ÖTÖDIK
RÉSZ
1943. május-1945. június
33
A kocsi váratlanul megállt. Az oka nyilvánvaló volt: utcányi romba dőlt ház törmeléke torlaszolta el előttük az utat. A reggeli napsütésben, a parázsló romok közül felgomolygó füstön túl, a pusztulás közepette, különös ellentétként, rózsaszínű virágokkal pompázó, ép, élő cseresznyefa virult.
Dönitz előreszólt a sofőrnek:
– Innen már gyalog megyek!
A sofőr kiugrott a kocsiból, kinyitotta a hátsó ajtót. Dönitz kiszállt, és nyomában a segédtisztjével, gyors léptekkel indult tovább a közeli Hotel-am-Steinplatz felé. Míg a kő- és vakolatomladékot kerülgette, megállapította magában, hogy ez a kevés épen maradt, belvárosi szállodák egyike Berlinben.
A szállodában egyenesen a pince felé indult, de szokásával ellentétben, nem a nyomkövető terembe ment, hanem befordult az irodájába, és becsukta maga mögött az ajtót.
Időre volt szüksége: gondolkodnia kellett. Elérkezett a döntés órája.
Előtte az asztalon az adatok. Miközben lassú mozdulattal odahúzta a székét, a számokat nézte. Megigazította a zubbonyát. Statisztikai jelentés. Május huszonharmadika. A hónap első huszonegy napján a tengeralattjárók kétszázezer tonna szövetséges hajótömeget süllyesztettek el. Sokkal kevesebbet, mint az előző három hónap bármelyikében. Noha így is tekintélyes mennyiség, ha meggondoljuk, hogy…
A szeme megakadt a „tengeralattjáró-veszteségek” című rovaton.
Huszonegy nap alatt harmincegy hajó.
Eddig még soha nem volt ennyi.
Katasztrófa!
Harmincegy!.
Portyázó hajók süllyednek el mindenfelé: az Atlanti-óceán nyílt vizein, Izland környékén és – ezt már szinte megszokta – a Biscayai-öblön áthajózva.
Sehol sincsenek biztonságban.
Harmincegy.
Összeszorított fogakkal megpróbálta elképzelni, mit éreznek az emberei. És különösen egy, aki olyan közel áll a szívéhez.
Erőszakkal kényszerítette magát, hogy. a legfontosabb kérdéssel foglalkozzon. Mi a válasz? Eddig senki sem tudta pontosan megmondani neki, milyen rendszert dolgoztak ki, vagy miféle titokra bukkantak rá a Szövetségesek. Senki nem tudott semmiféle ellenintézkedést javasolni. Talán az angolok magába a Kriegsmarine-ba építették be a kémeiket? Talán megfejtették a kódjukat? Talán.
Talán az a Rotterdami berendezés a kulcsa mindennek, amelynek az összerakásával Schmidt és a tudósai még mindig csak próbálkoznak?
Dönitz úgy érezte, igen.
De senki nem tudott ezekre a kérdésekre sem határozott igennel, sem határozott nemmel válaszolni. A Rotterdami berendezést elnevezték Mennydörgésnek. És a májust már a Mennydörgés hava néven emlegették.
A kérdés az, mit tehet ő ez ellen? Egész éjszaka ezen rágódott. És nagyrészt tegnap is. De mindig ugyanarra a következtetésre jutott.
Semmit. Legalábbis közvetlenül nem tehet semmit.
Földalatti irodája bombabiztos, sivár falára meredt. Ő, a német haditengerészet első embere, képtelen megvédeni a fiait! Megtette a tőle telhetőt, de az nem volt elég.
Felsóhajtott. Ami a döntést illeti, egyetlen lehetősége van. Csak egyet tehet.
Vissza kell rendelnie farkasfalkáit az Atlanti-óceán északi térségéből.
