TIZENKILENCEDIK FEJEZET
Tanácskozás
Poirot szobájában megszólalt a telefon.
– Itt O’Connor őrmester beszél. – mondta egy tisztelettudó hang. – Battle főfelügyelő üdvözli, uram, és kérdezteti, ide tudna-e jönni fél tizenkettőre a Scotland Yardra.
Poirot igent mondott, mire az őrmester letette a kagylót.
A taxi pont fél tizenkettőkor kanyarodott az Új Scotland Yard épülete elé. Poirot kikászálódott, és nyomban Mrs. Oliver-rel találta magát szemben.
– Mennyire örülök, M. Poirot! Hajlandó lenne megmenteni?
– Enchanté[18], madame. Miben segíthetek?
– Fizesse ki helyettem a taxit, kérem. Fogalmam sincs, hogyan történt, de véletlenül azt a táskámat hoztam magammal, amelyikben a külföldi pénzeket tartom, a sofőr meg egyszerűen nem hajlandó se lírát, se frankot, se márkát elfogadni.
Poirot lovagiasan aprópénz után kutatott, majd Mrs. Oliverrel együtt belépett az épületbe.
Battle főfelügyelő szobájába vezették őket. Battle az íróasztala mögött ült, és az arca merevebb volt, mint valaha.
– Mint egy modern szobor – súgta Poirot fülébe Mrs. Oliver.
Battle felállt, mindkettejükkel kezet fogott, majd leült.
– Úgy véltem, ideje, hogy beszélgessünk – mondta. – Nyilván kíváncsiak, mire jutottam, én meg arra, hogy maguk mit végeztek. Már csak Race ezredesre várunk, és akkor…
Abban a pillanatban már nyílt is az ajtó, és belépett az ezredes.
– Bocsássa meg a késésemet, Battle. Jó napot, Mrs. Oliver. Üdvözlöm, Poirot. Remélem, nem várakoztattam meg nagyon magukat. Holnap utazom, és ezernyi elintéznivalóm van még.
– Hova utazik? – kíváncsiskodott Mrs. Oliver.
– Egy kis beludzsisztáni vadászatra.
Poirot gúnyosan mosolygott.
– Szóval valami kis felfordulás van arrafelé? Azért legyen nagyon óvatos.
– Igyekszem – felelte komoran Race, ám a szeme mosolygott.
– Megtudott valamit, uram? – kérdezte Battle.
– Mindent megszereztem Despardról. Íme.
Odanyújtott egy halom papírt.
– Rengeteg adat és helyszín. Úgy vélem, a zöme teljesen lényegtelen. Semmi sincs benne, ami felhozható volna ellene. Kemény fickó. Feddhetetlen hírű. Nagyon fegyelmezett. A bennszülöttek mindenütt szeretik és tisztelik. Afrikában, ahol kedvelik a nehézkes és hosszú neveket, „A szótlan és igazságos fehér ember”-nek hívják. A fehérek között az a vélemény róla, hogy Despard pakka szahib[19]. Remek lövész, higgadt elme. Széles látókörű és megbízható.
Battlet nem hatotta meg a dicshimnusz.
– Történt körülötte váratlan haláleset? – kérdezte.
– Különös figyelmet fordítottam erre a kérdésre. Egy alkalommal nagy hőstettet hajtott végre! Egy barátját megmentette a támadó oroszlántól.
Battle felsóhajtott.
– Nem hőstettekről akarok tudni!
– Szívós egy alak maga, Battle. Csupán egyetlen eseményt sikerült felderítenem, amelyik megfelel az ízlésének. Despard elkísérte Luxmore professzort, a híres botanikust és a feleségét Dél-Amerika őserdeibe. A professzor lázrohamban meghalt és valahol az Amazonas menti dzsungelben temették el.
– Lázrohamban?
