A

Abanico: spread like a fan.

 

Abano: a bull which comes out in a cowardly way, refusing to charge, but may improve under punishment.

 

Abierto de cuerna: wide horned.

 

Abrir-el-Toro: to take the bull out into the ring away from the barrera.

 

Aburrimiento: boredom, the predominant sensation at a bad bullfight. Can be alleviated slightly by cold beer. Unless beer is very cold the aburrimiento increases.

 

Acero: the steel. A common word for the sword.

 

Acometida: the charge of the bull.

 

Acornear: goring with the horn.

 

Acosar: part of the testing of young bulls on the ranch. The horseman cuts the young bull or calf out of the herd, pursues him until he turns at bay and charges.

 

Acoson: when the bullfighter is closely pursued by the bull.

 

Acostarse: a tendency in the bull to come closer to the bullfighter on one side or the other when charging. If the bull cuts in close on one side the bullfighter must give him room on that side or he will be caught.

 

Achuchón: the bull bumping the man in passing.

 

Adentro: the part of the ring between the bull and the barrera.

 

Adorno: any useless or flowery theatricality performed by the bullfighter to show his domination over the bull. They may be in good or bad taste varying from kneeling with the back toward the animal to hanging the straw hat of a spectator on the bull's horn. The worst adorno I ever saw performed was by Antonio Marquez who bit the bull's horn. The finest was by Rafael El Gallo who placed four pairs of banderillas in the bull and later, very delicately, in the pauses he gave the bull to refresh him while working with the muleta, extracted the banderillas one at a time.

 

Afición: love of bullfights. It also means the entire bull ring public, but is usually used in this generic sense to denote the most intelligent part of the public.

 

Aficionado: one who understands bullfights in general and in detail and still cares for them.

 

Afueros: the part of the ring between the bull and the centre of the ring.

 

Aguantar: a method of killing the bull with sword and muleta in which, if the bull charges unexpectedly while the matador is profiled and is furling his muleta, the matador awaits him as he stands, guides him past with the muleta held low in the left hand while with his right hand he puts in the sword. Nine out of ten of the killings in this form that I have seen turn out badly since the matador will not wait for the bull to get close enough to place the sword properly, but lets the blade slip into the neck which can be reached by the man practically without exposition.

 

Aguja: agujas or needles are one of the names for the bull's horns. It also means the top forward ribs beside the shoulder blades.

 

Ahondar el estoque: to push the sword farther in after it has been already placed. This is often attempted by the sword handler when the bull is close to the barrera if the matador is showing himself unable to kill the bull. It is sometimes accomplished by the banderilleros throwing a cape over the sword and pulling down on it.

 

Ahormar la cabeza: getting the bull's head in correct position for killing. The matador should accomplish this by his work with the muleta. He brings it down with low passes and up with high, but sometimes a few high passes will bring down a head held too high by making the bull stretch his neck so high that he tires it. If the matador cannot bring the bull's head up a banderillero will usually raise it with a few upward flops of a cape. Whether the matador will have much or little regulating to do depends on the manner in which the bull has been treated by the picadors and how the banderillas have been placed.

 

Aire: the wind; worst enemy of the bullfighter. Capes and muletas are wet and scuffed into the sand to make them more manageable in wind. They cannot be made much heavier than the cloth is naturally or they will deaden the bullfighter's wrist and if there is enough wind the man could not hold them. The cape or muleta may at any time be blown clear of the man so that he will have the bull on top of him. In each fight there is some part of the ring where the wind is least strong and the bullfighter should find that lee and do all his fancy work with cape and muleta there if possible, if the bull can be worked with in that section of the ring.

 

Al Alimón: a very silly pass in which two men each hold one end of the cape and the bull passes under the cape between them. There is no danger in this pass and you will only see it used in France or where the public is very naïve.

 

Alegrar al Toro: to rouse the bull's attention when he has become logy.

 

Alegría: lightheartedness, in bullfighting; a graceful, picturesque Sevillian style as opposed to the classical tragic manner of the Ronda school.

 

Alguacil: a mounted bailiff under the orders of the president who rides at the head of the bullfighters in the entry or Paseo wearing a costume of the reign of Philip II, receives the key of the toril from the president and during the bullfight transmits any orders of the president to those engaged in the bullfight. These orders are usually given by a speaking tube which connects the president's box with the runway between the ring and the seats. There are ordinarily two alguacils at each bullfight.

