13
Falmouth. Legalábbis annak kellene lennie. Az első inváziós pánik után valamennyi vasúti jelzőtáblát eltávolították, így az embernek pontosan kellett ismernie a menetrendet, különben találgathatott, ha el akarta dönteni, hol van. Smithe-Webb leszállt a vonatról, és ahogy megcsapta a csípős, sós cornwalli levegő, arra gondolt, milyen csodálatosan üdítő itt, a füstös, kormos London után.
Valóban Falmouthba érkezett: az állomás előtt a haditengerészet gépkocsija várta. Azzal kellett Helfordba mennie. Hátradőlt az ülésen, és gyönyörködve nézte a dimbes-dombos, zöld tájat. Arra gondolt, de jó lenne, ha gyakrabban elszabadulhatna Londonból. Az MI9-es osztály a Whitehallban székelt, a nemzetvédelmi minisztériumban, és Smithe-Webb jóformán minden idejét ott töltötte.
Az elmúlt egy év alatt, mióta ezen az osztályon dolgozott, néhány kósza híren kívül semmit néni hallott Helfordról és az ott állomásozó haditengerészeti egységről. Az egység teljes titokban dolgozott; sejtette ugyan, hogy átjárnak az úgynevezett másik oldal-ra, de körülbelül ez volt minden, amit megtudott róluk. a haditengerészettel nem sok dolga akadt, mert majdnem minden Európában ragadt szövetséges „ügyfele”, ahogy becézni szokta őket, pilóta volt, vagy a szárazföldön szolgáló katona.
Smithe-Webb csak azóta tudott meg valamivel többet róluk, mióta az MI9 a haditengerészethez fordult támogatásért. A haditengerészet rendkívüli operációs részlegének vezetője beszélt neki a helfordi műveletekről, és ami még fontosabb, megígérte, hogy segít. Egyben azt is javasolta, hogy az őrnagy személyesen menjen le Helfordba, és beszéljen valakivel, aki jól ismeri a másik oldal-t, és felvilágosítást tud adni az MI9 részéről esetleg felmerülő, gyakorlati problémákkal kapcsolatban. A következtetés világos volt: a haditengerészet meg tudja oldani a művelet rá eső részét, de nem biztos benne, hogy az MI9 is képes ugyanerre.
Smithe-Webb megértette, miről van szó. Ezért jött most Falmouthba.
Félóra autózás után az út meredeken lejteni kezdett. A távolban megcsillant előttük a tenger kék tükre. Áthajtottak egy festői falun, aztán megálltak egy széles folyó partján. Smithe-Webb kiszállt a kocsiból. A mólónál egy bárka várta, két tengerésszel. Smithe-Webb bemászott, és a bárka nyomban elindult a folyó fő sodrában horgonyzó hajók felé. Egy nagy, háromárbocos jachthoz jó néhány csónak volt kikötve, körülöttük négy-öt nagyobbacska halászhajó horgonyzott. A legtöbbet előírásos szürkére festették, csak egy hajó rítt ki közülük rikító, tarka színeivel. A felépítménye és az oldala nagyrészt szürke volt, de a fara bíborvörös, és különös minták díszítették. Mellette egy kis csónakban néhányan éppen azzal bíbelődtek, hogy a bíborvöröset átmázolják szürkére. Smithe-Webb bárkája elegáns félkörívvel odasiklott a színpompás halászhajó oldalához. Közben Smithe-Webb a hajó farán felfedezte a hajó nevének halvány körvonalait: Marie-Claire – Brest.
Amint odaálltak a halászhajó mellé, az egyik matróz kötelet dobott át, ott valaki elkapta a fedélzeten, és csodálkozva nézett rájuk. Feltűnő jelenség volt: borotválatlan és piszkos. Halászfélének nézhette az ember. Ha ezek kalózosdit játszanak, gondolta Smithe-Webb, remekül álcázzák magukat.
Átlépett a halászhajó dörzslécére, aztán átmászott a korláton, és fellépett a fedélzetre. Várakozva nézte a kalózfigurát, de az, miután rögzítette a kötelet, szó nélkül arrébb sétált.
Váratlanul egy hang szólalt meg mögötte.
– Jó napot!
