20
Rettenetes csoda
Ám vallom: minden férfi öl!
Mert jaj, bárhogy szeress,
Vagy bús szemed, vagy halk szavad
Mérgekkel fűszeres
S a gyávák gyöngéd gyilka: csók,
De a bátor tört keres!
Oscar Wilde: A readingi fegyház balladája (Tóth Árpád fordítása)
Az ÁRNYVADÁSZOK vörössel festik meg a gyász rúnáit, a halál színe
pedig fehér.
Tessa erről még nem olvasott a kódexben, úgyhogy Sophie mellett
állva meglepetten figyelte az Intézet öt árnyvadászát, amint tetőtől tal-
pig fehérbe öltözve, akár egy esküvői menet, vonultak ki a kocsihoz. Az
Enklávé számos tagja meghalt, amikor kipucolták de Quincey klánjának
fészkét. A szertartás hivatalosan nekik szólt, bár Thomast és Agathát is
eltemették. Charlotte elmagyarázta, hogy a nephilimek általában csak a
társaiknak rendeznek temetést, azonban kivételt tehetnek azok kedvéért,
akik a Klávé szolgálatában halnak meg.
Sophie-nak és Tessának azonban megtiltották, hogy elmenjenek. A
szertartáson így is tilos volt számukra a részvétel. Sophie azt mondta,
nem is baj, mert jobb, ha nem látja, ahogy Thomas elég a máglyán, és a
hamvait szétszórják a Néma Városban. – Inkább úgy akarok emlékezni
rá, amilyen volt – magyarázta. – Akárcsak Agathá-ra is.
Az Enklávé őrséget hagyott hátra. Számos árnyvadász vállalta ön-
ként, hogy marad, és vigyáz az Intézetre. Hosszú időnek kell eltelnie,
gondolta Tessa, mire megint őrizetlenül hagyják az épületet.
A lány bevette magát az alkóvba, hogy olvasással üsse el az időt,
amíg a többek távol vannak. Olyasmire vágyott, aminek semmi köze a
nephilimekhez, a démonokhoz meg az árnyvadászokhoz, úgyhogy
Charlotte Dickens-könyvekkel teli polcáról kiválasztotta a Két város
regényét. Minden erejével próbálta kényszeríteni magát, hogy ne gon-
doljon Mortmainre, Thomasra vagy Agathára, meg azokra a dolgokra,
amiket Mortmain mondott neki a Menedékben – legfőképpen pedig arra
ne, hogy merre járhat Nathaniel. Ha a bátyja jutott az eszébe, elszorult a
gyomra, és égni kezdett a szeme.
Ráadásul más is járt a fejében. Két nappal korábban meg kellett je-
lennie a Klávé előtt az Intézet könyvtárában. Egy férfi, akit a többiek
csak Inkvizítornak szólítottak, addig faggatta újra meg újra a
Mortmainnel töltött percekről, folyamatosan azt lesve, nem zavarodik-e
bele a történetbe, amíg a lány teljesen ki nem merült. Kérdezték az órá-
ról, amit a férfi megpróbált rátukmálni, kíváncsiak voltak, Tessa tudja-
e, kié, vagy, hogy minek a rövidítése a hátlapjába vésett J.T.S. Tessának
fogalma sem volt róla, és mint megjegyezte, ez valószínűleg így is ma-
rad, mivel Mortmain magával vitte az órát. Willt is kikérdezték arról,
hogy mit mondott neki Mortmain az eltűnése előtt. A fiú senkit nem le-
pett meg vele, hogy ingerült türelmetlenséggel válaszolgatott, és a vé-
gén kénytelenek voltak figyelmeztetésben részesíteni modortalansága és
engedetlensége miatt.
Az Inkvizítor még azt is elvárta volna, hogy Tessa vetkőzzön pucér-
ra, és keressék meg rajta a boszorkánymester jelet, de Charlotte ezt vil-
lámgyorsan leállította. Amikor Tessát végül elengedték, kisietett a fo-
lyosóra Will után, de a fiút már nem látta sehol. Azóta két nap telt el, de
alig látta a fiút, és nem is beszéltek egymással azon a pár udvarias szón
kívül, amit a többiek jelenlétében váltottak. Ha a lány Willre nézett, ő
elfordította a fejét. Ha kiment a szobából, abban reménykedve, hogy a
fiú követi, ő nem tette. Tessa úgy érezte, beleőrül.
Kezdte azt hinni, egyedül ő gondolja, hogy valami jelentős történt
közöttük a Menedék padlóján. Olyan mély sötétségből tért vissza, mint
korábban egyetlen átváltozás után sem, és aztán Will karjában találta
magát. A fiú akkor nem is tűnhetett volna elkeseredettebbnek. Az nem
lehet, hogy Tessa csak képzelte, ami a hangjában volt, amikor kimondta
a nevét, vagy ami a tekintetéből sütött, amikor ránézett.
Nem. Kizárt, hogy csak képzelődött. Tessa biztos volt benne, hogy
sokat jelent Willnek. Igaz, a fiú szinte folyamatosan gorombán viselke-
dett vele a legelső találkozásuk óta, de hát a regényekben is folyton ez
történik. Darcy is milyen goromba volt Elizabeth Bennettel, mielőtt
megkérte a kezét, és még a lánykérés közben sem lehetett éppen ked-
vesnek nevezni. Heathcliff meg az első pillanattól az utolsóig goromba
volt Cathyvel. Azt viszont Tessának is el kellett ismernie, hogy a Két
város regény ben Sydney Carton és Charles Darnay nagyon kedves volt
Lucie Manette-tel. Mégis megvolt és most is megvan bennem a gyenge-
ség, hogy szeretném, ha tudná, mily váratlan hatalommal lobbantott
lángra engem.
A zavarba ejtő tény az volt, hogy a Menedékben történtek óta Will
szinte rá sem nézett, és még a nevét sem ejtette ki a száján. Tessa úgy
érezte, tudja, mi ennek az oka. Az, ahogyan Charlotte ránézett, ahogyan
mindenki más is olyan szótlanná vált a környezetében, kétségtelenné
tette mindezt. Az árnyvadászok el fogják küldeni.
És miért ne tennék? Az Intézet a nephilimeké volt, nem az alvilágia-
ké. Ő pedig halált és rombolást hozott rájuk azalatt a rövid idő alatt,
amit itt töltött; csak Isten volt a megmondhatója, mi fog történni, ha ma-
rad. Persze nincs hová mennie, nem várja senki, de ez miért is számíta-
na nekik? A Szövetség Törvénye az a Szövetség Törvénye: nem lehet
sem megváltoztatni, sem megszegni. Talán a végén mégiscsak
Jessamine-nel fog élni egy kis házban Belgraviában. És ennél rosszab-
bul is alakulhatna a sora.
