóval egészen tűrhető legendát állítunk össze. Este még mindent tisztázunk Kuzmiccsal.
Kikísérem Lénát, és búcsúzóul megjegyzem:
– Tudod, amikor majd utazunk, öltözz fel egy kicsit… merészebben.
Most először elmosolyodik. Kedves a mosolya.
Még jóformán vissza sem érek a szobámba, amikor megszólal a telefon. Izgatott és valahogy ismerős leányhang azt kérdi:
– Loszev elvtárssal beszélhetnék?
– Tessék, hallgatom.
– Ó, jó napot! Nágya Pirozskova beszél. Tudja, az előbb találkoztam azzal a fiatalemberrel.
– Milyen fiatalemberrel?
– Amelyik hozzánk telefonált.
– És beszélt vele?
– Igen, igen.
– Be tud jönni hozzám?
– Én… itt vagyok szemben egy telefonfülkében…
– Hát akkor mire vár?! Jöjjön azonnal!
Két perc múlva Nágya megjelenik a szobámban. Rövid bőrkabátja kigombolva, szeme izgatottan csillog, haja kócos, kezében hosszú szíjon szép táska. A lány erősen liheg. Szemmel láthatóan szaladt.
Ahogy leül az asztalomhoz, kissé megnyugszik, és szapora szóval mesélni kezd.
– Egyenesen az állomásról jöttem magához. A barátnőmet kísértem ki. Kijevbe utazott a szüleihez, az ünnepekre. Szóval ott állunk a kocsija mellett. Körülöttünk utasok. És akkor egyszerre odajön hozzánk az a fiatalember. Tökrészegen. És így szól: „Szóval itt vagy, te kis lotyó. Jól van, csak flangálj, flangálj, amíg lehet.” – „Mit akar tőlem?” – kérdem. Közben csak úgy reszket kezem-lábam. Ő meg röhög: „Mondj köszönetet – azt mondja hogy nem fektettelek le. Apádnak köszönd meg.” – „Hagyjon békén – mondom. – Nem ismerem magát.” Mire ő: „Én viszont ismerlek. Megmutattak nekem. Ha majd visszajövök, velem fogsz sétafikálni.” Még mondott valami ehhez hasonlót. Majd meghaltam a rémülettől.
– Mást nem mondott?
– Nem… De, várjon csak! Azt mondta: „Ha akarod, gyere, eljöhetsz velem Ogyessza-anyánkba.” Dinka, a barátnőm csak áll, reszket. Akárcsak én.
– Milyen az a fiatalember? Hogy volt öltözve?
– Milyen? Hatalmas, óriási. Akár egy bika. A szeme vérben úszik. A ruházata… Nem emlékszem, mi volt rajta. Semmi különös.
Többet nem sikerül megtudnom tőle. Nágya szemében könnyek pillognak, a szája széle reszket, és sehogy sem tudja kinyitni a táskáját, hogy elővegye a zsebkendőjét.
Segítek. Aztán egy pohár vizet adok neki.
– No, és most – mondom, amikor látom, hogy egy kissé megnyugszik – mondja el, miért ment el a szállodába ahhoz az emberhez?
– Miféle kapcsolatban…
– Közvetlen – vágok közbe. – Közvetlenül kapcsolatban van azzal, ami történt. No, beszéljen…
– Én… magam sem tudom… – kínlódik Nágya. – Eljött hozzánk, a lakásunkra… A papa még nem volt otthon… Beszélgetésbe elegyedtünk… Aztán azt mondta, hogy van neki valamilyen ajándéka… amelyet szeretne nekem adni…
– Milyen ostoba maga, már elnézést! – fakadok ki.
– Igen, ostoba vagyok – mondja Nágya megadóan.
Önkéntelenül eszembe jut Varvara, villámló tekintete, a megvetés a hangjában, amikor Zurihról beszélt.
– Csak nem egy karkötőt akart magának ajándékozni? – kérdem mosolyogva.
– De igen. Honnan tudja?
Nágya lángvörösen ül előttem, és nem meri rám emelni a szemét. Ha most látta volna az a szépfiú, Viktor Szbokij. Különben véleményem szerint Zurihnak esze ágában se volt udvarolni ennek a lánynak.
– Mit akart magától? – kérdem ismét.
– Ő… ő igazán nem volt tolakodó, becsületszavamra… Egyszerűen azt akarta, hogy befolyásoljam a papát…
– No és befolyásolta?
Nem tudom palástolni haragomat és megvetésemet.
Nágya még mélyebbre hajtja a fejét.
– Megpróbáltam… – feleli suttogva. – A papa rettenetesen rám kiabált… és ő is azt mondta, hogy… ostoba vagyok…
Menjen és haladéktalanul hozza ide azt a karkötőt mondom neki. – Haladéktalanul. írásba foglaljuk a dolgot, ahogyan kell.
Nágya föláll és elmegy. Olyan, mint egy megvert kiskutya, mint egy utálatos kiskutya.
Este sokáig ülünk Kuzmicsnál, legendánk „tartósságát” próbálgatjuk. Hiszen valószínűleg kapcsolatot kell majd teremtenünk Galina Kocserga rendkívül gyanús környezetével, és esetleg magával Zurihhal is. Itt azután nem szabad hibáznunk, pontosan kell játszanunk a szerepünket. Okos és veszélyes ellenféllel van dolgunk, Kuzmics telefonál Ogyesszába. Amikor a beszélgetés befejeződik, óvatosan megkérdem:
– Máshová nem telefonál, Fjodor Kuzmics? Például, Punyezsba?
– Telefonáltam – feleli komoran Kuzmics. – Semmi újat nem tudnak mondani.
Nem tudom rászánni magam, hogy Lena jelenlétében kérdezzek még valamit. És, úgy látszik, Kuzmics sem akarja ezt.
Oldalt sandítok.
