Notas
[1] El término realizar, traducido del inglés realize, se utiliza en esta obra en el sentido de comprender, caer en la cuenta. (N. del T.) <<
[2] En inglés se emplea el mismo vocablo, "spirits", tanto para espíritus como para alcohol. (N. del T.) <<
[3] El término rapport, que se conserva por su carácter técnico, significa relación, vinculo. (N. del T.) <<