Smithe-Webb megfordult. Átható szempár szegeződött rá, és egy kéz nyúlt a keze felé. Ócska, olajfoltos ruhájában ez is éppen olyan toprongyos volt, mint a másik fickó, az állán kétnapos borosta, és ha az őrnagy nem tévedett, dőlt belőle az alkoholszag. Smithe-Webb bizonytalanul érdeklődött:
– Ön… Ashley hadnagy?
– Igen, Ashley vagyok. De ha nem tekinti udvariatlanságnak, ön ki a fene?
– Ne haragudjon, igazán nem akartam udvariatlan lenni – mentegetőzött Ashley búbánatos arccal –, de éppen most érkeztünk vissza, és. nem vagyunk a legjobb formában. Jöjjön, igyon valamit. Nem tudom biztosan, mivel kínálhatjuk meg.
– Ne zavartassa magát – nyugtatta meg sietve Smithe-Webb. – Nem akarom feltartani magukat.
– Nem, nem! Találnom kell valamit! Végül is ez Őfelsége haditengerészetének a hajója, és ápolnunk kell a tradíciókat… – Felnevetett. Smithe-Webb látta rajta, hogy a nevetés ellenére nyúzott, fáradt az arca.
Smithe-Webb elindult Ashley után a fedélzeten. Megfigyelte, hogy két ember éppen egy palánkot illeszt be egy résbe a korláton, és hogy a fedélzeti kabin csupa golyó tépte lyuk. Ashley megfordult.
– Csúnyán megszórtak bennünket – mondta, mikor látta, mit néz az őrnagy. – Egy halott és két sebesült. Eddig még soha nem kaptak így el. – Előrement a fedélzeti kabinba, aztán székkel kínálta Smithe-Webbet. – Ez a probléma, ha az Öblön megyünk át. Ha már egyszer odaértünk, minden pompás: olyanok vagyunk; mint akármelyik öreg halászhajó, de szörnyű hosszú az út odáig meg vissza. Odafelé kapunk némi légi támogatást, de. – Halványan elmosolyodott. – …Rettentő magányos visszafelé. – Belenyúlt egy fiókba, és egy üveg konyakot húzott elő. – Nem tudom, lenne-e kedve megkóstolni egy pohárral ebből a pompás főzetből? Smithe-Webb a fejét rázta.
– Kicsit korai még nekem.
Ashley bólintott.
– Akkor teát rendelek. Nem hiszem, hogy bármi másunk lenne. – Kinyitotta az ajtót, és kikiáltott a fedélzetre. Mosolyogva fordult vissza. – A magam részéről lenyelek belőle egy nagy adagot. Azon kevés előnyök egyike, amit ez az út nyújt. A halászoktól kapjuk ezt a nedűt, akikkel, hogy úgy mondjam, kereskedünk.
Néhány perc múlva egy matróz jelent meg egy csésze sötétbarna, láthatóan agyonfőzött, nagyon édes teával. Smithe-Webb elszántan kortyolt egyet belőle. Förtelmes íze volt. Elfintorította az orrát, de Ashley nem vette észre, mert közben a matrózzal beszélgetett valamiről a javításokkal kapcsolatban.
Smithe-Webb megragadta az alkalmat, és alaposabban szemügyre vette a hadnagyot. Véleménye szerint a húszas évei végén járhatott, bár idősebbnek látszott. Nyilván, azért, mert fáradt. Egyébként semmi feltűnőt nem talált rajta, középmagas, az arca sem különös, Smithe-Webb úgy vélte, hízásra hajlamos. De kék szemében volt valami rendkívüli; a szeme azonnal felkeltette a figyelmét. És különleges volt az is, ahogy beszélt. Az egész arca élt, és… mi is lenne a megfelelő szó rá?… Képtelen volt levenni róla a szemét.
A matróz kérdéseket tett fel Ashleynek. Mint a legénység többi tagja, ő is meglehetősen toprongyos látványt nyújtott, és feltűnő, idegen akcentussal beszélt.
Mikor a matróz elment, az őrnagy odafordult Ashley-hez.
– A legénység tagjai angol tengerészek?
Ashley fölnevetett.
– A legtöbb. Aki nem, azt nagyjából azt mondhatnám, kölcsönkaptam. Szabad franciák, volt halászok; mind pompás fickó.
Leült, a konyakos poharat a keze ügyében tartotta, és cigarettára gyújtott.