Lena most is egyszerű fehér kabátot, sötét szoknyát visel, minden díszítés nélkül, az ajka sincs kirúzsozva. Egész lénye valahogy szokványos, szerény. Még nyúlánk, karcsú alakja, dús vörösesszőke hajkoronája sem teszi feltűnővé. Igaz, egy kicsit megváltoztatta a frizuráját, de ez a nevetséges kísérlet semmilyen eredményre nem vezetett, semmivel sem csökkentette szépségét és báját. Mégiscsak furcsa lány. Valahogy olyan zárkózott, hallgatag. Bizonyára nem tud gyorsan közel kerülni az emberekhez.
Lena látszólag tökéletesen nyugodt és szenvtelen. De észreveszem, hogy Kuzmics utolsó szavaira megremeg vékony orrcimpája, és egy pillanatra beharapja alsó ajkát. Azt hiszem, mégiscsak sejt valamit.
Késő este érkezem meg Szvetkához.
– Megint repülnöm kell – mondom bűntudatosan, miközben levetem a kabátomat az előszobában. – Megint, Szvetka.
– Jaj, micsoda munkád van! – bosszankodik. – Szegény feleséged!
Szvetka szokásához híven a lábát is fölrakja a heverőre, kényelmesen befészkeli magát a párnák közé, és égszínkék kendőjébe burkolózva megkérdi:
– És hová repülsz, Vityik?
Mosolygok és hallgatok.
– Á! – Szvetka morcosan legyint. – Természetesen egy N. nevű nagyvárosba. Egy kis séta lesz az egész, igaz? Soha nem fogom ezt megszokni.
– És tudod-e, hogy kivel repülök?
– Kivel?
– Azzal a bizonyos Lénával.
– Miféle Lénával?… Jé, ővele?…
– Pontosan.
Szvetka hosszan néz rám, majd váratlanul így szól:
– Nehéz dolgod lesz, Vityik…
Reggel Vologya jön értem. Az utcán még egészen sötét van.
Az előszobában fölkapom a bőröndömet, amelyet még tegnap este bepakoltam, no persze nem öt perc alatt, mint az elmaradhatatlan aktatáskámat szoktam. Ez alkalommal a „ruhatáram” is alapvetően megváltozik. A pulóverem fölé könnyű, meleg, villámzáras porolonzekét húzok, divatos sapkát illesztek a fejemre, a nyakamba pedig élénk színű szép selyemsálat kötök, amelyet tegnap kaptam Szvetkától. Futólag a tükörbe pillantok: meg vagyok elégedve magammal.
Amikor kimegyek, Vologya tökéletesen nyugodtan fogad. Hozzá van szokva a nagyobb szabású „átlényegülésekhez” is.
Még otthonról telefonáltam Lénának, most érte megyünk.
Elsuhannak mellettünk az ismerős moszkvai utcák, terek, parkok. Minden kihalt és sötét, csak a lámpák világítanak.
És most szerintem a legszebb moszkvai sugárút, a Leningrádi következik. Aluljáróból futunk ki rá, a „Dinamó” stadion mellett. Balra sötétlő falként egy tér sűrű lombú fái húzódnak. Jobbról pedig, mint valami látomás, hirtelen fölbukkan a Nagy Péter-korabeli ősi palota. Majd a fénynyalábok közepette, a fákon túl szinte felénk úszik a központi repülőtér két hatalmas, csillogó paralelepipedonja.
A gépkocsi sebesen suhan előre.
A Peszcsanaján csökkentjük a sebességet, nehogy túlhajtsunk Lenáék házán. A megadott házszámnál megállunk.
A kapualjból szinte ugyanabban a pillanatban kiugrik egy magas, karcsú figura, és felénk szalad. Ez Lena. Nem, nem ő, és mégiscsak ő. Nem tudom palástolni csodálkozásomat, de a mosolyom ugyancsak bamba. Lena vidáman nevet, amíg kinyitom neki a kocsi hátsó ajtaját. Lehet, hogy az én külsőmet találja mulatságosnak?
Lena kitűnő szabású, ha nem tévedek, műbőr trapéznadrágot visel, rövid, élénkpiros, hátra vetett kapucnijú kabátja ki van gombolva, gyönyörű, mintás kötött mellény látszik ki alóla, vörösesszőke haja a vállára omlik; a nyakán könnyű nylonsál, kezében szép, tarka címkés, villámzáras bőrtáska. És ami a legfontosabb, mindez rendkívül jól áll neki. Lena hetyke, kacér és hihetetlenül fiatal.
– Hahó, fiúk, dobjatok ki gyorsan a reptérre! – kiáltja pajkosan. – Két csók mindegyikőtöknek.
– No, jól adja! – mondja zavartan Vologya.
– Lám csak, milyenek nálunk a tisztek! – dünnyögöm, és alig tudok magamhoz térni a csodálkozástól.
Lena ügyesen elhelyezkedik mögöttünk a hátsó ülésen, és becsapja az ajtót. Vologya úgy indít, hogy szinte helyből elrepülünk.
– Nos, tetszik a húgocskád? – kérdi hamiskásan Lena.
– De még mennyire! – felelem egészen őszintén.
Nem, határozottan nem ismerek rá, és tulajdonképpen kezdem megérteni Igort. Különben húgocska ide, húgocska oda, de az bizonyos, hogy egy ilyen segítőtárs nagy hasznomra lesz.
A vnukovói repülőtérre rekordidő alatt érünk ki.
Ismét a repülőtér ismerős zsongása fogad. Fölszállás…
Kis ideig hallgatunk. Aztán Lena nyugodtan, szinte szenvtelenül megkérdi:
– Mielőtt kijöttünk, nem beszéltél az ügyeletessel?
– De beszéltem.
– Mi van Punyezzsal?
Érzem, hogy minden idegszálát megfeszítve próbálja palástolni izgalmát. Nagyon kínosan érzem magam.
– Hallgat… Lena – felelem –, de mondd csak, hogy kerültél hozzánk, nyomozókhoz?
– Mint a többiek. – Lena megvonja a vállát.
– A nők nem úgy jönnek hozzánk, mint a többiek.
– Hát egy kicsit vitába szálltam a vezetőséggel.
– És azelőtt?
