Notas
[1] Evidentemente, Theroux se refiere a O-Zone, publicada en España con el título Zona exterior, Tusquets Editores, Barcelona, 1988, traducción de Iris Menéndez. (N. de la T.) <<
[2] Estas novelas se tradujeron al castellano con los siguientes títulos: Historia de dos ciudades, Tiempos difíciles, La letra escarlata y Las uvas de la ira. (N. de la T.) <<
[3] El terremoto que en 1976 asoló China y en el que el mundo apenas reparó acabó con la vida de más de doscientas cincuenta mil personas; en las hambrunas de 1957 a 1959 murieron 16 millones de chinos. <<
[4] «Ah Q representa a todos los que compensan sus fracasos y contratiempos de la vida real considerándolos victorias morales o espirituales.» Obras selectas de Mao Zedong, volumen 1. <<
[5] A menudo se acusó a Mao de parecerse a Qin Shi Huangdi. Su respuesta de 1969 fue: «Bueno, ¿qué tiene Qin Shi Huangdi de extraordinario? Ejecutó a cuatrocientos sesenta eruditos. ¡Nosotros… nosotros ejecutamos a cuarenta y seis mil! Creéis que nos insultáis al decir que nos parecemos a Qin Shi Huangdi, pero cometéis un error. ¡Lo hemos superado cien veces!» <<
[6] «De acuerdo con la descripción de uno de sus discípulos, éstas eran las virtudes de Confucio», según el comentario que aparece en las Obras escogidas de Mao. Por lo tanto, Mao también criticó a Confucio por carecer de espíritu revolucionario. <<
[7] ¿Acaso algún dios chino vengativo escuchó esa conversación? Es posible. Exactamente un año después, el 20 de junio de 1987, dos chinos asesinaron a un tejano en ese mismo tren. La víctima se llamaba Ewald Cheer. El móvil fue el robo (186 dólares). Fue el primer norteamericano asesinado en China en cuarenta años. Los asesinos fueron rápidamente juzgados, condenados y ejecutados. <<
[8] Estaba equivocada. Mao fue el inspirador de una resolución que prohibía poner su nombre o el de otros líderes vivos a provincias, ciudades, pueblos o plazas. (Obras escogidas de Mao Zedong vol. IV). <<
[9] Una de las canciones de los bóxers en 1900 decía: «Seguramente los abanderados del Gobierno abundan, / ciertamente los soldados extranjeros horda son, / pero si cada uno de los nuestros escupe en una ocasión, / abanderados e invasores se ahogarán.» (Poemas de la rebelión, Pekín, 1962). <<
[10] Confucio dijo: «El hecho de hacer preguntas es, en sí mismo, el rito correcto.» (III, 15.) <<
[11] Diario de China, 7 de julio de 1987. <<
[12] Representación budista de la merced y la compasión. Es el ejemplo de los santos salvadores budistas que postergan el estado de iluminación plena para permanecer en la Tierra y aliviar los sufrimientos de la humanidad. De la palma de su mano salió el mono que fornicó con la ogresa mencionada por Theroux. (N. de la T.) <<
[13] Título de Buda que significa «sabio silente del clan de los Sakya» y que recalca su condición de profeta, su silencio y la inefabilidad de su mensaje. (N. de la T.) <<