– Ismételten elnézést kérek, hogy udvariatlan voltam, őszintén szólva, elfelejtettem, hogy jön. Megmondták, de tudja, hogy van az.
– Igen, el tudom képzelni.
– Az ilyen akciókban az ember elfelejti a szolgálati szabályzat felét, a másik felét pedig úgysem lehet alkalmazni. A parancsokat sose adjuk írásba. Egyébként sem a legjobb a memóriám. – Nevetett. Smithe-Webb biztos volt benne, hogy a memóriája kifogástalan, de azért ő is nevetett.
– Tehát, miben lehetek szolgálatára?
– Helyes – kezdte Smithe-Webb. – Talán előbb elmondok ezt-azt a saját részlegemről. A feladatunk alapvetően az, hogy az embereinket kimentsük a megszállt Európából. Közvetlenül Dunkerque után a legtöbb ügyfelünk a kiürítést követően ott ragadt katona volt. Jó néhányan hazajutottak azzal, hogy a helybeliek segítették, és eljuttatták őket semleges területre. Azóta ügyfeleink többnyire pilóták, bár még mindig bőven akad szárazföldi alakulatból való katona, sőt itt-ott egy-egy tengerész is. Nyilvánvaló, hogy elég nehéz megszökniük, ha egyszer a németek elkapták őket, de némelyeknek azért sikerül átjutniuk a drótkerítésen, és a mi dolgunk az, hogy megpróbáljunk mindent megtenni az érdekükben, ha már egyszer kikerültek a drót mögül. Ettől függetlenül, ügyfeleink legnagyobb része pilóta, akinek a gépét lelőtték, és sikerült megúsznia, hogy ne kerüljön a németek kezére. Mi bátorítjuk a helybelieket, hogy gondoskodjanak róluk, és biztonságban juttassák őket vissza hozzánk. A részleteket, hogy ez hogyan történik, nyilván nem mondhatom el.
– Természetesen – bólintott Ashley.
– Az a baj, hogy a jelenlegi… mondjuk így, módszereink, meglehetősen sok gondot okoznak, egyrészt a németek, másrészt az akciók méretei miatt. A menekülő pilóták száma egyre nő, és teljesen függetlenül attól, hogy nem akarjuk az embereinket az ellenség kezén hagyni, szükségünk van rájuk. Ezek a pilóták nélkülözhetetlenek számunkra a háborúban. Vissza kell szereznünk őket. – Smithe-Webb figyelmetlenül belekortyolt a teáscsészéjébe. Azon nyomban fuldokolni kezdett.
– Szörnyű, nem? – mosolygott Ashley. – De próbálja meg rábeszélni Evans nevű első osztályú matrózomat, hogy másképp főzze a teát, máris kitör a lázadás. Nem gondolta meg magát? Nem kér mégis egy konyakot?
Smithe-Webb felhúzta a szemöldökét.
– Nem, igazán nem. – Ashley még egy adagot töltött magának, és Smithe-Webb-ben fölmerült a kérdés, vajon ez a fickó mindig ennyit iszik-e. Aztán kényszerítette magát, hogy visszatérjen az eredeti témához. – Így hát. megpróbálunk újabb utakat nyitni. Van egy megfontolandó elképzelésünk, amely az ön egységét is számításba, kívánja venni. Jelen pillanatban még csak gondosan tanulmányozzuk a tervet, mielőtt eldöntjük, végrehajtható-e vagy sem. És itt lép be ön a játszmába.
– Igen, már hallottam róla. Természetesen szívesen segítek. Már jó néhány pilótát összeszedtem. Persze sose tudom, mikor jönnek; a franciák egyszerűen felrakják őket a fedélzetre. De soha nem volt semmi baj.
– Igen. De ez a feladat szervezettebb lenne, és a létszám sokkal nagyobb. És. nem az Öbölre gondoltunk. Szívesebben kelnénk át egyenes vonalban, Észak-Bretagne-ba.
Ashley felkapta a fejét.
– Aha! Értem!
– Arra gondoltam, ön meg tudja mondani nekünk, mi a helyzet ezzel kapcsolatban.
Ashley elkomolyodott. Az ötlet láthatóan izgatta.
– Nos, természetesen az egészet másképp kellene megszervezni. Mindenekelőtt, ezeket a hajókat nem használhatnánk. Motoros őrnaszádok sokkal jobban megfelelnének.