Ezen gondolkodott egész éjjel, de most már biztosan tudta, hogy ez az egyetlen helyes út. Nem teheti meg, hogy továbbra is a halálba küldje az embereit. Nincs az a cél, amelyért érdemes lenne.
A visszarendelés súlyos következményekkel jár. Ezzel szabaddá teszi az utat a Szövetségesek előtt az európai partraszálláshoz, hajóik ezután szabadon jöhetnek, köztük azok is, amelyekkel a partraszállást végre fogják hajtani. Ha egyszer a konvojok ellenállás nélkül kelhetnek át Amerikából, a Szövetségesek gyorsan felhalmozhatják a szükséges fegyvereket és egyéb készleteket. Akkor aztán nem lesz hatalom, amely megállíthatná őket.
Mindezt elmondta, megmagyarázta Hitlernek is. De erősen kételkedett benne, hogy a Führer kellőképpen felméri-e a helyzet komolyságát. Akkor sem, ha a kérdés láthatóan felkeltette az érdeklődését, mert magához hívatta Göringet, és jelentést kért a Rotterdami berendezéssel kapcsolatos kutatások állásáról. Göring ezúttal is, mint mindig, érdektelennek tartotta az egészet, és kijelentette, hogy szerinte valószínűleg egyáltalán nem a radar a bajok forrása…
Közben a katasztrófa egyre nagyobb méreteket ölt. Vissza kell vonnia a farkasfalkákat.
Nincs más választása. Pillanatnyilag nincs.,
Talán később lesz még lehetőség. Talán lesz még rá alkalom, hogy visszaküldje a hajóit az Atlanti-óceán északi vizeire, ha majd a szakemberek megtalálták a védekezés módját. Sohasem lehet tudni. Remény mindig van.
Előrehajolt, és felvette a telefont.
– Törzstiszti megbeszélés öt perc múlva, Henker. – A segédtisztje megismételte a parancsot, – Mi van még ma napirenden?
– Rendkívüli megbeszélés Herr Scheerrel, tizenegykor. Téma: a tengeralattjáró-program lemaradása, Herr Grossadmiral. Aztán az általános levelezés. És néhány részvétnyilvánítás.
– Mennyi?
– Öt, Herr Grossadmiral.
– Rendben! – Dönitz letette a kagylót. Részvétnyilvánítások. Dönitz, ha egy tengeralattjáró eltűnt, általában személyesen írta meg a részvétnyilvánító levelet a parancsnok családjának, függetlenül attól, hogy ebben a beosztásban ez nem lett volna kötelessége. De azelőtt is mindig megtette, és nem akart felhagyni ezzel a szokásával.
Öt. Eddig már tízet írt meg ezen a héten. Rögtön a törzstiszti megbeszélés után sort kerít rá.
És még egy levelet meg kell írnia. A feleségének. Utoljára akkor írt neki, amikor az első jelzést megkapta a fiuk haláláról. Akkor nem is hatott rá olyan megrázóan a szörnyű hír. De ahogy múlt az idő, a tragédia súlya nem enyhült, hanem egyre keservesebben nyomasztotta, és úgy érezte, mindig nehezebb lesz szavakba öntenie az érzéseit.
Tenyerébe temette az arcát. A múltban valahogy mindig sikerült, hogy ne gondoljon a fiúkra. Gondosan kizárta őket a tudatából, nem akart semmi részrehajlást mutatni irántuk. Az ember nem engedheti meg, hogy a döntéseit érzelmek befolyásolják, nem érdeklődhet egy bizonyos tengeralattjáró iránt csak azért, mert a saját gyermeke azon a hajón szolgál.
De most… Most sajnálja, hogy nem gondolt többször rájuk. Sajnálja, hogy nem volt többet velük.
És most az egyik halott.
Megint írnia kell a feleségének. De képtelen lesz alkalmas szavakat találni.
