Omertà! Sealed lips! Sealed lips, ladies and gentlemen! Our Thing! We are editing The New Yorker magazine, Harold Ross’s New Yorker. We are not running a panopticon. Not exactly! For weeks the editors of The New Yorker have been circulating a warning among their employees saying that someone is out to write an article about The New Yorker. This warning tells them, remember: Omertà. Your vow of silence—but New Yorker employees are not the only people in the world who have to take this vow. White House employees have to take it—none of this gratuitous libel, my G-6 lovelies, about how “I Saw What Lyndon Drinks for Dinner”—Buckingham Palace employees have to take it—those graceless alum-mouthed butlers and everything—everybody in the Mafia and at the G. & C. Merriam Co. of Springfield, Mass.—a lot of people. The G. & C. Merriam Co. puts out Webster’s Dictionary, and they don’t want a lot of flip anecdotes published about how, for example, they sit down to decide whether certain popular but … dusky words are going to get in the book this time around. Right?
One wouldn’t even have known about the warning going around the New Yorker except that they put it in writing, in memos. They have a compulsion in the New Yorker offices, at 25 West Forty-third Street, to put everything in writing. They have boys over there on the nineteenth and twentieth floors, the editorial offices, practically caroming off each other—bonk old bison heads!—at the blind turns in the hallways because of the fantastic traffic in memos. They just call them boys. “Boy, will you take this, please …” Actually, a lot of them are old men with starched white collars with the points curling up a little, “big lunch” ties, button-up sweaters, and black basket-weave sack coats, and they are all over the place transporting these thousands of messages with their kindly old elder bison shuffles shoop-shooping along. They were boys when they started the job, but the thing is, The New Yorker is forty years old—four decades, even, of The New Yorker!—and they all have seniority, like Pennsylvania Railroad conductors.
The paper the thousands of messages are on is terrific rag-fiber paper. It comes in pads gum-bound up at the top, but it is the best possible paper. It is like the problem with dollar bills wearing out with use. If there is this fantastic traffic in memos and things all day long, one has to have paper that will hold up. There are different colors for different “unit tasks.” Manuscripts are typed on maize-yellow bond, bud-green is for blah-blah-blah, fuchsia demure is for blah-blah-blah, Newsboy blue is for blah-blah-blah, and this great cerise, a kind of mild cherry red, is for urgent messages, immediate attention and everything. So here are these old elder bison messengers batting off each other in the halls, hustling cerise memos around about some story somebody is doing.
Well—all I can say is that it is a great system they have going up there—but—nevertheless—people talked. These … people talked! They talked about things like William Shawn and the Leopold and Loeb case, Shawn being editor of The New Yorker, and about auto-lobotomy, many fascinating things.
But! These people were … thinking out loud. People do that a lot at The New Yorker and wonder what is going on. They get that way, for example, because a guy gets hired one day and some whispery guy in old worsteds shows him to a cubicle and he sits down at his desk in there and for the next two months he never meets anybody. Everybody is in other cubicles with the doors shut. Whole days go by. He just sits there, and every now and then Old Messenger comes in and hands him a communique, in maize-yellow, fuchsia demure, bud-green, hello-outthere beige, hello-help-help canary, kiss-me-somebody cerise, please-I-love-you-anybody cerise—until he goes stir crazy and starts prowling the halls and opens a door, and he sees these … women with their backs arched over desks in this … unusual place, the Transferring Room; or he hits this weird zone in the back corner of the nineteenth floor, the Whisper Zone, all this sibilance up there.
Eventually he finds that all these things, the Whisper Zone, the Transferring Room, the memos, the System, omertà, everything, leads back to one man—Shawn. William Shawn—editor of one of the most powerful magazines in America. The Man. Nobody Knows.



That is why they bring up things like this business of Shawn and the Leopold-Loeb case. They, themselves, want an … explanation. In this story, one of the stories told repeatedly, it is May 21, 1924, and Richard Loeb is crouching in the weeds with Nathan Leopold, and he says, “Nathan, look! How about William Shawn—” William Shawn is such a quiet, bright little kid, neat—you know?—no trouble, secretary of his class at the Harvard School for Boys, you know the class-secretary kind. His father is “Jackknife Ben.” They live in a big place at 4355 Vincennes. Easy ransom!