– Igen, ezt javasolta az önök főnöksége is.
– Kettőt kapunk, tudja?
Az őrnagy bólintott.
– Nagyon sokat számítanak majd az olyan akciókban, mint az önöké. Éjszaka is hajózhatunk, méghozzá nagy sebességgel, elintézzük a dolgunkat, és már fordulunk is vissza, mielőtt bárki rájön, hogy ott voltunk. Ami azt illeti, egyszer-kétszer már próbálkoztunk is ilyesmivel.
– Ó!
– Kitettük az illetőt csomagostul, és hasonlók. Nem az önök területe, igaz?
– Nem. Egy másik osztályé. Valószínűleg az SOE dolga. Ők küldik ki az ügynököket.
– Az egyetlen komoly gondunk az volt, hogyan juttassuk partra épségben az embereket úgy, hogy közben ne fulladjanak meg félig. A hullámverés néha még az egyébként védett helyeken is igen erős. De ez már a mi dolgunk… Az embereink most megpróbálnak egy speciális csónakot konstruálni. – Elhallgatott. – De mindezt – folytatta aztán – az őrnaszáddal tökéletesen meg tudjuk oldani. Egy éjszaka tíz, húsz, akár harminc embert is felvehetnénk.
Az őrnagy elmosolyodott.
– Nagyszerű lenne! És mi a helyzet Bretagne északi partján? A parancsnokuk szerint elég nehéz eset…
– Tényleg? Nézzük meg, jó? – Kikiáltott az ajtón, – Evans! – Menjen át a Spray-ve, és hozzon nekem néhány tengerészeti térképet. Észak-Bretagne és a La Manche-csatorna. Mi csak három térképet tartunk ezen a hajón – fordult Smithe-Webbhez. – Mind francia. Jól néznénk ki, ha egy sorozat első osztályú angol admiralitás térképpel kapnának el bennünket a németek.
Smithe-Webb tisztán látta: Ashley élvezi a helyzetet. Teljesen feloldódott. Úgy érezte, egyre jobban megkedveli Ashleyt. Nyílt, egyenes fickó; mindig ezt a fajtát szerette. Emellett volt benne valami fesztelen kedvesség, ami ösztönösen vonzotta. Csak aztán tudja is majd, mit csinál! De Smithe-Webb elhitte róla, hogy pontosan tudja.
– Őrület – hördült fel Smithe-Webb. Mindenütt csupa szikla! Hacsak nem olvassa rosszul a térképet, a part teljesen megközelíthetetlen. Még a folyótorkolatok is tele vannak szórva életveszélyes zátonyokkal. – Őrület!
– Azért nem olyan vészes, mint amilyennek látszik – nyugtatgatta elgondolkodva Ashley. – A sziklák jó részét víz borítja, kivéve, ha nagyon alacsony a vízállás. Ha alaposabban körülnéz az ember, megtalálja köztük az utat. Nos, az ön elképzelése szerint nagyjából hol indíthatnánk el az akciót? ,
Smithe-Webb a Morlaix-től északkeletre eső tengerpartra tette a mutatóujját.
– Valahol itt, ha lehetséges.
– Helyes! Nézzük meg a nagy léptékű térképet. – Ashley előhúzott egy másik térképlapot, és figyelmesen tanulmányozta. – Igen, itt akad néhány pont, ahol meg tudnám oldani. De találnunk kellene egy helyet, amely az ön embereinek is megfelel. Tettek már önnek valamilyen javaslatot?
– Még nem. Az összeköttetés pillanatnyilag eléggé akadozik. – Ez azt jelenti, hogy a helyszínen nincs rádiós. Ó, ha lenne! Mennyi ideig tartott, amíg sikerült meggyőznie az illetékes osztályt, hogy a rádiós nélkülözhetetlen, aztán a várakozás, míg önkénteseket találtak, majd amíg kiképezték őket. Végül is érthető, ha nem akar mindenki a Gestapo lehallgatóinak álló célpontja lenni.
– De helyi felderítésük nyilván lesz? Tudni fogják, hogy merre vannak ágyúk, járőrök és így tovább?
– Ó, igen! A megfelelő időben.
– Helyes. Addig is feltételezzük, hogy a fontosabb kinyúló partszakaszokat kerülni kell. Ez azt jelenti, hogy ez a kis öböl. – Elgondolkodva húzta végig az ujját a part vonalán. – No, ez nem. Ezen a ponton nagyon meredek a szikla, és ösvény sincs.