– A jogi karon végeztem. Különben még rád is emlékszem. Egy évvel fölöttem jártál.
– Hm… Én valahogy nem emlékszem rád.
– Ó, hát hogy is emlékeznél… Hogy mertünk volna egy ilyen nagymenővel szóba állni? Ráadásul te voltál az évfolyambizottság titkára. Megjegyzem, akkoriban remekül kosaraztál. Mi, kislányok, gyakran eljártunk megnézni. Te voltál a kedvencünk. – Lena pajkosan nevet.
– Ne mondd… – Fanyarul elmosolyodtam. – De hát mondd, mi vonzott hozzánk? Nem az a kimondottan női foglalkozás.
– Általában nem. De különleges okból igen. – Lena elkomorodik.
– Mi az a különleges ok?
– Hagyjál…
– No de mégis – kötöm az ebet a karóhoz. – Elhallgatnád a bátyád elől? Nem szép dolog.
– Szóval volt egy eset. Moziból tértünk haza. Három lány. Ötödévesek voltunk. Huligánok kötöttek belénk. Megpróbáltak bevonszolni bennünket egy udvarba. Amikor ez nem sikerült, egyikük kést rántott. És szúrt. Verát találta… Szinte eszemet vesztve rontottam rá. Meglepetésében elejtette a kést. Én meg fölkaptam… Abban a pillanatban, ki tudja, miért, az apámra gondoltam, akit nem is ismertem… Én is szúrtam… Késsel, képzeld el! A huligán felordított. Rémületében. A kés épp csak megkarcolta… Ekkor már többen odafutottak. A támadóinkat, a huligánokat elfogták, és bíróság elé állították. De Vera meghalt a kórházban … A legjobb barátnőm, a legderekabb ember, akit a világon a legjobban szerettem… Akkor határoztam el… megesküdtem… állandóan az apámra gondoltam akkor… – Lena elhallgat, és az ablakhoz hajol.
Gyűlölet és a jóság lakozik ennek a fiatal nőnek a lelkében, mint valamennyiünkben is.
A mi munkánkban, amikor az ember állandóan valakinek a kegyetlenségébe ütközik, amikor időnként rettenetes hibákat és tragédiákat lát, valakinek az igazságtalan halálát és valakinek az erkölcsi katasztrófáját, akkor önkéntelenül is megpróbálja megállapítani az okokat, megmagyarázni ezt az egészet a maga számára, így ezután, azt is mondhatnám, bölcsebbé válik a mindennapi életben, és természetesen, bizonyos mértékben pszichológussá és szociológussá is lesz. Igaz, nem mindenki közülünk, de aki gondolkodik, föltétlenül. És egyre többen vannak ilyenek. Úgy érzem, Lena is pontosan ilyen ember. Megértette a legfontosabbat, amiért dolgozunk, amiért mindent vállalunk, többek között a nehéz munka valamennyi veszélyét is. Lena nem véletlenül cseppent közénk.
Egyik cigarettát a másik után szívom és gondolkozom.
Lena hallgat, kinéz az ablakon.
Az ogyesszai repülőtéren várnak bennünket.
Még le sem érünk a lépcsőn, amikor egyenesen a leszállósávon fölbukkan egy új, fekete „Volga”, két ballonkabátos fiatalember száll ki belőle, és határozottan elindul felénk.
– Üdvözlet a bátyusnak és a hugicának – mondja vidáman egyikük. – Azt gondolták, nem ismerünk magukra ezekben a szerelésekben?
Kezet szorítunk.
Észreveszem, hogy tekintetük megállapodik Lénán.
Először a szállodába megyünk.
– Az utasításnak megfelelően – mondja élénken Sztasz egy luxuslakosztályt biztosítottunk önöknek. Természetesen az összeköttetéseink révén. És elnézést, de némi baksist is be kellett vetni.
– Nem lesz jó, ha a maguk kocsiján megyünk mondom a kollégáknak.
Sztasz nevet.
– Ez egyáltalán nem a mi kocsink. Bocsánat, de „fekete fuvar”. Borja szívesen megkeres egy hármast, amíg a gazdája borotválkozik, és csókolja ifjú hitvesét.
Azzal megveregeti a sofőr vállát. A fiú zavartan elneveti magát.
Sztasz – erős, középtermetű férfi, az arca kerek, mosolygós, a szeme ravasz pillantású, szőke haja – a tarkóján már észrevehetően ritkul – gondosan elválasztva – Sztasz elöl ül, a vezető mellett.
Velünk, a hátsó ülésen, Lena másik oldalán Ljova foglal helyet. Sovány, izmos fiatalember. Arca szögletes, éles metszésű, két arccsontja erősen kiáll, vékony, enyhén sasorra tövénél összeér sűrű fekete szemöldöke, kiborotvált arca szinte lilás a sok borotválkozástól.
– Csodálatos időnk van – folytatja a csevegést Sztasz. – Ogyessza elkényeztet bennünket. A lányok virulnak, mint a magnóliák.
Valóban, Ogyesszában még nagyon meleg van. Az utcákon a nők tarka, kivágott ruhában járnak, sokan napernyővel, s a férfiak is könnyű, világos öltönyt viselnek. Azt hiszem, mi is elbúcsúzhatunk meleg pulóverünktől. Már itt is a szálloda.
A luxuslakosztály fényűzően berendezett három szobája ámulatba ejt bennünket. Nincs semmi modern, minden régi és tekintélyes, beleértve a zongorát és a márványtalapzatú hatalmas vázát a fogadószobában, valamint a dolgozószoba karcsú, hajlított lábú mahagóni heverőjét és a zöld posztós nagy íróasztalt, a jókora bronz tintatartóval. A magas ablakokon szép áttetsző tüll és kétoldalt súlyos, mintás zárófüggöny. Egészen kényelmetlenül érzem magam ekkora pompa láttán.
A fiúk elköszönnek. Megegyezünk, hogy egy óra múlva találkozunk bent a hivatalban. A kocsit nem fogadjuk el.
Lénával bejárjuk a birodalmunkat. Hatalmas, és valahogyan csak meg kell szoknunk.