Only they don’t tell it too well. In the first place, Loeb didn’t call Leopold “Nathan.” He called him “Babe,” or something like that. And they would have never squatted in the grass. They had these great clothes on, they were social, one understands?
What the records show, actually, in the Cook County (Chicago) Criminal Court and at the Harvard School, now the Harvard—St. George School, is the following: Shawn—then called Chon—and Bobby Franks were classmates at the Harvard School for Boys that year. Shawn was a junior, sixteen years old, one of the brightest students in the school, and Bobby Franks was fourteen years old, a couple of years behind him. Leopold and Loeb were very methodical. They had a whole set of specifications. They wanted a small and therefore manageable teenage boy, from the Harvard School, with wealthy parents who would pay up fast on the ransom. They went over six names, the first one of which was “William.” The court records do not give the last name. Shawn’s father, Benjamin W. “Jackknife Ben” Chon, had made a lot of money by opening a shop, The Jack Knife Shop, at 838 Exchange Avenue in the aromatic, full-bodied Union Stock Yards on Chicago’s South Side, in 1889, and selling 150 different kinds of jackknives. Great jackknife country! Wealthy parents! And judging by the Harvard School yearbook for 1924, William Chon was a small, quiet teenage boy. In fact, even in 1940, the year of the school’s seventy-fifth anniversary, everybody from the Harvard School still remembered him that way. Billy Chon was senior class president, and the 1925 yearbook, The Review, had said, “‘Bill’ is certain to succeed in life, and will always remain the pride of the Class of 1925”—but still, the way they remembered him in the seventy-fifth anniversary book was “Who would have ever thought that little Billy Chon would have become one of the big shots on the editorial staff of The New Yorker magazine?” But so what? Not just Billy Chon but every small quiet boy in the Harvard School that year—who blames them!—must have felt as if the intellectual murderers, Leopold and Loeb, had fixed their clinical eyes upon him at some point. They dropped the idea of “William” only because they had a personal grudge against him and somebody might remember that. They gave up on three or four others because they knew them too well or because their fathers were too tight with the money and might refuse to pay a good ransom. Intellectual crime! How could anybody in God’s world be safe if there were people like Leopold and Loeb going around killing people just for the … aesthetics of the perfect crime.
The whole story, and others about Shawn, supposedly help explain why Shawn is so … retiring, why he won’t allow interviews, why he won’t let his picture be taken, why it pains him to ride elevators, go through tunnels, get cooped up—why he remains anonymous, as they say, and slips The New Yorker out each week from behind a barricade of … pure fin de siècle back-parlor horsehair stuffing.
Incredible! Shawn attended the University of Michigan, 1925-’27, married Cecille Lyon in 1928, worked on two newspapers, then in 1933 joined The New Yorker’s “Talk of the Town” department as a reporter. At some point he dropped Chon for Shawn. Shawn took over as editor when Harold Ross died in 1951. Thereby he became one of the most prominent and powerful editors in the country. By World War II, The New Yorker was already the most prestigeful “quality lit” magazine in America. And since World War II, largely under Shawn’s stewardship, it has become—new honors!—the most successful suburban women’s magazine in the country. Mountains of prestige. Yet from that day to this, the outside world has learned practically nothing of William Shawn. Nobody seems to know him except for a few “inties”—intimates—at The New Yorker, like Lillian Ross.
Elusive pimpernel! The Shawn legends! The one of how he tries to time it in the morning so he can go straight up to his office on the nineteenth floor, by himself on the elevator, and carries a hatchet in his attaché case so he can chop his way out if it gets stuck between floors—crazy stories like that!
Shawn is a very quiet man. He has a soft, somewhat high voice. He seems to whisper all the time. The whole … zone around his office, a kind of horsehair-stuffing atmosphere of old carpeting, framed New Yorker covers, quiet cubicles, and happy-shabby, baked-apple gentility, is a Whisper Zone. One gets within forty feet of it and everybody … is whispering, all the secretaries and everybody. The Shawn whisper; the whisper zone radiates out from Shawn himself. Shawn in the hallway slips along as soundlessly as humanly possible and—chooooo—he meets somebody right there in the hall. The nodding! The whispering! Shawn is fifty-seven years old but still has a boyish face. He is a small, plump man, round in the cheeks. He always seems to have on about twenty layers of clothes, about three button-up sweaters, four vests, a couple of shirts, two ties, it looks that way, a dark shapeless suit over the whole ensemble, and white cotton socks. Here he is in the hall, and he lowers his head and puts out his hand.