Tessa csak akkor zökkent ki komor merengéséből, amikor a macska-
köveken gördülő kocsi zörgése jelezte, hogy a többiek visszatértek a
Néma Városból. Sophie lesietett a lépcsőn, hogy üdvözölje őket, a lány
pedig az ablakból figyelte, ahogy sorban, egymás után kiszállnak a ko-
csiból.
Henry átkarolta Charlotte-ot, aki a férfinak dőlt. Sápadt virágokkal
szőke hajában Jessamine követte őket. Tessának nagyon tetszett volna a
lány külseje, ha nem élt volna benne a határozott gyanú, hogy
Jessamine titkon örül a temetéseknek, mert tudja, hogy jól áll neki a fe-
hér. Aztán Jem és Will következett, mint két figura egy különös játék-
ban. Jem ezüsthaja, de még Will kusza, fekete fürtjei is halványabbnak
tűntek a fehér ruhában. A fehér huszár és a fekete huszár, gondolta
Tessa, ahogy a két fiú felballagott a lépcsőn, és belépett az épületbe.
Abban a pillanatban, hogy a lány letette maga mellé a könyvet, ki-
nyílt a könyvtár ajtaja, és Charlotte lépett be rajta. A kesztyűjét csak
most húzta le, de a kalapja már nem volt a fején, és barna haja nedves-
ségtől kusza fürtökben vette körül az arcát.
– Gondoltam, hogy itt talállak – szólt, majd átszelte a helyiséget, és
letelepedett egy székre Tessával szemben. Kesztyűjét a mellette álló
asztalkára dobta, és felsóhajtott.
– Milyen…? – kezdte Tessa.
– Hogy milyen volt a temetés? Rettenetes. Gyűlölöm a temetéseket,
bár az Angyal a megmondhatója, több tucatnyin jártam már.
– Charlotte egy pillanatra elhallgatott, és az ajkába harapott. – Úgy
beszélek, mint Jessamine. Felejtsd el, amit mondtam, Tessa! Rég elfo-
gadtam, hogy az önfeláldozás és a halál része az árnyvadászok életének.
– Tudom. – Csend lett. Tessa szinte még saját, visszhangzó szívve-
rését is hallotta. Mintha egy állóóra ketyegett volna egy üres szobában.
– Tessa… – kezdte Charlotte.
– Tudom, mit akarsz mondani, Charlotte, és nincs semmi gond.
A nő elcsodálkozott. – Tudod? És… nem gond?
– Azt akarjátok, hogy menjek el – jelentette ki Tessa. – Tudom, hogy
találkoztál a Klávéval a temetés előtt. Nem tudom elképzelni, hogy lé-
tezhet olyan ok, ami miatt megengedhetnéd, hogy itt maradjak. Annyi
bajt meg szörnyűséget hoztam rátok! Nate. Thomas és Agatha…
– A Klávét egyáltalán nem érdekli Thomas és Agatha.
– Akkor a Pyxis.
– Szóval – mondta lassan Charlotte. – Tessa, úgy tűnik, teljesen té-
ves elképzeléseid vannak. Nem azért jöttem, hogy elküldjelek. Azt sze-
retném, ha maradnál.
– Maradjak? – A szó mintha teljesen elvesztette volna a kapcsolatát a
jelentésével. Ezt Charlotte biztosan nem gondolja komolyan.
– De a Klávé… Biztosan dühösek…
– Dühösek is – bólintott Charlotte. – Henryre és rám. Mortmain
könnyedén becsapott bennünket. Eszközként használta fel az Intézetet,
mi pedig hagytuk. Annyira büszke voltam magamra, amiért olyan ügye-
sen elbántam vele, és eszembe sem jutott, hogy talán ő bánt el velem.
Fel sem merült bennem, hogy Mortmainen meg a bátyádon kívül volta-
képp az égvilágon senki nem erősítette meg, hogy de Quincey a Ma-
giszter. Minden egyéb bizonyíték csak közvetett volt, én mégis hagytam
magam meggyőzni.
– Mert nagyon is hihető volt az egész – sietett Tessa megnyugtatni
Charlotte-ot. – Megtaláltuk a pecsétet Miranda testén. Aztán ott voltak
azok a lények a hídon.
Charlotte keserűen mordult fel. – Mindenki annak a színjátéknak a
szereplője volt, amit Mortmain rendezett a számunkra. Tudod, hogy
bármennyit is kutattunk, képtelenek voltunk akár csak egy morzsányi
bizonyítékot is találni arra, hogy alvilágiak irányították a Pandemonium
Klubot? A mondén tagoknak fogalmuk sincs semmiről, és amióta szét-
vertük de Quincey klánját, az alvilágiak bizalmatlanabbak velünk, mint
valaha.
– Hiszen még csak néhány nap telt el. Willnek hat hétig tartott, mire
megtalálta a Sötét Nővéreket. Ha tovább kerestek…
– Nincs sok időnk. Ha Nathaniel igazat mondott Jemnek, és
Mortmain tényleg azt tervezi, hogy a Pyxisben lévő démonenergiákkal
kelti életre a gépembereit, akkor csak annyi időnk van, amíg rá nem jön,
hogyan nyithatja ki a dobozt. – Rántott egy aprót a vállán.
– Persze a Klávé szerint ez lehetetlen. A Pyxist kizárólag rúnákkal
lehet kinyitni, azt pedig csak árnyvadászok tudnak rajzolni. Másfelől vi-
szont az Intézetbe is csak egy magunkfajta juthat be.
– Mortmain nagyon okos.
– Igen. – Charlotte a kezét tördelte az ölében. – Tudtad, hogy Henry
beszélt Mortmainnek a Pyxisről? Ő mondta el neki, mi a neve, és mire
való.
– Nem… – Tessa kifogyott a vigasztaló szavakból.
– Nem is tudhattad. Senki sem tudja. Csak én és Henry. Ő azt szeret-
né, ha elmondanám a Klávénak, de nem fogom. Máris olyan rémesen
bánnak vele, és… – Charlotte hangja remegett, de a szeme meg sem
rebbent. – A Klávé tárgyalást fog tartani, ahol felülvizsgálják, hogy
Henry és én helyesen cselekedtünk-e, és szavazni fognak. Lehet, hogy
el fogjuk veszíteni az Intézetet.
Tessa meghökkent. – De hiszen olyan csodálatosan vezetitek! Min-
den tökéletesen működik, és a helyén van, márpedig ez nektek köszön-
hető.