– Igen. De őszinte leszek magához. Az egyik helyi kísérő (akit mellesleg lopásért elbocsátottak) azt a pletykát terjesztette, hogy a professzor nem lázrohamban halt meg, hanem lelőtték. Ám ezt a pletykát soha senki nem vette komolyan.
– Talán ideje ezen változtatni.
Race a fejét rázta.
– Csak a tényeket közöltem magával. Maga tudni akarta őket, és ehhez joga is van, de én a fejemet teszem rá, hogy azon az estén nem Despard hajtotta végre azt a szörnyű tettet. Ő ugyanis tisztességes ember, Battle.
– Úgy érti, képtelen a gyilkosságra?
Race ezredes tétovázni látszott.
– Igen, azt hiszem, képtelen arra, amit én gyilkosságnak nevezek.
– De képes eltenni valakit láb alól, ha erre jó és elegendő oka van. Erre céloz?
– Kizárólag akkor, ha valóban alapos oka van rá.
Battle megrázta a fejét.
– Azért mégis képtelenség, hogy az emberek mások felett ítélkeznek, és maguk szabják meg a törvényt!
– Tudja, Battle, ilyesmi előfordulhat.
– Szerintem pedig nem volna szabad előfordulnia. Mi erről a véleménye, M. Poirot?
– Én magával értek egyet, Battle. Mindig rosszallottam a gyilkosságot.
– Milyen bájosan fogalmaz – mondta Mrs. Oliver – Mintha éppenséggel rókavadászatról volna szó, vagy kócsagtollak beszerzéséről, női kalapok számára. Nem gondolja, hogy vannak olyan emberek, akiket meg kellene gyilkolni?
– Ez elég valószínű.
– Hát akkor?
– Azt hiszem, félreért. Nem annyira az áldozat foglalkoztat, mint inkább a tett hatása a gyilkos jellemének alakulására.
– És a háború?
– A háborúban nincs helye magánjellegű ítéletnek. Ezért is olyan veszélyes. Ha az emberben egyszer kialakult az a kényszerképzet, hogy csak ő tudja, ki élhetés ki nem, félúton van afelé, hogy a lehető legveszélyesebb gyilkos váljék belőle, arrogáns bűnöző, aki nem a haszonért, hanem az elvért gyilkol. Olyasvalaki, aki bitorolja le bon Dieu[20] jogait.
Race ezredes felállt.
– Nagyon sajnálom, de mennem kell. Rengeteg a dolgom. Nagyon kíváncsi vagyok, hogyan végződik ez a história, bár az sem lepne meg, ha be sem fejeződne. Még ha kinyomozzák is a tettest, csaknem lehetetlen lesz rábizonyítani. Megszereztem a kért adatokat, de véleményem szerint nem Despard az elkövető. Szerintem soha nem követett el gyilkosságot. Lehetséges, hogy Shaitanának a fülébe jutott a Luxmore professzor halála körüli pletyka, de ennek, érzésem szerint, nincs semmi alapja. Despard tisztességes ember, nem hiszem, hogy valaha is gyilkolt volna. Ez a véleményem. Márpedig van némi emberismeretem.
– Milyen asszony Mrs. Luxmore? – kérdezte Battle.
– Londonban él, úgyhogy nyugodtan felkeresheti. Az egyik papíron rajta van a lakcíme. Valahol Kensington déli részén lakik. De ismétlem: nem Despard volt a tettes.
Ezzel Race ezredes távozott a szobából, egy vadász rugalmas, egyszersmind hangtalan lépteivel.
Battle elgondolkodva bólintott.
– Valószínűleg igaza van – mondta. – Race ezredes kiváló emberismerő. De akkor sem vehetünk semmit biztosra.
Végigböngészett egy papírhalmot, amelyet Race az asztalára rakott, s olykor felírt valamit egy jegyzettömbre.
– Nos, Battle főfelügyelő – kérdezte Mrs. Oliver – elmeséli nekünk, mire jutott?