“Hello—Mr.”—he begins nodding—“Taylor—how—are—you,” with his head down, nodding down, down, down, down, “—it’s—nice”—his head is down and he rolls his eyes up and looks out from under his own forehead—“to—see—you”—and then edges back with his hand out, his head nodding, eyes rolled up, back foot edging back, back, back, back—“very—good—to—see—you”—nodding, smiling—infectious! Good for one! One does the same, whispering, nodding, getting the old head down, nodding down, down, smiling, edging back, rolling the eyeballs up the precipice of the forehead. One becomes quiet, gentle, genteelly, magnificently, numbly, so—
All right. Let’s deal by note, memo, or telephone at The New Yorker. But—embarrassment! Shawn calls up—and even the secretary down where Lillian Ross is—and he calls up Lillian Ross all the time—and even this secretary does it again:
“Hello, may I speak to Miss Ross?”
“Whom should I say is calling?”
Whum, dramatic, grammatic pause—whisper—“Mr. Shawn.”
Zonk! Mr. Shawn! She has flaked it again. He slipped in under the tympanic membrane with the whisper. One of the four or five most prominent men in Communications! Unrecognized in his own office. But does Shawn himself care? Shawn doesn’t care; he has a passion for anonymity. Always he has this passion. Except—well, such as the times some writer or somebody, a young novelist, goes to a party in Shawn’s apartment on Fifth Avenue. It is on the first floor and looks out on Central Park. It is a very full view. One can see who is coming from all directions. Nothing but trees across the street, no peering windows, no elevators, nothing like that. Philip Hamburger is at the party. Philip Hamburger has written a feature in The New Yorker called “Notes for a Gazetteer” fifty-two times. Hamburger and a lot of people from The New Yorker are there. It is a “very nice” party. Shawn puts on some records from his jazz collection: Jelly Roll, Bix, Bunny Berrigan, Willie the Lion, Fats, Art. We were all very hippie along the Mississippi in naughty naughty oughty-eight. And Young Novelist writes a note the next day thanking him, addressing it to “Mr. Ted Shawn.” One means, well, everybody knows Shawn is editor of The New Yorker and everything, but he is … so quiet, so passionately anonymous, so these names get mixed up. Ted Shawn is a famous dancer. And the next day a call comes and it is Mrs. Shawn saying, “Thank you so much for your nice note, and by the way—
“Mr. Shawn’s name is William, not … Ted. Mr. Shawn prefers to be anonymous but not … quite that anonymous.”
All the same! He is Shawn of The New Yorker. Many New Yorker writers are devoted to him. They have dedicated at least six books to him. He is self-effacing, kind, quiet, diligent, an efficient man, courtly, refined, considerate, humble, and—Shawn uses this quiet business like a maestro. He has the quiet moxie to walk through the snow at 3 a.m. to the apartment of somebody who owes him a story—the magazine is at the absolute deadline, and this writer is revising and revising and won’t turn loose of the story, so Shawn just turns up at the door with snow caked all over his boots, boots with clackety buckles, and layers of clothes, and he knocks on the door, and the poor guy’s wife, who is asleep on the couch in the living room, gets up and answers the door, and Shawn says:
“Hello—Mrs.—Taylor”—he is nodding and smiling—“is—your—husband—in?”—nodding, smiling, rolling his eyeballs up and down his forehead, edging in—“uh—I’m afraid—I’m—going—to—have—to”—
“Good evening, Mr. Shawn,” or something, she says. “I mean, he’s in the bedroom, he’s working—”
“—take—a—manuscript—from—your—husband—how—have—you—been—Mrs.—Taylor?”—edging, nodding, sliding the old booty feet, ever nodding back, nod, smile—“your—lovely—daughters?”— edge, edge, eye-roll, right over to the bedroom, and he opens the door and walks in, nod, smile, peeking eye: “Oh—good—evening—Mr.—Taylor—yes—I’ll—have—to—take—this—now—thank—yon—very—much—how—is”—he pulls the story up out of the typewriter and off the desk, with Taylor falling back in his wooden chair like a burntout cigarette filter—“Mrs. Taylor?—you-are-very-kind—yes—thank—you—very—much”—he edges back toward the door, nods his head down, down, down, smiles, rolls his eyes up from under his forehead, edges back, the booty buckles clackle—“goodbye—Mrs.—Taylor—thank—you—how—is—”
Floonk, the door closes. Quiet! Shawn wins.