Smithe-Webb csodálkozva nézett fel rá. ,
– Honnan az ördögből tudja?
– Egyszer megpróbáltam megmászni.
– Úristen! – kiáltott fel Smithe-Webb megilletődve.
– Itt. Ez a kis öböl itt. – Ashley az ujját a térkép egy pontjára tette: – Ez ideális lenne. Meglehetősen egyenes vonalban lehet megközelíteni, a horgonyzással sincs probléma, és nem hiszem, hogy a németeknek ágyúik vagy őrszemeik lennének magában az öbölben. És a part jól hozzáférhető a sziklák felől. Legalábbis úgy látszik. Én magam soha nem jártam ott, úgyhogy nem lehetek biztos benne.
Smithe-Webb hitetlenkedve bámult Ashleyre. Ez túl szép volt ahhoz, hogy igaz lehessen. A hely, amelyre Ashley mutatott, alig egy-két mérföldnyire volt Tregasnou-tól. Micsoda szerencse! De hátha van árnyoldala is? Valami, amire most nem gondol? – Mire számíthatnak az embereim, ha egyszer odaérnek? Úgy értem, érheti-e őket kellemetlen meglepetés?”
– Nos, csak újholdkor dolgozhatunk, úgyhogy valamilyen jelzőrendszert kell kidolgoznunk. Ez lényeges. Árnyékolt zseblámpa vagy ilyesmi. Németek tényleg nem lehetnek sehol a közelben. Jó lenne pontosan tudni, milyen erős a hullámverés… Az ember soha nem tudja előre megmondani, melyik hely lesz rosszabb, melyik jobb. – Töprengve elhallgatott. – És az önök embereinek fel kell készülniük, hogy sokat kell várniuk, mert nem lehet pontosan kiszámítani, mikor érkezünk. Tudja, előfordulhat motorhiba vagy hasonló. Fel kell készíteni őket, előre ki kell dolgozni a terveket esetleges szükséghelyzetekre, hogy ha kell, hogyan bújtassák el újra az utasokat, és így tovább. Ó, és nyár közepén nem tudunk dolgozni.
– Micsoda? – kérdezte bosszúsan Smithe-Webb.
– Nem, attól félek, nem. Nyár közepén az éjszakák túlságosan rövidek ahhoz, hogy időben megtegyük az utat oda meg vissza. Dartmouthtól, az őrnaszádbázistól száz mérföld az út. Ez még gyors hajóval is jó négy óra. Adjunk hozzá egy-két órát a part megközelítésére és az emberek felvételére, meg négy órát vissza, az tíz óra. Legyen tizenkettő. Egy kis szerencsével valószínűleg áprilisig dolgozhatunk. Télen persze gyakrabban rossz az idő, de legalább lassíthat az ember, kényelmesebben dolgozhat, hiszen úgyis tudja, bőven lesz sötétség, hogy elbújhasson.
Ashley vidáman rámosolygott Smithe-Webbre.
– Most augusztus van. Mire ez az akció sínre kerül, benne járunk az őszben. Így tehát marad bő hat hónapunk. Ennyi idő alatt rengeteg pilótát kihozhatunk. Nem kell más, mint jó összeköttetés és jó szervezés az önök részéről.
Smithe-Webb tovább tanulmányozta a térképet. Örült volna, ha ő is olyan vidáman mosolyoghatna, mint Ashley. A szervezés volt az egyik olyan feladat, amelyért semmiféle felelősséget nem tudott vállalni. De erről most nem beszélt. Később sem akart beszélni róla. Miért rontaná el a jó hangulatot?
– Az embereket gyorsan kell felvennünk a hajóra – fejtegette tovább Ashley. – Az egész akció menetét mindkét oldalon jól át kell gondolni, különben.
Smithe-Webb bólintott. A feladat világos volt, egyértelmű. Ha valahol hibáznak, mindenkit elkapnak.
– …De feltételezem, hogy az ön csoportjában csupa első osztályú ember dolgozik. A bretonok általában remek emberek.