Charlotte szemében könnycseppek jelentek meg. – Köszönöm,
Tessa! Az a helyzet, hogy Benedict Lightwood mindig is magának vagy
a fiának akarta megszerezni az Intézet vezetését. A Lightwoodok rette-
netesen büszke család, és gyűlölik, ha mások parancsolnak nekik. Ha
nem maga Wayland konzul nevezett volna ki engem és a férjemet apám
utódául, biztosan Benedict kapja a megbízást. Soha nem akartam mást,
csak az Intézetet vezetni, Tessa. Mindent megteszek, hogy megtarthas-
sam az állást. Ha segítenél nekem…
– Én? De hát mit tehetnék én? Semmit nem tudok az árnyvadászok
ügyeiről.
– Az alvilágiakkal kötött szövetségek a legnagyobb értékeink közé
tartoznak, Tessa. Részben azért vagyok még mindig ott, ahol vagyok,
mert szoros kapcsolatot ápolok Magnus Bane-nel és néhány másik bo-
szorkánymesterrel, meg pár Camille Belcourt-hoz hasonló vámpírral. És
téged is nagy becsben kell tartanunk. A képességed egyszer már segített
az Enklávénak, és felbecsülhetetlen értékű támogatást jelenthetsz ne-
künk a jövőben is. Ha pedig mindenki tudja, hogy elkötelezett szövet-
ségesem vagy, azzal én kizárólag jól járhatok.
Tessa visszatartotta a lélegzetét. Megjelent előtte Will – Will, ami-
lyennek a Menedékben látta –, de meglepve tapasztalta, hogy nemcsak
ő tölti be a gondolatait. Ott volt mellette Jem is, a kedves, gyengéd Jem,
Henry a maga furcsa ruháival és különös találmányaival, sőt, még a ha-
tározottan vérmes, néha pedig meglepően bátor Jessamine is.
– De a Törvény… – szólt vékony hangon Tessa.
– A Törvény nem tiltja, hogy nálunk vendégeskedj – felelte Charlot-
te. – Átnéztem minden szóba jöhető passzust, ami megtilthatná, hogy
maradj, ha szeretnél. Szóval hogy döntesz, Tessa? Maradsz?
Tessa felrohant a lépcsőn a padlásra. Mintha egy örökkévalóság telt
volna el azóta, hogy utoljára ilyen könnyűnek érezte magát. A padlás
éppen olyan volt, amilyennek emlékezett rá: a magasan lévő, kicsi abla-
kokon át csak kevés fény szűrődött be, lassan közeledett az alkonyat.
Tessa megkerülte a földön felborítva heverő vödröt, és közvetlenül a te-
tőre vezető, keskeny lépcső felé vette az irányt.
Gyakran ott lehet megtalálni, ha bántja valami – említette Charlotte.
– És nem sokszor láttam, hogy Willt ennyire bántotta volna valami.
Thomas és Agatha elvesztése nehezebb volt számára, mint hittem.
A lépcsők egy szögletes csapóajtóhoz vezettek. Tessa feltolta, és ki-
mászott az Intézet tetejére.
Felegyenesedett, aztán körülnézett. A derékmagasságig érő, hegyes
liliomokkal díszített, kovácsoltvas korláttal körülvett széles, lapos tető
kellős közepén találta magát. Will a peremén állt, és a korlátnak tá-
maszkodott. Nem fordult meg, még akkor sem, amikor a csapóajtó be-
vágódott mögötte, és Tessa lépett egyet előre, összekarcolt tenyerét be-
letörölve a ruhájába.
– Will! – szólt a lány.
Will nem mozdult. A nap lángvörös fénnyel készült lenyugodni mö-
götte. A Temze túlpartján gyárkémények füstoszlopai kanyarogtak az
izzó égbolt előtt. A fiú kimerültnek tűnt, olyan volt, mintha arra készül-
ne, hogy előrebucskázik a tűhegyes liliomokon át, és véget vet minden-
nek. Nem adta jelét, hogy észrevette volna Tessát, aki egyre közeledett,
végül pedig megállt közvetlenül mellette. Innen a tető meredeken zu-
hanni kezdett, és szédítő rálátás nyílt a macskakövekre odalent.
– Will! – szólt megint a lány. – Mit csinálsz?
A fiú rá sem nézett, csak bámulta tovább a város fekete körvonalait a
vöröslő ég háttere előtt. A Szent Pál kupolája csillogott a sűrű levegő-
ben, alatta a Temze itt-ott hidakkal szabdalt csíkja sötét volt, akár az
erős tea. A vízparton fekete alakok mozogtak – utcagyerekek, akik a fo-
lyó hordalékában turkáltak abban reménykedve, hogy találnak valami
eladhatót.
– Most már emlékszem – mondta Will anélkül, hogy a lányra nézett
volna –, mi volt az idézet, amit megpróbáltam felidézni a minap. És fi-
gyelem Londont, Isten emberi, rettenetes csodáját.13 – Körbenézett a
látképen. – Milton szerint a Pokol egy város. Szerintem félig-meddig jól
látta. London talán csak a Pokol bejárata, és mi vagyunk az elátkozott
lelkek, akik nem merünk belépni, mert attól félünk, hogy amit a túlolda-
lon találunk, az rosszabb lesz, mint az a borzalom, amit már ismerünk.
– Will! – Tessa egészen elkeseredett. – Mi az, Will? Mi a baj?
A fiú két kézzel ragadta meg a korlátot, ujjai elfehéredtek. A kezét
vágások és karcolások borították, bütykei vörösre és feketére zúzódtak.
Az arcát is ellepték a horzsolások, az álla egészen sötét lett, a szeme
alatt lilán virított a bőr. Alsó ajka felhasadt és megduzzadt, mégsem tett
semmit, hogy meggyógyítsa magát. Tessa el nem tudta képzelni, miért.
– Tudhattam volna, hogy átverés – dohogta a fiú. – Hogy Mortmain
hazudott, amikor itt járt. Charlotte gyakran dicséri a taktikai érzékemet,
de egy jó stratéga sosem bízik vakon senkiben. Ostoba voltam.
– Charlotte szerint az ő hibája volt. Henry szerint az övé. Szerintem
meg az én hibám volt – felelte türelmetlenül Tessa. – Nem engedhetjük
meg mindannyian azt a luxust, hogy magunkat hibáztassuk.
– A te hibád? – Will értetlenül nézett. – Mert Mortmain téged akart
mindenáron megszerezni? Ez még nem jelenti azt, hogy…
– Mert idehoztam Nathanielt. – Elég volt kimondania a bátyja nevét,
és máris érezte, hogy összeszorul a szíve. – Amiért azt akartam, hogy
megbízzatok benne.