A férfi felnézett, és elmosolyodott, s ettől ezer ránc szántotta végig merev arcát.
– Ez a hivatali titoktartás megszegése volna – mondta Battle. – Remélem, tisztában van ezzel, Mrs. Oliver.
– Képtelenség – felelte a hölgy. – Egy percig sem hittem, hogy bármi olyat elmesél nekünk, amit nem akar.
Battle a fejét rázta.
– Nem – mondta határozottan. – A kártyák az asztalon hevernek. Ez az ügy mottója. Én pedig nem játszom zsákbamacskát.
Mrs. Oliver közelebb húzta a székét.
– Mondja már! – esdekelt.
Battle főfelügyelő csak nagy nehezen fogott a mondókájába:
– Előszöris, ami Mr. Shaitana meggyilkolását illeti, egy tapodtat sem jutottam előbbre. Az iratai között nincs egyetlen utalás sem vagy bármiféle nyom. Ami a másik négy embert illeti, természetesen figyeltettem őket, minden nemű kézzelfogható eredmény nélkül. De erre számítani is lehetett. Ilyenformán, miként M. Poirot is mondta, csupán egyetlen remény van: a múlt. Most már csak azt kell kiderítenünk, milyen bűntetteket hajtottak végre ezek az emberek (ha ugyan végrehajtottak, hiszen lehetséges, hogy Shaitana csupán blöffölt, hogy elkápráztassa M. Poiroit-t, és ebből kiderül, hogy ki követte el a gyilkosságot.
– Na és kiderített már valamit?
– Egyikülnél rábukkantam valamire.
– Melyiküknél?
– Dr. Robertsnél.
Mrs. Oliver reszkető izgalommal nézett rá.
– M. Poirot a tanúm rá, hogy mindenféle elméletet kipróbáltam. Azt meglehetősen bizonyossággal állíthatom, hogy a közvetlen családtagjai közül hirtelen, senki nem hunyt el. Minden kis részletet alaposan megvizsgáltam, és mindössze egyetlen lehetőséget találtam – mely dolog mellesleg eléggé valószínűtlen. Néhány évvel ezelőtt dr. Roberts helytelenül viselkedett egy betegével. Lehet, hogy ennek semmi jelentősége, mondhatni, ez a valószínűbb. Ám a hölgy hisztérikus, érzelmes fajta volt, és imádta a drámai jeleneteket, vagy a férj szagolta ki, mi folyik, vagy pedig a hölgy „vallott”. Ami a doktor urat illeti, ő bizony szépen benne volt a pácban. A tajtékzó férj azzal fenyegetőzött, hogy feljelenti az Orvoskamaránál, ami nagy valószínűséggel a karrierje végét jelentette volna.
– És mi történt? – kérdezte elfúló hangon Mrs. Oliver.
– Úgy tűnik, dr. Roberts sikeresen lecsillapította a férjet – legalábbis átmenetileg –, aki nem sokkal később lépfenében meghalt.
– Lépfenében? De hiszen az a szarvasmarhák betegsége!
– Igaza van, Mrs. Oliver – mosolygott a főfelügyelő – Valóban nem a dél-amerikai indiánok kimutathatatlan nyílmérge. Bizonyára emlékszik rá, hogy azidő tájt pánikhangulat uralkodott, mert az akkoriban kapható olcsó borotvaecsetek fertőzöttek voltak. Craddockot a saját borotvaecsete fertőzte meg…
– És dr. Roberts kezelte?
– Ó, nem! Annál azért okosabb volt. Azt kell mondjam, Craddock amúgy sem bízott volna benne. Az az egyetlen bizonyítékom – s ez sajnos édeskevés –, hogy akkoriban a doktor egyik betegének valóban lépfenéje volt.
– Arra céloz, hogy Roberts fertőzte meg a borotvaecsetet?
– Arra bizony. De hangsúlyoznom kell, hogy ez csupán feltételezés. Az égvilágon semmi alapja. Merő találgatás. De nincs kizárva, hogy így történt.