Kihúzta magát, teleszívta a tüdejét levegővel. Bizonyos értelemben minden hajó legénységét a saját fiainak tekintette, és most meg kell tennie, amit tehet, meg kell akadályoznia, hogy még többen meghaljanak közülük.
Kopogtak. Dönitz összerezzent, aztán gyorsan a zsebébe nyúlt, zsebkendőt vett elő, és megdörzsölte a szemét, mert úgy látszik, porszem hullott bele. Segédtisztje az ajtóban állt.
– A törzs együtt van, Herr Grossadmiral.
Dönitz bólintott, felállt, megigazította a zubbonyát, és elindult a segédtisztje után.
– A feladat itt van Párizsban.
– Én azt hittem, Párizs túl veszélyes számomra.
Kloffer a vállát vonogatta.
– Maga túl sokat aggodalmaskodik. Az idő múlik. Az emberek felejtenek.
Az emberek soha nem felejtenek, gondolta Vasson.
Kloffer Citroenjében ültek, a hátsó ülésen. A kocsi az Étoile közelében állt, egy sarkon. Vasson ingerülten nézett ki az ablakon. Úgy érezte, a város levegőjében van valami új, amit eddig nem érzett. Az emberek derűlátóbbak, merészebbek. A hangulat már egyáltalán, nem olyan komor, elkeseredett, mint volt.
– Igen – folytatta Kloffer. – Megint a diákok. Kommunisták, agitátorok. A megszokott dolog.
– Nézze, mielőtt beszélünk róla – szakította félbe határozott hangon Vasson –, a fizetésemről meséljen! A második részletet nem kaptam meg a bretagne-i ügy után.
Kloffer dühös szemmel meredt rá.
– Nem száll le róla? Maga soha nem tanul! – Nehézkesen felsóhajtott, aztán legyintett. – Az egész akció fejre állt, emlékszik rá? És maga állította fejre! Nagyon melegen ajánlom, hogy ne beszéljen többet a pénzről. Különben… Még én is elveszítem a türelmemet.
Vasson a dühtől egy pillanatra nem jutott szóhoz.
– Már azelőtt is megmondtam – jelentette ki aztán kimért hangon –, hogy nekem semmi közöm nem volt hozzá. Az az undorító, homokos Baum a felelős mindenért.
Kloffer a vállát vonogatta.
– Ezt mondja maga, Vasson. De Berlinben magának igen rossz híre van. És ez ellen senki nem tehet semmit.
Vasson összeszorította a fogát. Utálta, ha Kloffer a valódi nevét használja.
– Szóval – préselte ki magából –, ezt úgy értsem, hogy nem kapom meg a pénzemet?
– Pontosan – közölte Kloffer, tárgyilagos hangjában türelmetlen éllel.
– Értem – felelte Vasson, és merev arccal nézett maga elé. Egyet soha nem tudott megbocsátani. Ha nem fizették meg.
Kloffer fellélegzett.
– Akkor jó. Szóval, hol tartottunk?
– Még valamit – emelte fel a hangját Vasson. – Ezért a munkáért megfizetnek?
Másodpercnyi szünet.
– Természetesen!
Valamit titkol. Ez nyilvánvaló, gondolta Vasson.
– És a feltételek?
– Az adott körülmények között a legjobbak.
Vasson szótlanul várt.
– Ez magának egyszerű feladat; nem tarthat tovább egy hétnél. A fizetség egy összegben ötezer. A végén.
Bagó. Vasson várt, míg a haragja előbb felgerjed, aztán lecsillapul.
– Mondja – kérdezte aztán óvatosan –, azért, mert nem érek annyit, mint korábban… Úgy gondolják, nélkülözhető vagyok?
Kloffer egy pillanatig eltöprengett a válaszon.
– Csak a tarifája ment lejjebb. – Vállat vont. – Ennyi az egész.
– Értem.