– Szeretted – mondta Will. – A bátyád volt.
– Még mindig az – felelte Tessa. – És még mindig szeretem. Csak
most már tudom, milyen valójában. Illetve mindig is tudtam. Gondo-
lom, mindannyian hazudunk magunknak néha.
– Igen. – A fiú hangja feszültnek és távolinak tűnt. – Tényleg így le-
het.
– Jó hírt hoztam, Will – mondta gyorsan Tessa. – Elmondhatom, mi
az?
– Mondd csak! – válaszolta élettelen hangon Will.
– Charlotte megengedi, hogy maradjak – szólt Tessa. – Az Intézet-
ben.
13 William Blake: Jeruzsálem.
Will nem felelt.
– Azt mondta, nem tiltja a Törvény – folytatta a lány kicsit zavartan.
– Szóval nem kell elmennem.
– Charlotte-ban fel sem merült, hogy elküldjön, Tessa. Még egy
pókhálóba ragadt legyet sem tudna cserbenhagyni. Képtelen lenne a
sorsodra hagyni. – Will hangjában továbbra sem volt sem élet, sem
bármiféle érzés. Egyszerűen megállapított egy tényt.
– Reméltem… – Tessa mámoros hangulata gyorsan semmivé fosz-
lott. – …hogy legalább egy kicsikét örülni fogsz. Azt hittem, kezdünk
összebarátkozni. – A fiú torka megmozdult, ahogy nyelt egy nagyot. –
És mint a barátod – folytatta halkabban Tessa –, megtanultam felnézni
rád, Will. Törődni veled. – A fiú keze felé nyúlt, aztán mégis inkább
visszafogta magát, ahogy látta, milyen merev Will tartása, és hogyan
fehérednek el a korlátot szorító ujjai. A gyász vörös Jelei élesen rajzo-
lódtak ki sápadt bőrén, mintha késsel metszették volna bele őket. –
Gondoltam, talán…
Will végre szembefordult vele. Tessa döbbenten látta, milyen arcot
vág. Az árnyékok a szeme alatt úgy sötétlettek, hogy szinte üregeknek
tűntek.
Tessa csak állt, és a fiút bámulta. Próbálta szuggerálni, hogy azt
mondja, amit egy regény főhőse mondana ilyenkor. Amit irántad érzek,
Tessa, idővel több lett puszta barátságnál. Ez valami sokkal ritkább és
értékesebb dolog annál…
– Gyere ide! – mondta végül ehelyett. Semmi melegség nem volt a
hangjában, de a tartásában sem. Tessa leküzdötte a késztetést, hogy el-
hátráljon, és inkább csak karnyújtásnyira lépett a fiúhoz. Will finoman
megérintette a haját, és hátrasimította a lány arcát keretező tincseket. –
Tess!
Tessa felnézett a fiúra. Will szeme éppen olyan színű volt, mint a
gomolygó füsttel teli égbolt, gyönyörű arcát még a zúzódások sem csú-
fíthatták el. A lány meg akarta érinteni; valami mélységes, ősi, irányít-
hatatlan ösztön hajtotta, amit nem tudott kordában tartani, de még csak
nem is értett. Amikor a fiú lehajolt, hogy megcsókolja, Tessa csak addig
tudta visszafogni magát, amíg össze nem ért az ajkuk. Ahogy Will szája
megérintette az övét, a lány érezte a sérült, finom bőr enyhén sós ízét az
ajkán lévő vágás körül. A fiú megragadta, a vállánál fogva közelebb
rántotta magához, ujjai belemarkoltak a ruhájába. A lány még intenzí-
vebben élte át, amit annak idején a padláson: erős örvény kerítette ha-
talmába, ami azzal fenyegetett, hogy a mélybe rántja, összeroppantja és
szétmorzsolja, ahogy a tenger hullámai morzsolják a köveket.
Tessa a fiú vállára tette a kezét, Will pedig elhúzódott, és levegő után
kapkodva nézett le rá. Csillogott a szeme, és az ajka már nem csak a sé-
rülésektől, hanem a csóktól is vöröslött.
– Akkor – mondta a fiú – talán meg kéne beszélnünk, mi lesz a felál-
lás.
Tessa még mindig úgy érezte, mintha fulladozna. – Felállás? – kér-
dezte suttogva.
– Ha maradsz – magyarázta Will –, ügyelnünk kell a diszkrécióra.
Talán jobb lenne, ha a te szobádat használnánk. Jem úgy járkál ki-be az
enyémben, mintha ott lakna, és biztosan csodálkozna, ha zárva találná
az ajtót. A te szobád viszont…
– Az én szobámat használjuk? – csodálkozott a lány. – De mire?
Will szája sarka mosolyra görbült. Tessa, aki éppen azon elmélke-
dett, milyen formás is a fiú szája, csak egy pillanat késéssel csodálko-
zott rá, milyen hűvös is ez a mosoly. – Ne tegyél úgy, mintha nem érte-
néd…! Azért neked is kell, hogy legyen némi fogalmad a világról,
Tessa. Főleg, ha ilyen bátyád van.
– Will! – A melegség úgy szivárgott el Tessából, ahogy a tenger
visszavonul a szárazföldről. A kellemes nyári hőmérséklet ellenére most
már szinte fázott. – Nem vagyok olyan, mint a bátyám.
– Fontos vagyok neked – mondta Will. Rideg és magabiztos volt a
hangja. – És tudod, hogy tetszel nekem, hiszen a lányok mindig érzik az
ilyesmit. Most pedig idejöttél hozzám, mert tudatni akartad velem, hogy
itt maradsz, és elérhető leszel a számomra, amikor csak szeretném. Azt
ajánlom fel neked, amit szerintem te is akarsz.
– Ezt nem mondod komolyan?!
– Te pedig nem képzelhetted, hogy bármi más jár a fejemben. Annak
az árnyvadásznak, aki egy boszorkánymesterrel kezd, biztosan nincs jö-
vője. Lehet velük barátkozni, lehet munkát adni nekik, de nem lehet…
– Feleségül venni őket? – kérdezte Tessa. Tisztán látta maga előtt a
tengert. Teljesen visszahúzódott a partról, és a nyomában apró lények
dobálták magukat tátogva, haldokolva a puszta homokon.
– Milyen szókimondó vagy! – Will gunyoros vigyorra húzta a száját.
A lány a legszívesebben felpofozta volna. – Mire számítottál, Tessa?
– Arra biztosan nem, hogy sértegetni kezdesz. – Tessa hangja kis hí-
ján remegni kezdett, aztán maga sem tudta, miként, de sikerült határo-
zottnak maradnia.