– És nem vette feleségül a megözvegyült Mrs. Craddockot?
– Nem, dehogy. Az érzelmek, ha jól sejtem, amúgyis meglehetősen egyoldalúak voltak. A hölgyben, ahogy tudom, nagy volt az elszántság, de a tél közepén hirtelen úgy döntött, hogy Egyiptomba megy, és jókedvűen el is utazott. És ott halt meg. Valami különös vérmérgezésben. Hosszú neve van, aligha mondana maguknak bármit is. Csaknem teljesen ismeretlen nálunk, míg Egyiptomban eléggé gyakori…
– Vagyis a doktor nem mérgezhette meg?
– Nem tudom – válaszolta gondterhelten Battle. – Beszéltem egy bakteriológus barátommal. Az ilyenekből roppant nehéz egyenes választ kihúzni, mert soha nem mondanak igent vagy nemet. Csak azt mondják, „bizonyos körülmények között lehetséges”, „attól függ, hogy az illető személy milyen fizikai állapotban volt”, „léteznek ilyen esetek”, vagy „nagyon sok függ az egyéni idioszinkráziától”, meg ilyeneket. Mindössze annyit tudtam kipréselni belőle, hogy a bacilus vagy a bacilusok valószínűleg még itthon, az elutazás előtt kerülhettek a vérébe: A tünetek ugyanis csak némi idő elteltével jelentkeztek.
– Beoltották Mrs. Craddockot tífusz ellen, mielőtt Egyiptomba utazott? – kérdezte Poirot. – Ha jól tudom, a legtöbb embert beoltják!
– Fején találta a szöget, M. Poirot.
– És dr. Roberts oltotta be?
– Ő. De ezúttal sem tudunk semmit bizonyítani. A hölgy megkapta a szokásos két tífuszoltást, de az is elképzelhető, hogy csak az egyik volt az, a másik valami mást tartalmazott. Nem tudjuk. Nem is fogjuk soha megtudni. Mindez merő feltételezés. Csak annyit mondhatunk, hogy lehetséges,
Poirot töprengve bólintott.
– Ez nagyon is összecseng Mr. Shaitana egynémely megjegyzésével. Dicshimnuszt zengett nekem a gyilkosról, akire soha nem lehet rábizonyítani a tettét.
– Akkor pedig hogyan tudhatott erről Shaitana? – tette fel a kérdést Mrs. Oliver.
Poirot tanácstalanul vállat vont.
– Ezt soha nem fogjuk megtudmi. Egy ízben ő maga is járt Egyiptomban. Ez biztos, hiszen ott találkozott Mrs. Lorrimerrel. Lehetséges, hogy egy ottani orvos szóba hozta Mrs. Craddock különös betegségét, mert megmagyarázhatatlannak tartotta a fertőzést. Azután elképzelhető, hogy Shaitana valahol máshol hallott valami pletykát dr. Robertsről és Mrs. Craddockról. Talán azzal szórakozott, hogy célzásokat ejtett el a doktor előtt, és észrevette a szemében felvillanó döbbenetet – mindezt soha nem fogjuk megtudni. Némelyeknek megadatik az a különös képesség, hogy kifürkésszék mások legrejtettebb titkait is. Ilyen ember volt Mr. Shaitana. Ez persze az ügy szempontjából lényegtelen. Csak annyit mondhatunk, valószínűleg jól ráérzett a dolgokra. A kérdés persze az, vajon igaza volt-e?