Aztán már a napfényben fürdő, lármás utcákat járjuk.
Megállunk az üzletek kirakata előtt, s a hangversenyplakátoknál és a kioszkoknál. Még meg is vendégelem Lénát fagylalttal.
Végre odaérünk a nem túl nagy bizományi áruházhoz, és a bámészkodókkal együtt mi is nézegetni kezdjük a kirakatokban elhelyezett tárgyakat, és közben elég élénken kicseréljük benyomásainkat, vitatkozunk. Egészen jól sikerül.
Közben mindenkit látok, aki csak a bizományiban tartózkodik, s az eladónők között megpróbálom felismerni Galina Kocsergát. De az ismertetőjelek egyik lányra se illenek.
Továbbmegyünk.
– Pimaszul szemügyre vett egy pofa, ott annál az, üzletnél – mondom. – Észrevetted?
– De mennyire – bólint Lena. – Találkát is adott. Hétkor a Rakparton, a Richelieu-szobor mellett.
– Hát erre mikor volt ideje? – csodálkozom.
Lena nevet.
– Amikor a kirakatot bámultad. Olyan érdekes fiatalember…
– Különben – mondom – az egyik asszony a következőket mondta: – „Ez a fiú meg lány testvérek, vagy mit sem értek a természethez”.
– Igazán? – élénkül fel Lena. – Képzeld, az a fiú meg mit súgott nekem: „Hagyja a bátyját, és töltse velem az estét. Lesz inter.” Mi az, hogy „inter”?
– Interklub vagy másképp a tengerészek nemzetközi klubja. Galjának ott különben sok ismerőse van.
Összenézünk. Mindkettőnknek ugyanaz villan az eszébe.
A rendőrség épületéhez érünk. Egészen közömbösen lépünk be, mintha semmi közünk sem lenne ehhez az intézményhez. Az előcsarnokban az őrszem hitetlenkedve nézi igazolványunkat.
Sztasz dolgozószobájában tartjuk a megbeszélést.
Sztasz különben, mint kiderül, őrnagy, a városi bűnügyi rendőrség helyettes vezetője. Lám, milyen csalóka lehet a külső. És ravasz fiú, nem mondta meg rögtön a rangját.
Részletes jelentést teszek mindenről, ami Ogyesszába hozott bennünket.
– Mi már közben ellenőriztük – mondja Sztasz –, Galina ma dolgozik. Úgyhogy ne csüggedj. Még ma ismerkedj meg vele.
– Az inter is megy – jegyzi meg Ljova. – Ami pedig a hozzánk irányított banditát illeti, majd csak kiokoskodunk valamit. Van nálunk egy hely, amely mágnesként vonzza az ilyenfajta fickókat az egész városból. Majd szétnézünk ott ezekben a napokban.
– Pontosan – bólint Sztasz. – Ljovuska helyesen fogta meg a dolgokat.
– Miféle hely az? – kérdezem.
– Majd meglátod – feleli titokzatosan Sztasz. – Ma vegyük az intert. Mindkettőtöket bejuttatunk, ha sikerül. – Most Lénához fordul. – Te, hugica, ne aggódj.
Nyitva tartjuk a szemünket. Különben az a fickó, aki megismerkedett veled, jelentéktelen jampec. Ismerjük. De vannak bizonyos kapcsolatai.
– Nem aggódom – mosolyog Lena, és csak úgy mellékesen megkérdi: – Milyen az összeköttetés önöknél Moszkvával?
– Normális – csodálkozik Sztasz. – Miért?
– Csak úgy… Minden eshetőségre.
Én persze tudom, miért kérdezi, és azt mondom:
– Később telefonálnunk kell. Lehet, hogy újabb adatokat kapunk.
Lena hálás pillantást vet rám. Igen, ez a kislány a leghatározottabban kezd tetszeni nekem.
A megbeszélés után Lénával elválunk egymástól. Ő a városba megy, csatangolni, én a bizományi áruházba indulok.
Galina Kocserga egyelőre az egyetlen olyan szál a kezünkben, amely Zurihhoz vezet. És rendkívül óvatosaknak kell lennünk, nehogy elszakítsuk ezt a szálat, vagy ami még rosszabb ennél, nehogy véletlenül rajta keresztül vészjelzést adjunk a bandának. Úgy látszik, Zurih egyelőre nincs itt. Különben legalább egyszer biztosan találkozott volna Galinával ezekben a napokban. Az utóbbi időben Sztasz emberei gondosan figyelik Galinát, aki általában igen furcsán viselkedik. Szinte sehova nem jár, senkivel nem találkozik, egyszerűen kerüli a társaságot, s esténként otthon ül. Igaz, Ljova szerint – aki, mint kiderül, igen jól ismeri ezt a nőt – Galina hangulatember, amikor mulatós kedve kerekedik, úgy hetvenkedik, hogy nem ismer határt, de amikor búnak ereszti a fejét, még csak szóba se áll senkivel. Úgy látszik, most éppen ilyen hangulatban van. Ez persze megnehezíti a dolgomat.
A bizományi áruháznál most is szájtátók bámészkodnak a kirakatba kiállított tárgyak előtt. Közelebb megyek, és egy ideig én is ott ácsorgók. Ki kell gondolnom valamilyen okot a megismerkedésre. Váratlanul egy fürge kis suhanc bukkan föl mellettem, svájcisapkában, és valami elképzelhetetlenül tarka ingben, amely alól kilátszik csikós matróztrikója.
– Akar gumit? – kérdezi halkan, és oldalt néz. – Paraguayi. Lehet róla szó…
– Mit? – kérdezem vissza.
– Há! Apafej! Akarsz rágni vagy nem? – vigyorog. – Luxus külföldi árum van.
– Aha, rágógumi? – találom ki végre, mit akar.
– Egy kenguru gyorsabban kapcsol. Szóval igen vagy nem? Vagy máris…
Nem tudja befejezni a mondókáját. Mellette két vörös karszalagos ifjú bukkan föl.