– A téged is érintő, nem várt következmények eleve szóba sem jö-
hetnek – gondolkodott hangosan Will –, merthogy a boszorkánymeste-
rek nem tudnak teherbe esni…
– Micsoda? – Tessa hátralépett, mintha a fiú eltaszította volna magá-
tól. Úgy érezte, remeg a föld a lába alatt.
Will ránézett. Időközben majdnem teljesen lement a nap. A sötétben
élesen rajzolódtak ki a fiú arccsontjai, a szája sarkában pedig elmélyül-
tek a ráncok, mintha fizikai fájdalom gyötörné. A hangja azonban to-
vábbra is nyugodt maradt. – Nem tudtad? Azt hittem, valaki már beszélt
róla neked.
– Nem – felelte halkan Tessa. – Senki nem beszélt erről.
Will rezzenéstelen tekintettel nézett a lányra. – Ha nem érdekel az
ajánlatom…
– Elég! – csattant fel a lány. Olyan volt ez a pillanat, mint egy üveg-
szilánk pereme: tiszta, éles és fájdalmas, ha a bőrödbe vág. – Jem sze-
rint hazudni szoktál, hogy rosszabb színben tüntesd fel magad – mond-
ta. – Lehet, hogy ez igaz, de az is lehet, hogy csak szeretné ezt gondolni
rólad. Viszont erre a kíméletlenségre nem létezik sem kifogás, sem ma-
gyarázat.
Will egy pillanatra úgy festett, mintha Tessának ezúttal sikerült vol-
na valóban meglepnie. Egy szemvillanásig tartott csupán, és arcára már-
is visszatért a közöny. – Akkor nincs már mit mondanom, igaz?
Tessa egyetlen szó nélkül sarkon fordult, és elsietett a lépcső irányá-
ba. Hátra sem nézett, hogy még egyszer lássa a fiú fekete sziluettjét az
égbolt utolsó, vörös zsarátnokai előtt.
Lilith boszorkánymesterek néven is ismert gyermekei, akárcsak az
öszvérek és egyéb keresztezett fajok, meddők. Nem hozhatnak létre utó-
dokat. Ez alól a szabály alól nem ismert kivétel…
Tessa felnézett a kódexből, és kinézett a zeneszóba ablakán, bár oda-
kint olyan sötét volt, hogy nem láthatott semmit. Ide menekült, mert
nem akart visszamenni a szobájába, ahol előbb-utóbb biztosan rányitott
volna Sophie, vagy ami még rosszabb, Charlotte. A mindent beborító
vékony porréteg meggyőzte róla, hogy itt sokkal kisebb valószínűséggel
találnak rá.
Tessa elgondolkodott rajta, vajon eddig miért nem derült ez ki szá-
mára a boszorkánymesterekről. Bár az is igaz, hogy nem a kódex bo-
szorkánymesterekről szóló fejezetében említették, hanem ott, ahol az
olyan keresztezett lényeket tárgyalták, mint a féltündérek meg a félvér-
farkasok. Félboszorkánymesterek állítólag nem léteznek. A boszor-
kánymestereknek nem lehetnek gyerekeik. Will tehát nem hazugsággal
akarta megbántani, hanem igazat beszélt. Persze ha belegondolt, ez még
talán rosszabb is volt. A fiú tudta, hogy a szavai nem csak múló bosszú-
ságot okoznak majd, amin könnyen túl lehet lépni.
Talán igaza volt Willnek. Ugyan mire számított Tessa, mi fog tör-
ténni? Will mégiscsak Will, voltaképp nem is remélhetett tőle mást.
Sophie figyelmeztette, ő mégsem hallgatott rá. Azt is tudta, hogyan vé-
lekedett Harriet néni azokról a lányokról, akik nem fogadták meg a jó
tanácsot.
Halk neszezés zavarta meg a kódex tanulmányozásában. Tessa meg-
fordult, de először nem látott semmit. A szobában világító egyetlen bo-
szorkányfény halvány ragyogása a zongorán meg a nehéz ruhával leta-
kart hárfán játszadozott. Ahogy a lány a szemét erőltette, két különös,
zöldes-sárgás pontra lett figyelmes egészen közel a padlóhoz. Végig
egymás mellett haladva közeledtek felé, mint egy ikerlidérc.
Tessa egyszerre kifújta a levegőt. Hát persze! Előredőlt. – Ci-cicc! –
csettintett hívogatóan a nyelvével. – Ci-cicc, ci-cicc!
A macska válaszul nyávogott egyet, de a hangját elnyomta a nyíló aj-
tó csikorgása. Fény áradt a szobába, de a küszöbön megjelenő alaknak
egyelőre csak a körvonalait lehetett kivenni. – Tessa? Te vagy az,
Tessa?
A lány azonnal tudta, kinek a hangját hallja – majdnem pontosan
ugyanezeket a szavakat hallotta tőle az első, Intézetben töltött estéjén,
amikor bement a szobájába: Will? Te vagy az, Will?
– Jem – szólt a lány megadóan. – Igen, én vagyok az. Úgy fest, a
macskád besétált ide.
– Nem mondhatnám, hogy meglepődtem – jegyezte meg kedélyesen
Jem, aztán belépett a szobába. A folyosóról beözönlő boszorkányfény-
ben a lány most már tisztán látta az állatot, amint a földön ül, és man-
csával az arcát tisztogatja. Dühösnek tűnt, mint a perzsa macskák min-
dig. – Igazi csavargó. Néha mintha azt követelné, hogy mutassuk be
mindenkinek… – Jess meglátta Tessa arcát, és elhallgatott. – Mi a baj?
Tessát annyira meglepte a kérdés, hogy hebegni kezdett. – Mi… mi-
ért gondolod, hogy baj van?
– Látom az arcodon. Valami történt. – Jem leült a lánnyal szemben a
zongoraszékre. – Charlotte elmondta nekem a jó hírt – szólt, miközben
a macska felállt, és odasündörgött hozzá. – Vagy legalábbis én jó hírnek
gondoltam. Te nem örülsz?
– Hát persze hogy örülök.
– Hm! – Jemet láthatólag nem sikerült meggyőzni. Lehajolt, kinyúj-
totta a kezét a macskának, aki nekidörgölődzött az ujjainak. – Jó cica
vagy, Church.
– Church? Tényleg így hívják? – Tessát lehangoltsága ellenére is
mulattatta a dolog. – Te jó ég, hát nem Mrs. Dark bizalmasa volt, vagy
valami ilyesmi? Talán a Church nem a legjobb név neki.
