Notas
[1] Dilema de traducción. Es un código establecido en las narraciones de Cordwainer Smith que la inicial del nombre de las infrapersonas (seres de forma humana, derivados de animal), sea la del animal de origen. En este caso, la E de E’duard es la de eagle (águila), como en el caso de E-telekeli. En castellano sería A-telekili. Entonces, el personaje anterior no podría llamarse E’duard. <<