– Vak lenne, ha nem látná, Marseille-i. Meg kell értenie, hogy változott a helyzet. Maga már nem olyan. szóval, ma már nincs olyan szükségünk magára, mint azelőtt. Mások a módszereink. És más emberekkel dolgozunk. Éppen olyan jókkal, sőt jobbakkal is, mint maga.
Egy szó se igaz abból, amit az új emberekről mond. És nála sincs jobb. Vasson tudta. Az új módszerek pedig durvábbak, ennyi az egész. És kevésbé eredményesek.
Egy ideig mind a ketten hallgattak. Aztán Kloffer fölnézett.
– Folytassuk? – Várt egy kicsit, aztán nekilátott; információkat közölt, utasításokat adott.
Vasson úgy tett, mintha figyelne, de a gondolatai már másfelé jártak; azon töprengett, mi legyen a következő lépése. Időpontokat próbált rögzíteni magában, és mindenekelőtt a legfontosabbat, a lehetőséget kereste, arra gondolt, miként fedezze magát, hogy Kloffer soha ne jöhessen rá, mi történt vele.
Kloffer befejezte,
– Fougères. Meghalt? – kérdezte Vasson, szinte félvállról.
– Fougères? – nézett rá ingerülten Kloffer. – Az kicsoda?
– A Meteor-láncból. Itt volt a bázisa. Az ő nevét használtam Bretagne-ban.
– Aha! – Kloffer elgondolkodott, aztán vállat vont. – Meghalt. Igen, majdnem biztos vagyok benne.
– És a másik? Aki eskü alatt azonosított vele?
– Igen, igen. Az is meghalt. Miért izgatják ezek az ügyek?
Vassonnak sikerült halvány mosolyt erőltetni az arcára.
– Csak szeretném, ha tisztán állnék. Ennyi az egész.
– Azt akarja mondani, hogy fél? – Kloffert láthatóan mulattatta a gondolat.
– Csöppet sem!
– Pedig lenne rá oka.
– Mintha azt mondta volna – folytatta Vasson bosszúsan –, hogy Párizsban nem vagyok veszélyben.
– Maga mindenhol veszélyben van. – Kloffer lepöckölt egy pihét a zakója ujjáról. – De ne aggódjon! Mi megvédjük.
Hazugság. Vasson egy pillanatig se kételkedett benne, hogy Klofferék soha nem védenék meg.
– Rendben van? Világos a feladat? Van kérdése? – Nincs.
– Ó! Nahát, nahát. Maga hogy megváltozott… – Kloffer gyanakodva nézte. – Nem tervez semmi ostobaságot, igaz?
– Tessék?
– Tudniillik, hogy meglép.
– Nem, Kloffer – horkant fel félig nevetve Vasson. – Ahogy maga szokta mondani, nekem nincs hol elbújnom.
Kloffer megfontoltan bólintott.
– Igen, és ezt sose feledje, Paul Vasson.
Vasson mosolyogva állt fel. Minden jót, te fattyú! Rohadj meg a pokolban!
Mikor Vasson a Porte d’Auteuil-í lakásába belépett, nyomban lázas munkába kezdett.
A szekrény tetejéről levette három bőröndjét, kettőt nyitva az ágyra tett, a harmadik, egy meglehetősen kopott bőröndöt ugyancsak nyitva a padlóra helyezte.
A szekrényből meg a komódból elővette a legjobb ruháit. Sietett. A jó bőröndök közül az egyikbe az elegáns ruháit rakta, a másikba becsomagolta a Párizsban használt munkaruháit. A legócskább holmiját, beleértve mindazt, amit Bretagne-ban hordott, a harmadik, kopott bőröndbe gyömöszölte.
Aztán kihúzta a komód egyik fiókját, felfordította, letépte a fiók fenekére ragasztott, lapos kis csomagot. A csomagban két sorozat személyi okmányt őrzött. Az egyik sose használt sorozatot a tárcájába csúsztatta, a többi, Fougères nevére kiállított papírt beletette a hamutartóba. Reszkető kézzel gyufát gyújtott, és meggyújtotta őket. Mikor már nagy lánggal égtek, közéjük dobta azokat a személyi okmányait is, amelyeket azóta használt, hogy Párizsba visszatért, és nézte, amint feketén kunkorodnak a lángok között. Miután az összes papír elégett, a hamut egy üres cigarettásdobozba rakta, és a dobozt kidobta a szemétbe.