– Nem a bizalmasa volt – helyesbített tettetett komolysággal Jem –,
csak egy szerencsétlen macska, akit fel akart használni a nekromanta
varázslathoz, hogy fel tudja támasztani a nővérét. Charlotte azt mondja,
meg kéne tartanunk, mert a macskák szerencsét hoznak a templomban.
Ha pedig bármi zűrtől megszabadulhatunk a segítségével, mindenki jól
jár.
– Az a benyomásom, hogy határozottan lenéz engem.
– Valószínűleg így is van. A macskák mindenkinél jobbnak gondol-
ják magukat. – Jem megvakarta Church füle tövét. – Mit olvasol?
Tessa megmutatta a kódexet. – Will adta…
Jem olyan fürgén nyújtotta ki a karját, és kapta el a könyvet, hogy
Tessának nem volt ideje visszahúzni a kezét. Jem a nyitott lapokra, az-
tán a lány szemébe nézett, és megváltozott az arckifejezése. – Nem tud-
tad?
Tessa megrázta a fejét. – Nem mintha arról álmodoztam volna, hogy
gyerekeim lesznek – szabadkozott. – Ennyire még nem gondolkodtam
előre. Inkább arról van szó, hogy találtam egy újabb dolgot, ami megkü-
lönböztet az emberektől. Ez azt jelenti, hogy egy szörnyeteg vagyok.
Nem hasonlítok senki másra.
Jem egy hosszú pillanatig néma maradt, ujjai a macska szürke bun-
dájába túrtak. – Talán – szólt aztán – nem olyan rossz dolog az, ha va-
laki más, mint a többiek. – Közelebb hajolt. – Tessa, ne felejtsd el, még
ha úgy tűnik is, hogy boszorkánymester vagy, van egy olyan képessé-
ged, amilyennel még sosem találkoztunk. Nem viselsz magadon bo-
szorkánymesterségre utaló jelet. Sok a bizonytalanság körülötted, nem
hagyhatod, hogy ez a részlet így elkeserítsen.
– Nem vagyok elkeseredve – felelte Tessa. – Csak… az elmúlt pár
éjszaka nem tudtam aludni. A szüleimen gondolkodtam. Alig emlék-
szem rájuk, tudod. Mortmain szerint édesanyám nem tudta, hogy apám
démon volt, de vajon nem hazudott-e? Azt is mondta, hogy anyám nem
tudta magáról, micsoda valójában, de fogalmam sincs, ez mit jelenthet.
És azt tudta-e, hogy én mi vagyok? Hogy nem vagyok ember. Talán
ezért szöktek meg Londonból olyan hirtelen, az éjszaka leple alatt. Ha
valami rettenetesnek vagyok az eredménye, amit a tudta nélkül tettek
anyámmal, akkor hogyan szerethetett valaha is egyáltalán?
– Elrejtettek Mortmain elől – mondta Jem. – Biztosan tudták, hogy
meg akar szerezni magának. Éveken át kereshetett, de vigyáztak rád.
Előbb a szüleid, aztán a nagynénéd. Ilyesmit nem olyan családokban
szokás tenni, ahol nem szeretik egymást. – Átható tekintettel pillantott a
lányra. – Nem akarok olyan ígéretet tenni, amit aztán nem tudok meg-
tartani, de ha tényleg tudni szeretnéd az igazságot a múltadról, utánajár-
hatunk. Azok után, amit értünk tettél, ennyivel tartozunk neked. Ha lé-
teznek titkok a születéseddel kapcsolatban, megpróbálhatjuk felfedni
őket, ha ez a kívánságod.
– Igen. Ez a kívánságom.
– Nem biztos, hogy tetszeni fog, amit kiderítünk – szólt Jem.
– Jobb tudni az igazságot. – Tessát is meglepte saját határozottsága.
– Tudom, milyen Nate valójában, és bármilyen fájdalmas is, jobb, mint
hazugságban élni. Jobb, mint tovább szeretni valakit, aki nem szeret vi-
szont. Jobb, mint annyi érzést elpocsékolni. – Most már remegett a
hangja.
– Én azt hiszem, szeretett – jegyezte meg a fiú. – És szeret is a maga
módján, nem szabad emiatt aggódnod. Ugyanolyan nagyszerű dolog
szeretni, mint szeretve lenni. A szeretetet sosem lehet elpocsékolni.
– Csak nehéz, ez minden. – Tessa tudta, hogy nem lenne szabad be-
lemerülnie az önsajnálatba, de képtelen volt lerázni magáról. – Rossz
ilyen magányosnak lenni.
Jem közelebb hajolt, és a lány szemébe nézett. A sápadt bőrén szinte
izzó, vörös Jelek a Néma Testvérek köpenyét szegélyező mintákat jut-
tatták Tessa eszébe. – Az én szüleim éppen úgy meghaltak, mint a tieid.
De Will, Jessie, sőt Henry és Charlotte is árva. Nem tudom, van-e egy-
általán olyan az Intézetben, aki nem az. Különben nem is lennénk itt.
Tessa kinyitotta a száját, aztán megint becsukta. – Tudom – mondta.
– Ne haragudj! Önző voltam, amiért nem is gondoltam bele…
A fiú felemelte vékony kezét. – Nem hibáztatlak – mondta. – Talán
éppen azért kerültél ide, mert egyedül maradtál, de ugyanígy vagyok
ezzel én is. Will is. Jessamine is. Sőt valamelyest Charlotte és Henry is.
Hol lehetne még Henrynek ilyen laboratóriuma? Hol máshol tudná így
kamatoztatni a zsenijét Charlotte? És bár Jessamine úgy tesz, mintha
mindentől viszolyogna, Will pedig a világ minden kincséért sem ismer-
né el, hogy bármire is szüksége van, mind a ketten otthonra találtak itt.
Tulajdonképpen nem csak azért vagyunk itt, mert nincs hová mennünk.
Nincs is szükségünk másik otthonra, mert a miénk az Intézet, és a benne
élők a családunk.
– De nem az én családom.
– Még lehet az – mondta Jem. – Én tizenkét éves koromban kerültem
ide. Akkor egyáltalán nem éreztem otthon magam az Intézetben. Csak
annyit láttam, hogy London egyáltalán nem olyan, mint Sanghaj, és
honvágyam volt. Erre Will elment egy boltba az East Endre, és ezt vette
nekem. – Elővette a nyakában lógó láncot, és Tessa látta, hogy a zöld
medál, amit korábban is észrevett, egy ökölbe szorított kezet formáz. –
Azt hiszem, igazából az alakja tetszett meg neki, de jádéból van, ő pe-
dig tudta, hogy a jáde Kínából származik, ezért megvette nekem. Én
meg egy láncra akasztottam, és azóta is viselem.