– Rendes emberek – bólintott rá Smithe-Webb. De abban már nem volt biztos, hogy ugyanezt arról a szabad francia tisztről is elmondhatja, akinek papírforma szerint meg kellett volna szerveznie a láncot. Smithe-Webb egyáltalán nem kedvelte azt az embert. De semmi értelme ezen rágódni: nem volt más választása, kénytelen volt őt alkalmazni. A szabad franciáknak kedvezni kell, és kész. De, gondolta bánatosan, ez nem ugyanaz, mint ha ő maga választhatná meg a saját emberét. Egyáltalán nem ugyanaz.
Viszont ezen az oldalon talán biztosítani tudja, hogy olyan emberrel dolgozzon, akit ő választ ki.
– Gondolja – tette föl a kérdést Ashleynek –, hogy ön el tudná látni ezt a feladatot? Ismeri az őrnaszádokat, igaz? A mi szempontunkból csodálatos lenne.
Ashley az állát simogatta.
– Én ugyan történetesen torpedónaszádon szolgáltam, nem őrnaszádon. De nagy a kísértés. Azt mondják, az új őrnaszádok harminc csomót tesznek meg. Nagyon célszerű, ha valaki csávába kerül, és ki akar jutni belőle. – Elmosolyodott. – Igen, nagyon szeretném megpróbálni.
Smithe-Webbre villantotta a szemét.
– Elintézhetnénk egymás között – mondta ravaszkás mosollyal. – Ön azt mondja az Admiralitásnak, hogy szüksége van rám, én pedig önként jelentkezem. Ezt nem utasíthatják vissza, igaz? – Felcsillant a szeme, felkacagott, és Smithe-Webb úgy érezte, kevesen akadhatnak, akik Richard Ashley bármilyen kérését visszautasítanák.
Rajtakapta magát, hogy ő is mosolyog. Egy csapásra visszatért az optimizmusa. Ha ezek az őrnaszádok egyáltalán képesek rá, hogy elérjék a breton partokat és visszatérjenek, máris úgy tekintheti, hogy az út felét megtették.
Miközben Ashley a móló felé sikló bárkát nézte, tétován arra gondolt, talán helyesebb lett volna, ha alaposabban feltárja Smithe-Webb előtt a problémákat.
Lassan végigsétált a fedélzeten. Úristen, de fáradt! Leült a hombárfedél párkányára, cigarettára gyújtott. Mélyen leszívta a füstöt.
Megpróbált gondolkodni, de nem működött az agya. Túlságosan fáradt volt. Vagy talán a sok cigarettától és konyaktól zápult meg az agya? Könnyen lehet.
Problémák… Akadt egynéhány Smithe-Webbnek, úgy tálalta, mintha roppant egyszerű volna a feladat, pedig nem az. Tájékoztatnia kellett volna a navigációs gondokról: a navigációs támaszpontok teljes hiányáról. Meg a kiszámíthatatlan dagályokról. El kellett volna ismernie, hogy magát az alkalmas partszakaszt is pokoli nehéz lesz megtalálni.
Aztán az időjárás; részletesebben ki kellett volna térnie az ezzel kapcsolatos gondokra is. Még viszonylag kedvező körülmények között is előfordulhat, hogy törölni kell az akciót. Viharos szél esetén biztosan.
A fene! Az egész ügyet világosabban kellett volna elmagyaráznia.
És mégis! Nyilván elég gyakran át kell jutniuk. Rengeteg múlik azon, mi a helyzet a másik oldalon, mifélék az emberek és milyen a szervezés. Ebben az őrnagy kissé bizonytalannak látszott.
Talán a menekülési lánc egészen új, esetleg rosszul vezetik, vagy talán az egészet szétverték? Igen, ez is lehetséges, bár meglepő lenne. A bretonok higgadt, zárkózott népség. Valóban meglepné, ha ők állítanák fejre az akciót.
Nos, akármi lesz is, ő belevág. Pompás kihívás!
Már amúgy is több mint kilenc hónapja járja ezt az utat az Öbölben, és kezd az idegeire menni. Halászhajót játszani nagyjából olyan, mintha kiállna a németek elé, hogy lőjenek célba rá. A hajója elvben motoros ugyan, de hat csomónál többet nem tud kipréselni belőle, és ez azt jelenti, hogy a motorja körülbelül annyit ér, mint a gumirugó egy gyermekjátékban. Aztán ott az a másik apróság. Mi történik, ha a németek francia halásznak álcázva fogják el? A fejesek szerint ilyen esetben nem lenne más dolga, mint a fejébe csapni a haditengerész sapkáját, megmutatni az iratait, és máris hadifogolyként kezelnék. Ashley azonban korántsem volt olyan biztos ebben. Szerinte a németek udvariasan fütyülnének a sapkájára, falhoz állítanák, és célba lőnének rá.