– Szerintem igen – mondta Battle. – Az az érzésem, hogy ez a mi nyájas modorú, vidám doktorunk nem az az aggályoskodó fajta… Ismertem már hozzá hasonlókat. Bizonyos típusú emberek ugyanis nagyon hasonlítanak egymáshoz. Szerintem ő biztosan gyilkos. Megölte Craddockot és lehet, hogy Mrs. Craddockot is, ha az asszony már a terhére volt, és az ügy botránnyal fenyegetett. De vajon megölte-e Shaitanát? Ez itt a kérdés. És a bűntényeket összevetve, ezt erősen kétlem. A Craddock házaspár esetében mindkét alkalommal orvosi módszert választott. Úgy látszott, mintha a haláluk természetesek lettek volna. Ha ő ölte volna meg Shaitanát, szerintem ugyancsak orvosi módszerrel végzett volna vele. A bacilusokat használta volna, és nem a tőrt.
– Én soha nem gondoltam, hogy ő tette – jelentette ki Mrs. Oliver. – Egy percig sem. Túlságosan kézenfekvő volna.
– Roberts tehát kihúzható – mormolta Poirot. – Hát a többiek?
Battle türelmetlenül legyintett.
– Azt kell mondjam, cserbenhagyott a tudományom, Mrs. Lorrimer immár húsz éve özvegy. Ez idő alatt főképp Londonban élt, csak télen utazik el időnként, akkor is civilizált helyekre, a Riviérára, Egyiptomba. Nem volt körülötte rejtélyes haláleset. Látszólag egészen hétköznapi, feddhetetlen életet él, a társasági hölgyét. Mindenki tiszteli, és jó véleménnyel van a jelleméről. A legrosszabb, amit mondanak róla, az, hogy nem tűri az ostobákat. Kénytelen vagyok bevallani, hogy ezen a vonalon bizony megrekedtem. Valaminek akkor is kell itt lennie. Végtére is Shaitana gyanakodott.
Csüggedten felsóhajtott.
– Azután ott van Meredith kisasszony. Eddigi élettörténete meglehetősen tisztán áll előttünk. Szokványos história. Az apja katonatiszt volt, és nagyon kevés pénzt hagyott rá. Magának kellett a kenyerét megkeresnie. Semmi nemű képzést nem kapott. Utánanéztem a Cheltenhamben töltött éveinek. Úgy tűnik, minden rendben van. Mindenki sajnálta a kis árvát. Először Wight szigetére szegődött egy családhoz, olyan nevelőnőfélének, és egyben pesztrának. Az akkori munkaadója most Palesztinában él, de beszéltem a nővérével, aki azt mondta, hogy Mrs. Eldon nagyon szerette Anne-t. Rejtélyes halálesetnek természetesen itt sincs nyoma. Amikor Mrs. Eldon külföldre költözött, Meredith kisasszony Devonshire-ben helyezkedett el, mint társalkodónő egy iskoláskori barátnőjének a nagynénjénél. A barátnő Rhoda Dawes kisasszony, akivel most együtt is lakik. Több mint két évet dolgozott a nagynéninél, mígnem az súlyosan megbetegedett, és szakképzett ápolónőre volt szüksége. Ha jól tudom, rákbeteg. Még mindig él, de nagyon rossz állapotban van. Rendszeresen kap morfiumot. Beszéltem vele. Emlékezett Anne-re, nagyon kedves lánynak tartja. Beszéltem az egyik szomszédjával is, aki feltehetően jobban emlékszik az elmúlt évek eseményeire. A környéken csupán néhány idősebb helyi lakos halt meg, akikkel tudomásom szerint Anne Meredith nem állhatott kapcsolatban. Azóta járt Svájcban is. Arra számítottam, hogy talán ott történt valami végzetes baleset, de tévedtem. És Wallingfordban sincs semmi nyom.
– Így tehát Anne Meredith is felmenthető? – kérdezte Poirot.
Battle tétovázni látszott.
– Azt azért nem mondanám. Valaminek itt is lennie kell… Az örökös rémület a tekintetében nem tulajdonítható csupán a Shaitana halála miatti ijedelmének. Túlságosan is óvatos az a lány. És nagyon éber. Meg mernék esküdni rá, hogy van valami a füle mögött. De minden hiába, látszólag feddhetetlen életet élt.