Will említésére Tessának elszorult a szíve. – Jó tudni, hogy kedves is
tud lenni néha.
Jem kíváncsi ezüstszemével méregette a lányt. – Amikor bejöttem,
nem csak amiatt tűntél olyan elkeseredettnek, amit a kódexben olvastál,
ugye? Will miatt is. Mit mondott neked?
Tessa habozott. – Nagyon világossá tette, hogy nem szívesen lát itt –
felelte végül. – Azzal, hogy az Intézetben maradhatok, nem azt a csodá-
latos lehetőséget kaptam meg, amire vágytam. Szerinte legalábbis nem.
– Én meg éppen most tartottam neked kiselőadást arról, hogy család-
tagnak kellene tekintened – mondta bánatosan Jem. – Nem csoda, hogy
úgy néztél rám, mintha valami szörnyű hírt hoztam volna.
– Ne haragudj! – suttogta Tessa.
– Ugyan már! Willnek kellene bocsánatot kérnie. – Jem tekintete el-
komorodott. – Ki fogjuk rakni az utcára – jelentette ki. – Ígérem, hogy
reggelre már nyoma sem lesz.
Tessának elkerekedett a szeme. – Jaj… ne! Ezt, ugye, nem mondod
komolyan…?
Jem elvigyorodott. – Hát persze hogy nem! De egy pillanatra jobban
érezted magad, ugye?
– Olyan volt, mint egy szép álom – felelte egy mosoly kíséretében
Tessa, amivel saját magát is sikerült meglepnie.
– Will… nehéz eset – szólt Jem. – De a család mindig az. Ha nem
gondolnám komolyan, hogy az Intézet a legjobb hely a számodra,
Tessa, akkor nem mondanám. És az ember felépítheti a saját családját.
Tudom, hogy kívülállónak érzed magad, amiért nem vagy ember, és azt
hiszed, nem veheted ki a részed a valódi életből vagy a szerelemből,
de… – Elakadt a hangja, Tessa most először érezte rajta a bizonytalan-
ságot. A fiú megköszörülte a torkát. – Annyit ígérhetek, hogy ha ráta-
lálsz az igazira, őt nem fogja érdekelni.
Mielőtt Tessa válaszolhatott volna, éles kopogás hallatszott az ablak
felől. Jemre pillantott, de a fiú csak megvonta a vállát. Ő is hallotta.
Tessa átsietett a szobán, és látta, hogy tényleg van valami odakint: egy
sötét, szárnyas, apró madárra emlékeztető alak igyekezett bejutni. A
lány megpróbálta kinyitni az ablakot, de mintha beragadt volna.
Megfordult, de Jem máris ott termett mellette, és szélesre tárta az ab-
lakot. Ahogy a sötét alak bejutott a szobába, egyenesen Tessa felé vette
az irányt. A lány felemelte a kezét, elkapta a kis repülő jószágot a leve-
gőben. Éles fémszárnyak verdestek a tenyerében, aztán becsukódtak,
mint ahogy az apró szempár is. A lény ismét csendesen tartotta fém-
kardját, mintha csak arra várna, mikor jön el az ideje, hogy megint élet-
re keljen. Tik-tak, ketyegett a mechanikus fémszív a lány ujjai között.
Ahogy Jem elfordult az ablaktól, a szél összeborzolta a haját. A sár-
gás fényben, mint a fehéraranyé, olyan volt a színe. – Mi az? – kérdezte
a fiú.
Tessa elmosolyodott. – Az angyalom – felelte.
Epilógus
KÉSŐRE JÁRT AZ IDŐ, és Magnus szeme majd lecsukódott a kimerült-
ségtől. Letette Horatius Carminá ját az asztalra, és elgondolkodva nézett
ki a térre az esővíz csíkozta ablakon.
Camille házában volt, a nő azonban nem volt otthon. A boszorkány-
mester úgy sejtette, jó pár éjszaka eltelik még, mire megint hazatér. A
de Quinceynél lezajlott katasztrofális éjszaka után elhagyta a várost, és
bár Magnus üzent neki, hogy most már nyugodtan visszatérhet, kételke-
dett benne, hogy megteszi. Magnus akaratlanul is elgondolkodott rajta,
hogy vajon most, miután bosszút állt az egész vámpírklánon, Camille
továbbra is igényelni fogja-e a társaságát. Talán soha nem volt más a nő
szemében, csak valami, amit de Quincey arcába vághatott.
Magnus tudta, hogy bármikor elmehet. Ha gondol egyet, csak össze-
pakol, és itt hagyja ezt a kölcsönkapott luxust. A házak, a szolgálók, a
könyvek, de még a ruhái is – minden Camille-é volt. Üres kézzel érke-
zett Londonba. Nem mintha nem tudott volna maga is pénzt keresni. A
múltban meglehetősen gazdagnak számított, de ha túl sok pénze volt,
általában elunta magát. Viszont akárhogy is feszélyezte ez a tétlenség,
így volt a legtöbb esélye, hogy újra találkozhasson Camille-lal.
Kopogás zökkentette ki elmélkedéséből. Hátrafordult, és az inast pil-
lantotta meg az ajtóban. Archer, aki hosszú évek óta Camille alattvalója
volt, megvetéssel tekintett Magnusra, valószínűleg mert úgy gondolta,
hogy a boszorkánymester nem megfelelő társa az ő szeretett gazdájá-
nak.
– Látogatója érkezett, uram. – Archer éppen csak annyira nyújtotta el
az „uram” szót, hogy sértőnek hasson.
– Ilyenkor? Ki az?
– Egy nephilim. – Méla undor vegyült a hangjába. – A férfiak közül
az egyik. Azt mondja, sürgős dolga van önnel.
Tehát nem Charlotte volt, az egyetlen a londoni nephilimek közül,
akire a boszorkánymester számíthatott volna. Az utóbbi pár napot Mag-
nus azzal töltötte, hogy az Enklávénak segített. Végignézte a
Pandemonium Klub halálra vált mondén tagjainak kihallgatását, aztán
amikor véget értek a megpróbáltatásaik, egy varázslattal törölte az em-
lékeiket. Kellemetlen feladat volt, de a Klávé mindig jól fizetett, és
Magnus tudta, hogy bölcs dolog a nephilimek kegyeiben maradni.
– Ezenfelül – tette hozzá Archer egyre határozottabb viszolygással a
hangjában – az illető csuromvíz.
– Csuromvíz?