Visszagondolt a legutóbbi útjára. kezdettől fogva rosszul ment minden. Szokás szerint lehajóztak a Scilly-szigetekre, a titkos kikötőbe, a hadihajót narancsszínű festékkel concarneau-i halászhajóvá varázsolták, és a farára néhány ötletes mintát pingáltak. Aztán, alighogy elindultak, elromlott az idő, és végig szörnyen kellemetlen útjuk volt. Mikor végre kijutottak az Öbölbe, sokáig keresgélniük kellett a halászflottát, míg fel tudták venni vele a kapcsolatot, és közben egy Raumboot gyanút fogott. Hazafelé aztán el is kapták őket. Alaposan. Gondolatban megint átélte a szörnyű perceket: mindenki a fegyvere után kapkodott, a repülőgép mélyrepülésben lecsapott, és a golyók süvítve vágódtak bele Jean-Pierre-be… Megrázkódott.
Lehet, hogy az idegei lassan felmondják a szolgálatot. Újabb cigarettát kotort elő, és rágyújtott. A cigarettát tartó kezét nézte: az ujjai sárgák a nikotintól és enyhén reszketnek. Túl sok a cigaretta. Túl sok a pia. Legfőbb ideje változtatni rajta.
Egy csér rikoltott a feje fölött. Fölnézett. Szemével követte, amint elsiklott a folyó torkolata fölött, a nyílt tenger felé. A csér hamarosan téli szállására költözik, valamelyik atlanti-óceáni szigetre. Ezen a nyáron ezrével fészkeltek csérek a Scilly-szigeteken.
A szigetek nagyon fognak hiányozni.
Milyen jó érzés volt elhajózni a sziget északi végébe, a titkos kikötőjükbe, ahol a halászhajót átfestették!
A titkos kikötő két sziget – a Tresco és a Bryher – között feküdt egy kis öbölben, a New Grimsby Harbour-ban. Valamikor, a háború előtt már járt arra. 1935-ben? Akkortájt. A szűk kis öböl néptelen volt, még egy halászhajót, egy helybeli csónakot se látott benne. A medence közepén vetett horgonyt, és csónakon evezett át a Bryherre, tanyát vert a parton, onnan járta be az egész szigetet, figyelte a Hell Bayben a fönséges hullámverést, és elképzelte, milyen érzés lehet hajótöröttnek lenni. Este tüzet rakott, vacsorára megsütött két makrélát, aztán beburkolózott viaszosvászon köpenyébe, és egy szikla védelmében aludt. A néma, sárga napfölkeltében nézte, hogy bukik le egy kormorán az öböl hideg vizébe. Később egy csigaforgató madár is megjelent, hosszú, sárga csőrével buzgón turkálta a visszahúzódó apály után szárazon maradt köveket. Ashley sokáig ült ott mozdulatlanul, és úgy érezte, minden úgy jó, ahogy van, és remélte, hogy örökre így is marad.
Akkor huszonegy éves volt. Frissen került ki a dartmouthi tiszti iskolából, és szenvedélyesen érdekelte minden: lehetőleg mindent azonnal szeretett volna fölhabzsolni. Furcsa, mindenki azt magyarázta, hogy nincs visszaút, az ifjúság egyszeri élményei soha nem térnek vissza, és milyen igazuk volt. De egyszer, ha majd a világ újra észhez tér, visszamegy oda. Egy napon, amikor nem járnak többé szürke hadihajók a tengeren, hogy megzavarják a csodálatos táj békéjét: csak a Dancer rángatja majd szelíden a horgonyláncát…
Addig azonban szüntelenül hiányozni fog.
Megdörzsölte a szemét Borzasztóan fájt a feje. Fáradtan fölállt, aztán rajtakapta magát, amint gépiesen a cigarettája után nyúlt. Félúton megálljt parancsolt a kezének. Vigyáznia kell a formájára. Hamarosan újra igazi hajót vezet, kékruhás fiúkkal. Alig várta már azt a napot.