Mrs. Oliver mély lélegzetet vett, méghozzá igen nagy élvezettel.
– És Anne Meredith egyszer mégis ott volt, ahol egy asszony véletlenül mérget vett be, és meghalt – közölte diadalmasan.
A hatás nem maradt el. Battle főfelügyelő megperdült a székén, és döbbenten meredt rá.
– Igaz ez, Mrs. Oliver? Honnan tudja?
– Szimatoltam – felelte Mrs. Oliver. – Fiatal lányokkal rendszerint nagyon jól kijövök. Lementem meglátogatni őket, és előadtam egy teljesen képtelen történetet arról, hogy szerintem dr. Roberts a tettes. Az a Rhoda lány barátságos volt, és egyébként is nagyon imponált neki, hogy közelről láthat egy hírességet. A kis Meredith ellenben egy cseppet sem örült a látogatásomnak, és nem is próbálta leplezni. Gyanakvó volt velem. Mi oka lehetett erre, hacsak nincs vaj a fején? Mindkettejüket hívtam, látogassanak meg, ha Londonban járnak. Rhoda meg is tette, és kitálalta nekem az egész ügyet. Hogy Anne csak azért volt undok ottjártamkor, mert az egyik megjegyzésem eszébe juttatott egy fájdalmas eseményt – majd pedig részletesen elmondta a történteket.
– Azt is elmondta, mikor történt?
– Öt évvel ezelőtt, Devonshire-ben.
A főfelügyelő mormogott valamit a bajusza alatt, majd felírt néhány adatot a noteszébe. Rendíthetetlen egykedvűsége odalett.
Mrs. Oliver szerfölött élvezte diadalát. Méznél is édesebbnek találta a pillanatot.
– Le a kalappal, Mrs. Oliver! – mondta a főfelügyelő. – Ezúttal alaposan lekörözött bennünket. Az információja roppant érdekes. És arra is ékes példa, milyen könnyen elkerülheti valami az ember figyelmét.
Kissé összevonta a szemöldökét.
– Bárhol történt is a dolog, Meredith kisasszony nem lehetett azon a helyen túl sokáig. Legfeljebb néhány hónapig. A Wight szigetén vállalt állás és a nagynéninél töltött időszak között történhetett. Igen, ez a legvalószínűbb. Mrs. Eldon nővére természetesen csak arra emlékszik, hogy tőlük Devonshire-be távozott a lány, de hogy pontosan hova vagy kihez, arra nem.
– Mondja, ez a Mrs. Eldon rendetlen asszony volt? – kérdezte Poirot.
Battle furcsa arckifejezéssel nyugtázta a kérdést.
– Érdekes, hogy ez jut eszébe, M. Poirot. Fel nem foghatom, miből találta ki. A nővére meglehetősen akkurátus hölgy. Ám a beszélgetésünk során valóban említette, hogy a húga nagyon rendetlen és szeles. De maga ezt honnan tudta?
– Mert Mrs. Eldonnak segítségre volt szüksége – mondta Mrs. Oliver.
Poirot a fejét rázta.
– Nem, nem azért. Csak úgy eszembe jutott. Kíváncsi voltam, ennyi az egész. Folytassa, Battle főfelügyelő.
– Természetesen elhittem Anne Meredithnek – folytatta Battle –, hogy Wight szigetéről nyomban Dawes kisasszony nagynénjének a házába került. Agyafúrt teremtés az a lány. Jócskán félrevezetett. Hiszen mindvégig hazudott.
– A hazugság nem mindig a bűntudat jele – mondta Poirot.
– Tudom, hiszen vannak született hazudozók is. Egyébként szerintem ő is ezek közé tartozik. Mindig azt mondja, ami a legjobban hangzik. Mindazonáltal meglehetősen sokat kockáztat, amikor ilyen tényeket elhallgat.