Lezárta mind a három bőröndöt. Kettőt megfogott, levitte őket a földszintre, és letette közvetlenül a kapun belül. Aztán visszament a lakásba, még egyszer, utoljára körülnézett, és fogta a harmadik bőröndöt. A lakás ajtaját gondosan bezárta maga mögött. Kissé lihegve ért le a földszintre. Bekopogott a concierge-hez.
– Elmegyek – mondta a házmesternének. – Sürgős üzleti ügyben. Nem is jövök vissza. Minden rendben van?
Az öregasszony a vállát vonogatta.
– Azt hiszem, igen. – Ez azt jelentette, hogy. Vasson nem tartozik semmivel az öregasszonynak.
– Itt van, ez a magáé! – Vasson odanyújtotta a házmesternének a harmadik bőröndöt. – Tele van ruhával, nincs már szükségem rá. Nemesebb célokra.
Azzal fölkapta a másik két bőröndöt, befordult a következő sarkon, elgyalogolt két utcával arrébb álló autójához:
A bőröndöket betette a csomagtartóba, beült a kormányhoz. Egy darabig mozdulatlanul ült, várt, míg kissé megnyugszik.
Aztán elindult, és a megszokott útvonalon elautózott Sévres-be, a Rue de Vieux Moulin 22-be.
Lassan elhajtott a ház előtt. Elvégezte a szokásos felderítést. Aztán visszafordult, és még egyszer megismételte ezt a műveletet. Csak a biztonság kedvéért. Két utcával arrébb állt meg, a bőröndöket a csomagtartóban hagyta, és friss léptekkel visszasétált a házhoz.
A villában halálos csend. A lassú enyészet hangulata lengte körül. Vasson fölsietett a felhajtón; léptei bántóan, élesen csikorogtak a laza kavicson. Az utolsó néhány métert lábujjhegyen tette meg. Az alagsori ajtó előtt megállt, hallgatózott.
Semmi.
Kinyitotta az ajtót. A szobában a polc aljáról leszedte azt a két okmánysorozatot, amelyekről Kloffer nem tudott, és az egyiket a zsebébe süllyesztette. Ez a sorozat nem volt teljes. Hiányzott hozzá a fénykép és az ujjlenyomat. Csak a név volt beleírva. Egy fiú neve, aki Francia- Nyugat-Indiában született, ott is nevelkedett, aztán Franciaországba jött dolgozni, és közvetlenül a háború előtt meghalt. A hatóságok nem tudtak róla, hogy meghalt. Tökéletes személyazonosság, rengeteg utánjárás árán szerezte meg.
Aztán a folyosó végébe sétált, a raktárban elmozdította az asztalt, addig ásott, amíg elérte a vízhatlan zsákot, amit keresett. A zsákban volt minden készpénze, hatvanezer frank. A pénzt a belső zsebébe dugta. Ha kell, ez elég lesz akár egy évig is.
A gödör mélyén még egy zsák feküdt. Azt is kivette, elgondolkodva nézett bele. A zsák alján egy Enfield No. 2. revolver pihent, a Meteor-lánc egyik tagjától szerezte. Tizenkét töltény volt hozzá.
Sose használta. Soha életében nem használt revolvert, bár tudta, hogyan kell bánni vele, ha a szükség úgy hozná. Magával vigye? Aztán lelki szemei előtt felbukkant Kloffer képe, és nem gondolkodott tovább. Megtöltötte a revolvert, és a maradék hat tölténnyel együtt zsebre vágta.