– Érdekelne bennünket az a külföldi áru – mondja csúfondárosan egyikük. – Gyerünk, alkudjunk meg. No, szedd a piskótáidat, te szárazföldi patkány.
– Önkéntes rendőrök… – szűri a szót a fogai közt a suhanc. – Lidércnyomás ez, nem élet.
És engedelmesen megy az ifjak után.
Ez a kis zsánerkép érdekes ötletet sugall. Belépek a bizományi áruházba.
A napfényes utca után a helyiség sötétnek tűnik. Szemem azonban lassan megszokja, és már tájékozódni tudok magam körül. Sokan vannak odabent. Balra hosszú pult húzódik, ott edényeket és más antik csecsebecséket árusítanak; távolabb, azt hiszem, az ékszer- és órarészleg. Jobbra, a fal mellett végig férfiöltönyök, női ruhák, kabátok vannak fölaggatva.
Szemügyre veszem az elárusítónőket. Nem, egyik sem hasonlít Galinára. Kérdezősködni persze nem akarok róla. Honnan fogom fölismerni? Ismeretségünk csak most jöhet létre.
Egy darabig ott ácsorgok a pult előtt, a vásárlók között, sőt még érdeklődöm is valami után. Majdnem egy fejjel magaslok ki az emberek közül, így mindent kitűnően látok körös-körül.
Végre fölbukkan Galina is. A raktárhelyiségből jön ki. Azonnal ráismerek. Remek lány! Fekete szeme kihívó és merész, az ajka telt, vérpiros, a termete karcsú, a lába gyönyörű. Eszembe jut az öreg Burlakov, és ahogy Galináról áradozott.
No, de annál jobb. Egy ismerkedési kísérlet egy ilyen szép lánnyal senkinek sem lesz feltűnő, még magának Galinának sem. Bár a feladatom természetesen nem a legkönnyebb. El tudom képzelni, hány ilyen ismerkedési kísérlet zajlik le naponta. Itt föltétlenül valamilyen ügyes húzásra van szükség. És az, ami az utcán jutott az eszembe, szerintem a legmegfelelőbb.
Szinte észrevétlenül közelítem meg a pultot, ahol Galina áll. Az, hogy észrevétlenül, nem a legtalálóbb kifejezés. Nyilvánvalóan észrevesznek. Egy olyan lajtorját, mint én, nem lehet nem észrevenni. Amikor a lány mellé érek, és csupán az eladópult választ el bennünket egymástól, odahajolok hozzá, és kegyetlenül kerékbe törve anyanyelvemet, halkan így szólok:
– Mademoiselle, mutatni nekem valamit érdekest és abszolút ázsiait?
– Mit mutassak önnek? – mosolyog csábítóan.
– Ó-ó! Ahol akarja, mademoiselle.
Galjából kipukkad a nevetés.
– Hol vagy mit? – kérdezi.
– Nem egészen érteni kérdés. Ön lenni csodálatos, mademoiselle. Olyan kislány… hogy én elfelejtek szavak. Lehet személyesen önnek ajándék adni? Vagy ez… hogy is mondjak?… Megsérteni önt?
– Nem szabad – mondja szigorúan Galja, de a szeme tovább nevet.
– A törvény ilyen, igen?
– Igen, igen – feleli, s nem tudja megállni mosolygás nélkül.
– Milyen kár. Szerettem volna nagyon. Hozni magammal egy kedvesség…
– És mit kér cserébe? – kérdi kacéran Galját.
– Ó-ó! Egy séta a szépséges Ogyesszába bele. Egy ebéd. Kész!
– Valóban?
Galja olyan hamiskásan néz rám, hogy egy pillanatig valódi izgalmat érzek. Boszorkány ez, nem lány!
– Szavamra! – mondom, és fölemelem a kezem, mintha esküdnék.
– Meggondolom.
– És sokáig? Örökkévalóságig?
– De hiszen dolgozom.
– Ó-la-lá! Értem. Örökkévalóságig, tehát estig, igen?
Galja egy pillanatig nevetve hunyorog, tudtomra adva ezzel, hogy eltaláltam.
– És hány órakor?
Látom, hogy habozik. És azt is észreveszem, hogy fölkeltettem az érdeklődését. De a habozása, úgy látszik, valódi. A szeme váratlanul elgondolkozó lesz, két szép szemöldöke közé szigorú ránc ékelődik. Szemmel láthatóan valamilyen belső harc játszódik le benne. Végre felsóhajt, elmosolyodik, napsugaras tekintetet vet rám, és így szól:
– Rendben. Üsse kő. – Lehalkítja a hangját, és gyorsan körülnéz. – Jöjjön hétre az operához. Tudja, hol van?
– Ó, igen. Tudom, tudom. Grand merd, mademoiselle.
Mosolyogva felém biccent.
A vevők között lavírozva a kijárat felé tartok. A szemem sarkából látom, hogy Galja figyel, mire mozdulataim önkéntelenül ügyesekké, hajlékonyakká válnak. Szeretnék én is jó benyomást kelteni.
Vajon mért sóhajtott fel, amikor végre rászánta magát a találkára, és miért mondta, hogy „üsse kő”, s miért nézett körül olyan aggodalmasan?!
Este Lénával elindulunk a találkára. Lena mindennel tökéletesen tisztában van: a fiúja jelentéktelen alak, de figyelemre méltó kapcsolatai vannak. Gyakran jár az interklubba, és ott mindenkit ismer. Lehet, hogy Galját és társaságát is ismeri.
Előttem jóval bonyolultabb feladat áll. Még nem gondoltam végig, hogyan viselkedjem Galjával, és hogyan nyerjem meg a bizalmát, azt szintén nem tudom. Ebben senki sem adhat tanácsot. A helyszínen kell tájékozódnom, a helyzettől függően.
Egyetlen dologban állapodunk meg: Lena az interklubból nem megy el sehová, akárhogy erősködik is az a fickó. Én pedig, ha sikerül, odamegyek Galjával. És összeismertetem Lénával. Ha nem megyek, az ismerkedést elhalasztjuk. Ez mindenképpen szükséges, együtt kell mozognunk. Eszembe jutnak Kuzmics szavai. Az, amit nem értek, vagy nem sikerül megtudnom, az talán sikerül Lénának.