– Neki sejtelme sincs, hogy maga tud a múltbéli esetekről – mondta Mrs. Oliver.
– Épp ezért nem kellett volna elhallgatnia ezt a kis információt. Nyilván elfogadták, hogy a halált szerencsétlen véletlen okozta, így semmi oka az aggodalomra, hacsak nem bűnös.
– Hacsak nem bűnös a devonshire-i halálesetben – ismételte Poirot.
Battle feléje fordult.
– Így van. Még ha kiderül is a véletlen baleset nyomán bekövetkezett halálesetről, hogy nem is volt olyan véletlen, ez akkor sem jelenti azt, hogy a lány ölte meg Shaitanát. Ám a többi gyilkosság is csak gyilkosság. Azt szeretném, ha az elkövetőre rá tudnám bizonyítani a tettét.
– Ez pedig Mr. Shaitana véleménye szerint lehetetlen – jegyezte meg Poirot.
– Valóban az, de csak Roberts esetében. Azon még gondolkodnunk kell, hogy érvényes-e ugyanez Meredith kisasszonyra is. Holnap elutazom Devonshire-be.
– Tudja, hova kell mennie? – kérdezte Mrs. Oliver. – Rhodától nem akartam bővebben érdeklődni.
– Ezt bölcsen tette. Nem lesz túl nehéz dolgom. Bizonyára volt vizsgálat. A halottkém iratai között majd a nyomára akadok. Ez rendőri rutinfeladat. Holnap reggelre már gépelt másolat áll a rendelkezésemre…
– És Despard őrnagy? – érdeklődött Mrs. Oliver. – Kiderült valami róla?
– Már csak Race ezredes jelentkezését vártuk. Természetesen őt is követték. Érdekes módon lent járt Wallingfordban Meredith kisasszonynál. Nyilván emlékeznek még rá, azt mondta, hogy ama bizonyos estét megelőzően nem találkozott az ifjú hölggyel.
– Ám az ifjú hölgy nagyon csinos – mormolta Poirot.
Battle nevetett.
– Igen, azt hiszem, ez mindent megmagyaráz. Mellesleg Despard nem az a típus, aki kockázatot vállal. Máris kapcsolatba lépett az ügyvédjével. Ez arra mutat, hogya legrosszabbra is felkészült.
– Olyan ember ő, aki előretekint – mondta Poirot. – Aki minden eshetőségre felkészül.
– Éppen ezért aligha szúrna bele egy tőrt valakibe csak úgy kutyafuttában – sóhajtotta Battle.
– Hacsak nem ez az egyetlen megoldás – vélte Poirot. – Ne feledje, ő a gyors tettek embere.
Battle rábámult az asztal túlsó feléről.
– Nos, M. Poirot, milyen a maga lapja? Maga még nem terítette ki a kártyáit!
Poirot mosolygott.
– Nincsenek túlzottan jó lapjaim. Azt gondolják talán, hogy takargatom maguk elől a tényeket? A helyzet nem így áll. Eléggé keveset tudtam meg. Beszéltem dr. Robertsszel, Mrs. Lorrimerrel, Despard őrnaggyal (Meredith kisasszony még hátravan), és mit tudtam meg? Azt, hogy dr. Roberts éles szemű megfigyelő, hogy vele ellentétben Mrs. Lorrimer koncentrálási képessége egészen bámulatos, de ennek következtében szinte tudomást sem vesz a környezetéről. Viszont szereti a virágokat. Despard kizárólag olyan tárgyakat vesz észre, amelyek tetszenek neki: szőnyegeket, vadásztrófeákat, efféléket. Belőle hiányzik az, amit én külső látásnak nevezek (vagyis az, hogy az őt körülvevő tárgyakat jó megfigyelő módján észrevegye), mint ahogy a belső látás is, ami nézetem szerint azt jelenti, hogy az ember egyetlen tárgyra tudja összpontosítani a figyelmét. Az ő látótere szándékosan leszűkített. Csak azt veszi észre, ami ilyen vagy olyan módon harmonizál a gondolkodásmódjával.