– Esik az eső, uram, és az úriember nem visel kalapot. Felajánlottam
neki egy öltözet száraz ruhát, de nem fogadta el.
– Nos jó! Küldje be!
Archer összeszorította a száját. – A szalonban várja önt. Úgy gondol-
tam, talán szívesen megmelegedne a tűz mellett.
Magnus felsóhajtott magában. Persze megparancsolhatná Archer-
nek, hogy vezesse be a vendéget a könyvtárba, amit ő személy szerint
sokkal jobban kedvelt a szalonnál, de nem akart egy ilyen semmiség
miatt hűhót csapni, meg aztán úgyis csak azt érte volna el vele, hogy az
inas három napig duzzog. – Jól van.
Archer elégedetten vonult vissza, Magnus pedig a szalon felé vette
az irányt. Az ajtót csukva találta, de az alatta kiszűrődő fény kétségte-
lenné tette, hogy odabent lobog a tűz. Benyitott.
A szalon volt Camille kedvenc szobája, és rajta is hagyta a keze
nyomát. A falakat buja burgundi vörösre festették, a rózsafa bútorokat
Kínából hozatták. A térre néző ablakok előtt behúzott földig érő bár-
sonyfüggönyök szemernyi fényt sem engedtek be odakintről. Valaki
hátrakulcsolt kézzel állt a kandalló előtt – egy karcsú, sötét hajú alak.
Amikor megfordult, Magnus azonnal felismerte.
Will Herondale.
A fiú, éppen ahogy Archer mondta, csuromvizes volt, mint akit egy-
általán nem érdekel, hogy zuhog-e rá az eső vagy nem. Olyan volt,
mintha könnyek patakzanának az arcán.
– William! – szólt őszinte csodálkozással a hangjában Magnus. – Te
meg hogy kerülsz ide? Történt talán valami az Intézetben?
– Nem. – Will hangja olyan volt, mintha nem jutna levegőhöz.
– A saját szakállamra jöttem. Szükségem van a segítségedre. Nincs
senki más, akit megkérhetnék.
– Értem. – Magnus alaposabban végigmérte a fiút. Will gyönyörű
volt. Magnus számtalanszor érezte magát szerelmesnek, és általában a
szépség minden formája megérintette, Willé azonban eddig még nem.
Volt valami sötét a fiúban, valami furcsa és titokzatos, amit nehezen le-
hetett vonzónak találni. Mintha nem a valódi énjét mutatta volna a világ
felé. Esővíztől csöpögő, fekete haja alatt most fehér volt az arca, mint a
hó, a kezét pedig olyan erővel szorította az oldalához, hogy remegett.
Nyilvánvaló volt, hogy valami rettenetesen emészti belülről.
Magnus hátranyúlt, és behúzta maga mögött a szalon ajtaját. – Nos,
rendben – mondta. – Hadd halljam, mi bánt!
Tessa Londonja
A MECHANIKUS ANGYALBAN ÁBRÁZOLT LONDONBAN a valóság
keveredik a fikcióval, a híres az elfeledettel. A lehetőségekhez mérten
igyekeztem a valódi viktoriánus Londont ábrázolni, néha azonban ez
lehetetlennek bizonyult. Akik az Intézetre kíváncsiak, azoknak eláru-
lom, hogy a Kis Mindenszentek-temploma, amely leégett az 1666-os
nagy londoni tűzvészben, valóban létezett, azonban az Upper Thames
Streeten állt, nem pedig a Fleet Street környékén, ahová én helyeztem
el. A Londonban járatosak az Intézet elhelyezkedése és tornyainak for-
mája alapján könnyen azonosíthatják, Hogy az újságírók körében ked-
velt híres St. Bride-templomról van szó, amelyről azonban a könyvben
nem tettem említést, hiszen az Intézet foglalta el a helyét.
A valóságban nem létezik Carleton tér, van azonban Carlton tér. A
Blackfriars híd, a Hyde Park, a Strand – még Gunther fagylaltozója is –
létező helyszínek voltak, és kutatásaim alapján igyekeztem őket a lehető
legvalóságosabban bemutatni. Néha az a benyomásom, hogy minden
városnak van egy árnyéka, ahol a nagy események és a nagyszerű he-
lyek emlékei tovább élnek, miután maguk a helyek már régen eltűntek.
Ezért örökítettem meg az egykor valóban létező Ördög fogadót, ahol
Samuel Pepys és Dr. Samuel Johnson iszogatott. És bár az épületet
1787-ben lebontották, szívesen gondolom úgy, hogy Will akár még
1878-ban is ellátogathatott az árnyékváltozatába.
A versekről
A fejezetek elején található idézetek nagyrészt olyan költőktől szár-
maznak, akiket Tessa vagy a saját korából, vagy valamivel korábbról
ismerhetett. A kivételeket Oscar Wilde és Kipling sorai jelentik
– ők is viktoriánus költők voltak, de valamivel később alkottak –, va-
lamint Elka Cloke verse a kötet elején. A Temze dala külön ehhez a
könyvhöz készült. A vers hosszabb verziója megtalálható a költő we-
boldalán: elkacloke.com
Köszönetnyilvánítás
Hálával tartozom a támogatásért édesanyámnak és édesapámnak, va-
lamint Jim Hillnek és Kate Connornak; Naónak, Timnek, Davidnek és
Bennek; Melanie-nek, Jonathannak és Helen Lewisnak; Florence-nek és
Joyce-nak. Ezer köszönet azoknak, akik rámutattak a hibákra és az
anakronizmusokra: Clarynek, Eve Sinaikónak, Sarah Smithnek, Delia
Shermannek, Holly Blacknek, Sarah Rees Brennannek, Justine
Larbalestier-nek. Köszönöm azoknak is, akik a mosolyukkal meg a
csipkelődő megjegyzéseikkel nap mint nap tartották bennem a lelket:
Elka Cloke-nak, Holly Blacknek, Robin Wassermannek, Maureen John-
sonnak, Libba Braynek és Sarah Rees Brennannek. Köszönöm Margie
Longoriának, hogy támogatta a Book Babé projektet. Köszönet illeti Li-
sa Goldot (http://lisagoldresearch.wordpress.com), amiért segített elő-
bányászni nehezen fellelhető forrásanyagokat. Örök hálám ügynököm-
nek, Barry Goldblattnek; szerkesztőmnek, Karen Wojtylának; illetve a
Simon & Schuster, valamint a Walker Books csapatának, akik nélkül ez
a könyv nem jöhetett volna létre. Végül köszönöm Joshnak is, aki ren-
geteget mosott, miközben én ezzel a történettel foglalkoztam, és csak
nagyon ritkán panaszkodott.