Tíz perccel a megbeszélt idő előtt érek az operához. Kell egy kis idő a tájékozódásra.
Az opera előtti, óriás platánokkal övezett kedves kis téren ünneplő ruhás tömeg.
Körös-körül mindent alaposan szemügyre veszek, de nem látok semmi gyanúsat. Igaz, a tömegben itt-ott túl nagyhangú csoportokban suhancok lófrálnak, némelyiknek a hátán gitár, mások, úgy vélem, kicsiben üzletelnek. De mindez nem érdemel különösebb figyelmet.
Azok ketten viszont igen, akik mozdulatlanul állnak a fák árnyékában. Külsőleg semmiben sem különböznek a tömegben fölbukkanó suhancoktól. Az ő ruházatuk is rendkívül tarka. Feszes nadrágjuk lent óriás trapézban végződik, széles bőrövük díszes, ingük nyitott, a nyakukban tarka kendő, fejükön levágott ellenzőjű kis sapka. Cigarettáznak és néha pár szót váltanak halkan egymás közt. És mintha felém nézegetnének. Vajon ezek mért nem vegyülnek el a tömegben, mért nem kiabálnak, kötözködnek és röhögéséinek a többivel együtt? És miért nem megy oda hozzájuk senki? Lehet, hogy a partnernőjükre várnak?
De lám, már itt is van Galja. Szinte váratlanul bukkan föl mellettem. Flitterrel díszített szép fekete ruhájához könnyű pelerint visel, a nyakán gránát nyaklánc, fülében szintén jókora gránát fülönfüggő. Kifestett szeme csillog. Galja rendkívül szép, de valahogy kihívó, túl feltűnő a szépsége.
– Jó napot, drága ogyesszai vendég – mondja kissé gunyorosan, és kezet nyújt.
Ujján gyűrű ragyog. Három kis briliáns, mint három csöpp borsó, függ egy aranyágacskán. Igen, ez az a gyűrű.
– Ó, mademoiselle! Maga elragadó – mondom, és őszintén gyönyörködöm benne. – Kimehetek erre a térre? Kimegyek, letérdelek, s úgy kérem a bocsánatát.
– Nocsak? Ezek szerint vétkezett? – Olyan huncutul mosolyog, hogy egy pillanatra szinte elvesztem a fejem.
– Ó, igen. Vétkes vagyok önnel szemben.
– No, hát akkor beszéljen – int Galja, és valahogy furcsa, mérlegelő pillantást vet rám.
– És utána nem kerget el? – kérdem, most már minden akcentus nélkül.
Galja olyan hangosan kacag, hogy utánunk fordulnak.
– Csak vártam… mikor fogja… megelégelni… – mondja szinte fuldokolva a nevetéstől. – Jó helyen tetteti magát… Ogyesszában.
Kínosan érzem magam, de elégedett vagyok. Galjának eszében sincs, hogy haragudjon, s úgy látszik, ő is elégedett. Hogy én mért vagyok elégedett, azt tudom. De hogy ő mivel elégedett? És az a furcsa tekintete…
– Menjünk innen – mondja és belém karol.
Kiérünk a Gyeribászovszkajára. A széles járdákat ellepik a sétálók. Mintha egész Ogyessza itt korzózna.
Galja befordul velem valamilyen mellékutcába, aztán egy másikba, harmadikba. Körös-körül már minden csendes, kihalt és sötét. Lépteink tompán koppannak a kőlapokon.
– Sokáig marad a városban? – kérdi Galja.
– Egyáltalán nincs kedvem elmenni innen – felelem.
– Tényleg szerelmes lett?
Galja hangjából enyhe gúny csendül ki.
– Nem szokott hozzá?
– Sőt, torkig vagyok vele – feleli tettetett sóhajjal. Ebben a pillanatban gyors lépteket hallok a hátunk mögött. Többen vannak. Sietnek.
Fütty hasít a levegőbe.
– Hé, fiú! – kiáltja valaki.
Visszanézek.
Egész kompánia ér utol bennünket, öten vannak. Egy magas, behemót fickó lép hozzám, tarka inget, vállra vetett zakót visel. Hát persze, ez állt ott az operánál a fák alatt, csak akkor zakó nélkül.
– Hová húzod a csíkot a csajunkkal? – kérdezi pimaszul. – Te csavargó… Vagy tévednék?
A többiek megpróbálnak körülfogni.
A ház falához húzódom.
– Fiúk, mire való ez? – mondja bizonytalanul Galja.
– Kopj le – parancsol rá a magas fickó. – Itt most nekünk, férfiaknak lesz beszélgetnivalónk.
– Valamit nem értesz – mondom neki, amilyen nyugodtan csak tudom. – Megmagyarázom.
– Még ugat is – mondja valamelyik.
– Verekedni fogunk? – kérdezem.
– Há! Ő fog verekedni! Hallottátok? – mondja a magas gúnyosan. – Te varangy – fordul hozzám, mindjárt kicsinálunk, érted?
Kést szorongató, felém lendülő kézre leszek figyelmes. Ohó!
Elkapom a lecsapó kart, gyakorlott mozdulattal kicsavarom, és tenyér éllel keményet ütök rá. Támadóm ordítva hemperedik a járdára. Az ütés, amit kapott, garantálja, hogy az események további menetébe már nem fog beavatkozni.
A többiek rám rontanak.
A földre vetem magam, és mindkét lábammal hasba rúgom a magas fickót. Az ilyen rúgás iszonyatos. A magas összegörnyed, lassan a földre huppan, és tátott szájjal kapkod levegő után. Ugyanebben a pillanatban balról erős, de nem elég szakszerű ütést kapok az államra.
Talpra ugrok. Most hárman vannak előttem. A hosszú a földön fetreng, és hörögve átkozódik. A másik fickó a fal mellett fekszik, és halkan nyöszörög.