– És ezeket nevezi tényeknek? – kérdezte kíváncsian Battle.
– Mert azok is. Bár lehet, hogy túlságosan jelentéktelenek.
– És Meredith kisasszony?
– Őt hagytam utoljára. De tőle is meg fogom kérdezni, mire emlékszik a szoba berendezéséből.
– Jól bevált, régi módszer – mondta megfontoltan Battle. – A pszichológia mindenek felett. De mi van akkor, ha a megkérdezettek a bolondját járatják magával?
Poirot mosolyogva rázta meg a fejét:
– Nem, az ki van zárva. Akár akadályoznak, akár segítenek, szükségszerűen felfedik agyuk működését.
– Kétségkívül van benne valami – ismerte el Battle. – Bár én képtelen lennék így dolgozni.
Poirot mosolyogva folytatta:
– Úgy vélem, magához és Mrs. Oliverhez képest én roppant keveset értem el, Race ezredesről már nem is beszélve… Én csak nagyon kis értékű lapokat tudok letenni az asztalra.
Battle ráhunyorított.
– Ami azt illeti, M. Poirot, az adu kettes valóban kis lap, de három ász bármelyikét ütheti. Mindazonáltal arra kérem, tegyen meg nekem egy gyakorlati szívességet.
– Mégpedig?
– Szeretném, ha beszélne Luxmore professzor özvegyével.
– És miért nem teszi ezt meg maga?
– Mert, mint említettem, holnap Devonshire-be utazom.
– De mégis, miért nem maga beszél az özveggyel? – erősködött Poirot.
– Na, magát aztán nem lehet átrázni. Inkább elmondom az igazat. Úgy vélem, maga többet tud kiszedni belőle, mint én.
– Mert az én módszereim nem olyan közvetlenek?
– Így is fogalmazhat – mondta vigyorogva Battle. – Japp felügyelő szerint magának igen csavaros az észjárása.
– Mint a néhai Mr. Shaitanának?
– Maga szerint ő ki tudta volna húzni az özvegyből az igazságot?
Poirot megfontoltan válaszolt:
– Én azt hiszem, meg is tette.
– Miből gondolja? – kérdezte metsző hangon Battle.
– Despard őrnagy egy elejtett megjegyzéséből.
– Kiadta volna magát? Ez olyan képtelennek tűnik, drága barátom!
– Az ember mindig kiadja magát, hacsak meg nem fogadja, hogy egész életében csukva tartja a száját. A beszéd a leghatásosabb leleplezés.
– Még akkor is, ha valaki hazudik? – kérdezte Mrs. Oliver.
– Igen, madame, mert azt nyomban tudni lehet, miféle az a hazugság.
– Egészen zavarba hoz – mondta Mrs. Oliver, és felállt.
Battle főfelügyelő odakísérte az ajtóhoz, és melegen megrázta a kezét.
– Felbecsülhetetlen szolgálatot tett nekünk, Mrs. Oliver – mondta. – Maga sokkal jobb detektív, mint az a hórihorgas lappföldi, akit kitalált.
– Nem lappföldi, hanem finn – javította ki Mrs. Oliver.
– Ő persze idióta. De az emberek szeretik. Viszontlátásra.
– Nekem is távoznom kell – közölte Poirot.
Battle egy papírszeletre firkantotta a címet, és Poirot kezébe nyomta.
– Tessék. Menjen el, és bírja szóra.
Poirot mosolygott.
– Ó, és mit kell megtudnom?
– Az igazat, Luxmore professzor haláláról.
– Mon cher[21] Battle! Hát megtudhatja bárki az igazat bármiről is?
– Én meg utánanézek, mi történt Devonshire-ben – közölte eltökélten a főfelügyelő.
– Kíváncsi vagyok – mormogta Poirot.