 

Alternativa: is the formal envesture of an apprentice matador or matador de novillos as a full matador de toros. It consists in the senior matador of the fight giving up his right to kill the first bull and signifying it by presenting muleta and sword to the bullfighter who is alternating for the first time in the killing of bulls with full matadors de toros. The ceremony takes place when the trumpet sounds for the death of the first bull. The man who is being initiated as a matador goes out with a fighting cape over his arm to meet the senior matador who gives him the sword and muleta, and receives the cape. They shake hands and the new matador kills the first bull. On the second bull he returns sword and muleta to his sponsor who then kills that animal. After that they alternate in the usual manner, the fourth bull being killed by the senior, the fifth by the next in seniority and the new matador killing the last one. Once he has taken the alternativa in Spain his ranking as a formal matador is valid in all bull rings in the peninsula except Madrid. On his first presentation in Madrid after a provincial alternativa the ceremony must be repeated. Alternativas given in Mexico or South America are not recognized in Spain until confirmed in the provinces and Madrid.

 

Alto: a pase por alto is a pass in which the bull passes under the muleta.

 

Alto (en todo lo): a sword thrust or estocada placed properly high up between the shoulder blades.

 

Ambos: both; ambos manos, both hands.

 

Amor propio: amour propre, self-respect, a rare thing in modern bullfighters especially after their first successful season or when they have fifty or sixty engagements ahead of them.

 

Anda: go on! You will hear this frequently shouted at picadors who are reluctant to approach the bull.

 

Andanada: the high cheap seats on the sunny side of the ring which correspond in position to the boxes on the shady side.

 

Anillo: the bull ring. Also the ring at the base of the horn by which the bull's age can be told. The first ring means three years. There is a ring thereafter for each year.

 

Anojo: a yearling bull.

 

Apartado: the sorting of the bulls usually at noon before the fight, separating them and putting them in the pens in the order in which it has been decided they are to be fought.

 

Aplomado: the heavy or leaden state the bull is often in toward the end of the fight.

 

Apoderado: bullfighter's representative or manager. Unlike the managers of boxers they rarely get more than 5 per cent for each fight they sign for their matador.

 

Apodo: the professional nick-name of a bullfighter.

 

Aprovechar: to take advantage of and profit by the good bull a matador has drawn. The worst a matador can do is not to make the most of an easy and noble bull in order to perform brilliantly. He will get many more difficult bulls than good ones and if he does not aprovechar good bulls to do his utmost the crowd is much more severe than if he had been really poor with a difficult bull.

 

Apurado: a bull worn out and empty of force through being badly fought.

 

Arena: the sand which covers the ring.

 

Arenero: a bull ring servant who flattens out the sand after each bull has been killed and drawn out.

 

Armarse: when the matador furls the muleta, and sights along the sword, which should form a continuous line with his face and arm preparatory to killing.

 

Arrancada: another name for the bull's charge.

 

Arrastre: the dragging out by a trio of mules or horses of the dead horses and the body of the bull after each bull has been killed. The horses are taken out first. If the bull has been exceptionally brave the crowd applauds him very much. He is sometimes given a tour of the ring as he is dragged out.

 

Arreglar los pies: to make the bull put his front feet together before going in to kill. If one foot is in front of the other one shoulder blade will be farther forward than the other, closing the opening between the shoulder blades into which the sword must go or greatly reducing its opening.

 

Arrimar: to work close to the bull. If the matadors arriman al toro it will be a good bullfight. The boredom comes when they see how far away they can work from the bull's horns.

 

Asiento: seat.

 

Astas: bayonets — another synonym for the horn.

 

Astifino: a bull with thin sharp horns.

 

Astillado: a bull with the ends of one or both of his horns splintered, usually from battering against his cage or charging in the corral when unloaded. Such horns make the worst wounds.

 

Atrás: to the rear; backwards.

 

Atravesada: crosswise — a sword thrust that goes in on the bias so that the point of the sword comes out through the skin of the bull's flank. Such a thrust, unless the bull obviously deviated in his charge, shows that the man did not go in straight at the moment of killing.

 

Atronar: a stroke with the point of the puntilla or dagger between the cervical vertebrae given from behind when the bull is on the ground mortally wounded which severs the spinal marrow and kills the animal instantly. This coup de grace is given by the puntillero, one of the banderilleros, who pulls an oilcloth sleeve over his right arm to save his clothes from blood before he approaches the bull. When the bull is on his feet and this same thrust is given from in front by the matador, either armed with a special sword with a straight, stiff point, or with the puntilla, it is called a descabello.

 

Avíos de matar: the tools for killing, i.e., sword and muleta.

 

Aviso: a warning given by a bugle at the signal of the president to a matador whose bull is still alive ten minutes after the man has gone out to kill with sword and muleta. The second aviso comes three minutes after the first and the third and final aviso is given two minutes later. At the third aviso the matador is compelled to retire to the barrera and the steers, which are held in readiness after the first warning, come into the ring and take the bull out alive. There is a large clock displayed in all of the more important rings in order that the spectators may keep track of the time the matador takes for his work.

 

Ayudada: pass in which the point of the sword is pricked into the cloth of the muleta to spread the serge; the muleta thus being referred to as being aided by the sword.

 

Ayuntamiento: the city hall or municipal government in Spanish towns. A box is reserved for the ayuntamiento in Spanish bull rings.