Előrelendülök. A düh szinte korbácsként vág végig rajtam. Ketten elugranak, de a harmadikat sikerül elkapnom, s fojtó fogást alkalmazok. A hátamra kapok egy ütést. Megfordulok, s a második csapás már a fojtó fogásban vergődő fickót éri. Teste elnehezedik. Teljes önkívület. Elengedem a kezem. És nyomban hárítok egy újabb ütést.
Ebben a pillanatban az utca végén egy autó bukkan fel. Fényszóró vakító fénye, motorzúgás, és riasztó szirénavijjogás …
Körülnézek. Galja rémülten lapul a falhoz. Elkapom a kezét, és behúzom a ház sötét kapualjába. Még csak az hiányzik, hogy rendőrségre kerüljünk.
Valamilyen ismeretlen udvarba jutunk, átszaladunk rajta, majd kinyitok egy nyikorgó ajtót, amely fölött pislákoló lámpa ég.
Mögöttünk, az utcán rendőrsípok szólnak. Igen, a járőröző rendőrkocsit láttuk.
Egymásra nézünk Galjával. Magasan a mennyezet alatt pislákol a lámpa. Ez a ház kapualja. Szemközt kijárat az utcára.
– Maga aztán férfi – mondja Galja elismerően. – Magával nincs mitől félnem!
A hangja nyugodt s talán vidám is egy kicsit. Azt hiszem, némiképp eltúlozta az iménti ijedtségét az utcán.
– És magával nem kell félni? – kérdem.
Galja fölnevet.
– Magának nem. Három beteglapot töltetett ki, annyi biztos.
– És még mi a biztos?
– Az, hogy én nő vagyok – mosolyog Galja. – Azt hiszi, közömbös maradhatnék?
Lábujjhegyre áll, és gyöngéden átfogja a nyakam.
Ekkor eszembe villan furcsa tekintete ott, az operánál és az a két néma figura az árnyékban. Szó se róla, van min töprengeni.
Szótlanul leporolom a nadrágom, megigazítom a zakómat, megfésülködöm, és Galjához fordulok.
– Hogy festek? Nem szégyell így velem jönni?
– Magával most sehova sem szégyellek elmenni.
Táskájából zsebkendőt vesz elő, újra felpipiskedik, és óvatosan megtörli az arcom. Fáj az arccsontom.
– Tudja, van itt egy hely, ahová szeretnék elmenni – mondom. – Csak azt nem tudom, hogy lehet oda bejutni.
– Milyen helyről beszél? – kérdezi Galja. – Ogyesszában nincsen olyan hely, ahová nem lehet bejutni.
– A tengerészek interklubja. Ismeri?
– Ojjé! – mondja Galja. – Gyerünk. Minden el lesz intézve.
Kimegyünk az utcára.
A hátam mégiscsak sajog, de nem szólok.
Kiérünk a tengerpartra. Jobbról és balról a tengerparti sétány húzódik. És pont előttünk, a téren, Richelieu-nek, Ogyessza alapítójának magányos szobra. Komoran nézi a tengert és a híres lépcsőt, amely hullámokban ereszkedik le a kikötőhöz, ezt a gyönyörű, széles, százkilencvenkét fokú lépcsőt, amelyet szerintem az egész világ ismer.
Tőlünk jobbra az interklub fényei látszanak, ablakai a tengerparti sétányra néznek.
– Mindent elintézek neked – mondja Galja, és hozzám simul. – Vagy ne legyen a nevem „mademoiselle Galja”.
Az interklubból zeneszó hallatszik.
Galja valamit súg a bejáratnál állóknak, s abban a pillanatban beengednek bennünket.
Szép ez a klub, vidám és lármás. A nagyteremben zenekar harsog. A bárpultnál és a büfénél tengerészek csoportosulnak. Társaságukban csinosan öltözött, kipirult lányok. Divatosan hosszú hajú fiatalemberek. A tengerészek között sok a külföldi, fölismerni őket az arcukról, zubbonyuk szabásáról, a zubbonyujjakra varrt bonyolult rangjelzésekről. Görögök, olaszok, angolok…
Milyen ragyogó, ünnepi és vidám itt a hangulat!
Végigmegyünk a nagytermen.
Útközben megnézem magam a tükörben. Ami azt illeti, nem festek valami rózsásan. A szemem alatt hatalmas vöröses-violaszínű monokli, rajta keresztben behegedt karcolás, a zakóm piszkos, gyűrött, a nadrágom szintén. No, mindegy.
– Lötyögünk egy kicsit? – kérdezi Galja. – Vagy mit csináljunk?
– Ugyan, ugyan. Természetes, hogy lötyögünk – felelem vidáman.
Kezét a vállamra teszi.
A zenekar majd megszakad a nagy igyekezettől. A kis emelvényen egy verejtékező ifjonc gyötrődik mikrofonnal a kezében, fekete farmerdzsekiben, hogy mit üvölt, lehetetlen megérteni, de nem is szükséges.
A terem vigad és hahotázik. Jóságos ég, mi mindent nem táncolnak itt erre a nekivadult muzsikára.
Tekintetemmel Lénát keresem.
Itt van. Valamilyen külföldi tengerésszel táncol. De hol a lovagja? Ohó, ott jön már ő is, lekéri Lénát a tengerésztől, és fagylalttal vendégeli meg. Létratermetem magasából mindent kitűnően látok. No, azt hiszem, most éppen itt az idő!
– Hahó! Kit látok? A húgocskám!
– A húgoddal vagy itt? – ámul Galja.
Valahogy egész könnyedén és természetesen tért át a tegezésre. Mégiscsak sok mindent éltünk át együtt.
– Hát persze. Remek testvér. Mindjárt bemutatom.
Ez persze, mint kiderül, nem olyan egyszerű, mint gondoltam. Amikor végre odatáncolunk Lénához meg a gavallérjához, már megették a fagylaltot, és most szenvedélyesen táncolnak valamit. A fiatalember le nem veszi rajongó tekintetét Lénáról. A húgom kipirult, vörösesszőke haja a vállára omlik. Fantasztikusan mozog a szűk bőrnadrágban; ez már szupermodern vonaglás. Honnan szedte mindezt? Nevethetnék fog el.