Aztán elsimította a földet, némi pénzt meg egy cédulát hagyott a háziasszonynak, mindent bezárt, és elment.
És most az autó! Elhajtott a folyóhoz, a rakparton megállt. Egy darabig mélyen elgondolkodva várt. Meddig tart vajon, míg Kloffer észbe kap? Egy nap? Két nap? Talán több is lehet.
Vagy máris gyanakszik a német?
Kiszállt a kocsiból, bezárta az ajtót, kivette a bőröndöket a csomagtartóból, a kocsi kulcsát bedobta a folyóba.
A bőröndöket elcipelte a közeli boulevard-ra, ott megállt és várt. Megnyugtató érzés névtelenül ácsorogni az út szélén; csöppet se bánta, hogy várnia kell. Vagy félóra várakozás után arra tévedt egy üres taxi. Vasson leintette.
A véló-val áthajtottak a belvároson, a Gare d’Orléans-hoz. Ott kifizette a taxit, fogta a bőröndjeit, és betette őket az állomás ruhatárába.
Az állomás órája négyet mutatott. Talán szerencséje lesz. Keresett egy nyilvános telefont, a tárcájából kivett egy darab papírt, megnézte, fölemelte a kagylót, és bemondott egy számot a központosnak.
A szíve hangosan kalapált. Szorosabban markolta a hallgatót, és lélegzet-visszafojtva várt.
Valaki megszólalt. Az, akivel beszélni akart. Az illető roppant tartózkodóan beszélt. Megállapodtak az időben, a helyben.
Vasson letette a kagylót. A tenyere izzadt.
Az állomás büféjében gyorsan felhajtott egy pastist, aztán elsétált a metróhoz, fölszállt egy kelet felé közlekedő szerelvényre. Útközben egyszer átszállt. A Place Gambettától gyalog folytatta útját a vingtième kopott utcáin.
Több penzióban próbálkozott, míg megtalálta, amit keresett. A nő a pultnál részeg volt, és nem vette a fáradságot, hogy felkísérje a szobájába. Még az arcát se nézte meg.
Később volt egy pillanat, amikor azt hitte, tévedett, és a nő végül mégis kíváncsiskodni fog. Ugyanis amikor lement a hallba, a nő megkérdezte, miből él, de szemmel láthatóan megnyugtatta Vasson válasza: „portás vagyok.”
– Csak azért kérdezem, mert nem akarok senkit, aki balhézik.
– Semmi baj!
Kifizette a szoba árát, aztán gyorsan eltűnt.
A találkáig még maradt négy órája.
Megebédelt. Nagyon keveset evett, de annál többet ivott. Tízre részeg akart lenni. Megivott egy üveg bort és jó pár konyakot. A vendéglős rosszalló pillantással figyelte.
Fél tízkor kifizette a számláját, és elindult véló taxit keresni. A taxit megállította a Porté de Pantin közelében, kiszállt, és gyalog ment tovább.
A hűvös éjszakai lebegőben valamelyest kitisztult a feje. Csendesen káromkodott magában. Többet kellett volna innia. Nem volt elég részeg. „Úristen” – morogta félhangosan.
Pontosan követte a megadott irányt. A marhapiacon túl le a csatornához, ott balra, és onnan már csak néhány méterre van a raktár, balkéz felől.
A csatorna körül koromsötét lett volna, ha a holdfény nem ad némi világosságot. Így végül megtalálta a raktárt. Nem tudta, örüljön-e neki.
A másik még nem volt ott.
Föl-alá sétált és várt. Rendkívül könnyűnek érezte a fejét.
Egy darabig megpróbálta komolyan végiggondolni, mit felejtett el, mit nem tett meg, amit meg kellett volna tennie. Van-e valahol valami, ami Kloffert végül mégis a nyomára juttatja?
A fejét rázta. Nincs. Nincs. Nem felejtett el semmit. Kloffer akkor sem találja meg, ha ezer évig keresi.