– Hello, Lenka! – kiáltok neki.
Lena észrevesz, megáll, majd odacipeli hozzánk a partnerét. Megismerkedünk.
– Goga – mutatkozik be a fiatalember.
Mint kiderül, ismerik egymást Galjával.
– Csao, Goga – nevet Galja, de látom, hogy nem nagyon örül a találkozásnak.
Goga is meglehetősen tartózkodó.
– Mi történt veled, Vitalij? – csapja össze a kezét Lena, ahogy szemügyre veszi óriás monoklimat.
Fölényesen legyintek.
– Elestem. Megcsúsztam. Hisz tudod, a sima úton is előfordul velem néha.
– Verekedésbe keveredtél? – faggat tovább Lena. – Ugye, igazam van? – fordul Galjához.
– Rettenetesen siettem a találkára – vágok közbe gyorsan. – Galja már így találkozott velem.
– Pontosan – helyesel Galja vidáman. – De így is tetszik. Vagy egyáltalán nem értek a férfiakhoz.
Galját innen is, onnan is köszöntik, olykor elég bizalmasan. Az egyik fickó megpróbálja elvinni tőlem, de Galja bizonytalanul visszautasítja. Az ismeretlen sandán rám pillant. „Mademoiselle Galja” lovagjának lenni, úgy látszik, nem életbiztosítás. Más nem hiányzik, mint még egy verekedés miatta. Különben az az első, azt hiszem, egyáltalán nem volt véletlen. A nőcske alighanem próbára akart tenni a maga módján. De mért volt erre szüksége, azt szeretném tudni.
Kis idő múlva valamennyien kimegyünk a büfébe.
– Hű, de elfáradtam – mondja Lena.
– Kísérd haza a hölgyet, Gogocska – parancsolja kedvesen Galja.
– És te nem félsz itt maradni? kérdi epésen Goga.
– Nem félek, Gogocska – feleli ugyanolyan hangnemben Galja.
Bort iszunk, almát, édességet eszünk.
Aztán Lena föláll az asztaltól.
– Megyek. Vitalka, ne maradj soká.
– Remek húgod van – jegyzi meg Galja. – És nagyon hasonlítotok egymáshoz.
– Igen, azt mondják bólintok.
Ismét bemegyünk a terembe, ahol dübörög a zenekar.
A tömegben néhányszor felbukkan az a fickó, aki az előbb el akarta kérni Galját. Mintha figyelne. Jó lesz megjegyezni mindenesetre. Még egy furcsa dologra leszek figyelmes, Galja, úgy látszik, komolyan megijedt ettől a fickótól. Abban már nem vagyok biztos, hogy ott a verekedésnél is meg volt ijedve. Mégiscsak fél valakitől? Lehet, hogy az utóbbi napokban ezért nem jár el otthonról?
Még sokáig táncolunk. Sokáig pezseg körülöttünk a vidámság és a kacagás. A tengerészek értik a módját.
Galja fölhevült és sokat Ígérő pillantásokat vet rám. Én azonban nem nagyon bízom a sikeremben. Ez a lány jóval ravaszabb és zárkózottabb, mint gondoltam. S az az érzésem, hogy valamiért szüksége van rám.
– Tetszik itt neked? – kérdi Galja.
– Nagyon. – Bár… nem minden.
– Mi nem tetszik?
– Például az a fickó, aki bizalmasan akart beszélni veled.
Galja mosolyog.
– Máris féltékeny vagy?
– Egy kicsit.
– Nincs értelme. Ez, drágám, nem az az eset. Ez… De ne is beszélj nekem Szenyecskáról. Látni se akarom.
– Szenyecska viszont épp ellenkezőleg.
– Hiába töri magát…
Galja arca hirtelen gondterhelt, gonosz kifejezést ölt. Ilyennek még nem láttam. Aztán gyorsan észbe kap, és újra mosolyog.
– Nem fáj? – kérdi kedvesen, és tenyerével végigsimít arcomon.
Igen, könnyen megszédíti a fiúkat, de aztán dobja őket, s akkor a kegyvesztett úgy néz majd a vetélytársára, ahogy Szenyecska nézett rám az imént. Vagy itt komolyabb dologról lehet szó közöttük?
Valamilyen észrevehetetlen oldalajtón Galja kivezet az udvarra.
– Ez meg mire jó? – csodálkozom.
Szükséged van talán ezekre a fölösleges találkozásokra? – kérdi nevetve. – Vagy azt hiszed, hogy minden monokliért fizetni fognak neked?
Sokáig megyünk a kihalt, homályos utcákon. Galja valahol messze lakik, egy kis faházban, a Nagy Szökőkúthoz vezető úton.
A kapuban elbúcsúzunk.
Megpróbálom átölelni Galját, de váratlanul kibújik az ölelésből, és szigorúan mondja:
– Engedj el. Majd később. Most nagy bánatom van. Elvesztettem azt az embert, akit szerettem.
– Elhagyott? – kérdem méltatlankodva.
– Nem. Megölték…
– Komolyan mondod?
– Gondolod, ilyesmi nem létezhet? De bizony létezik – majd suttogva teszi hozzá: – És engem is… megölhetnek. – Hirtelen megragadja a kezem, és hozzám simul. – Ugye, nem hagysz el? Legalább egy hétig nem hagysz magamra? No, esküdj meg…
Nagyon későn érek vissza a szállodába.
Útközben még benézek a rendőrségre, és összeköttetésbe lépek Moszkvával.
Az ügyeletesünk a következőket közli velem:
– Értesítés jött Punyezsból. Otkalenko megkerült. Él. Az az ember pedig odautazott önökhöz Ogyesszába, úgyhogy vigyázzanak.
– Mi történt Otkalenkóval?
– Ostobaságot csinált. Elkapkodta a dolgot. Heveskedett. Holnap részletes jelentést kap. Egyelőre ez minden.