Kloffer azt hiszi, olyan okos! Kloffer oda akarta dobni a vadállatok elé.
De ebből nem eszik.
Nem, a mai este után nem! Ez után. Aztán arra gondolt, mi vár rá perceken belül, és felkavarodott a gyomra. Behunyta a szemét.
Megrezzent. Zörgést hallott. Egy férfi lépett elő a sötétből. Nagydarab ember, masszív vállak, majdnem kocka alakú fej. A hold gyenge fényében Vasson éppen csak sejtette az arcvonásait. Duzzadt arc, az orra betörve, olyan, mint egy volt ökölvívó. Egyébként az is.
– Salut!
Vasson szinte megbabonázva nézte.
– Salut!
– Biztos benne, hogy akarja?
Vasson idegesen felnevetett.
– Hát persze!
– Pontosan mit akar?
– Mit javasol? – Őrült kérdés. Furcsa. Vasson halkan felnevetett. Persze ideges; de képtelen volt elfojtani a nevetését.
– Mennyire akarja megváltoztatni az arcát?
– Teljesen – felelte Vasson széles mozdulattal.
– És a pénz?
– Tessék! – Vasson a zsebébe nyúlt, és néhány bankjegyet dobott a földre. – Csak egyet!
– Igen?
– Nem akarom, hogy fájjon. Kérem!
– Rendben van. – A férfi előbbre lépett. Vasson torkát szorongatta a félelem. A térde megroggyant.
Szorosan lehunyta a szemét, és tudatos erőfeszítéssel arra gondolt: édes Istenem, kérlek, hogy gyorsan túlessem rajta. És ne fájjon nagyon.
Nem kellett aggódnia.
Egy pillanat, és az ökölvívó jobb ökle máris belevágott az arcába.
Az első csapás után Vasson többé nem érzett semmit.
A nagydarab ember minden erejét beleadta ebbe az első ütésbe. Az ökle a kora ellenére még mindig acélos, száz kiló izomtól támogatva, keményen belevájt Vasson jobb arcába, és összetörte a pofacsontját. Vasson az ütés erejétől háttal nekirepült egy ház falának, a földre zuhant, esés közben beverte a fejét egy kőbe, és elájult.
A nagydarab férfi nem siette el. Fölhúzta ülő helyzetbe Vassont, és orron vágta. Kétszer. Csak hogy biztosan betörjön az orra. Aztán, a szimmetria kedvéért, a jobb arccsontját is összetörte, miután a balt már laposra verte. Ekkor rövid pihenőt tartott, fölmérte eddigi munkája eredményét, úgy döntött, hogy csak javít a helyzeten, ha Vassonnak kisebb állat csinál? Így az állát is összetörte.
A szeme nehezebb eset. Nem sokat változtathat rajta. De megtette, amit tehetett, egy-két helyen mélyen belehasított a szemöldökébe, aztán, a legjobbakat remélve, kissé megöklözte a szemöldökcsontját.
Végül belenyugodott, hogy többet nem tehet az érdekében, ha nem akarja, hogy belső vérzés legyen a vége. Tehát otthagyta Vassont, de előbb az oldalára fektette, nehogy a saját vérétől fulladjon meg. Csak ezután állt odébb.
A lokálból, ahol dolgozott, felhívta egy pap ismerősét, és elváltoztatott hangon közölte vele, hogy a csatornánál fekszik egy súlyosan sebesült férfi, aki politikai okokból nem szállítható kórházba.
Nem szívességből tette. Egyszerűen nem akarta, hogy az ügyfele tévedésből elvérezzen. Soha életében nem ölt még embert.
Aztán nyomban meg is feledkezett az esetről. Ez súlyos hibavolt.
Vasson sose bocsátotta meg neki, hogy papot hívott hozzá.
Három hét múlva a nagydarab embert holtan találták egy mellékutcában, a hátába csinos, négymilliméteres revolvergolyó ütött lyukat.