Yes! And suddenly, after forty years, it all adds up. Whispering, inconspicuous—but courtly—formal, efficient—but sympathetic—perfection! —what are those but, precisely! the perfect qualifications for a museum custodian, an undertaker, a mortuary scientist. But of course! Thirteen years ago, upon the death of Harold Ross, precisely, that difficult task befell William Shawn: to be the museum curator, the mummifier, the preserve-in-amber, the smiling embalmer … for Harold Ross’s New Yorker magazine.



Harold Ross! Practically nobody, except at The New Yorker, remembers what a … charismatic figure Ross was as The New Yorker’s founder and editor. James Thurber told a story in his book The Years with Ross that shows it, however. About a year after Ross died, The New Yorker entertained the editors of Punch, and a couple of weeks later Thurber was talking about the party with Rowland Emmett of Punch and told him it was too bad he never met Ross. “Oh, but I did,” said Emmett. “He was all over the place. Nobody talked about anything else.” Ross was from Aspen, Colorado, got mixed up with literati in Paris after World War I, and came to New York and entered the literary world with a kind of Rocky Mountain reverse-spin mucker stance, “anti-intellectual.” Ross was moody, explosive, naive about many things, and had many blind spots when it came to literature and the arts—and all of this partially disguised the real nature of his sophistication. Ross’s sophistication actually had a rather refined English—Anglo-Saxoncast to it. To Ross, sophistication involved not merely understanding culture and fashion but avoidance of excesses, including literary and artistic excesses. He didn’t want anything in the magazine that was too cerebral, Kantian, or too exuberant, angry, gushing, too “arty,” “pretentious,” or “serious.” He used those three words, “arty,” “pretentious,” and “serious,” quite a lot. He didn’t want it to seem as if anybody were straining his brain and showing off or wringing his heart out and pouring soul all over you. This idea was very special, very English.
Great stuff! Ross started The New Yorker in 1925, and despite the depression, it was a terrific success. Sophistication in America! The thing was, in the twenties the New York intelligentsia still felt . . very colonial. They were like those poor Russian timber magnates who used to sit in their Bourbon Louis salons in St. Petersburg and make their daughters speak only French on Thursdays and talk to guests about “l’Opéra,” as though that great piece of angel’s-food cake were just around the corner on the Nevsky Prospect. They were terribly hung up on French Culture. In New York the model was English Culture. Ross may have had plenty of those lithoid Colorado eccentricities, but The New Yorker was never anything more than a rather slavish copy of Punch. Nevertheless, literati in America took to it as if they were dying of thirst. The need was so great that The New Yorker was first praised and then practically canonized. By the 1950s, funny things were happening. Some of The New Yorker’s host of staff writers, such as E. B. White, were receiving very solemn honors, such as honorary degrees at Yale.
No magazine in America ever received such literary acclaim before. Of course, it was hard to review the work of these New Yorker writers—e.g., Thurber, E. B. White, Robert Benchley, Wolcott Gibbs, Dorothy Parker, A. J. Liebling—and put one’s finger on any … major work. What had any of them done that would measure up to, say, Hemingway, Fitzgerald, Dos Passos, or Steinbeck or Nathanael West? People who don’t really understand just see New Yorker writers pistling away their talents within the old Ross mold year after year, decade after decade, until finally somebody writes an affectionate obituary. But what is all this about major work? Never mind! Ross himself never minded it. They had achieved the perhaps small-scale but still special goal he had set for them—Anglo-Saxon sophistication—very well. Ecce homines! Tiny giants!
The atmosphere at The New Yorker itself, however, was something else. William Shawn came to New York in 1933, at the age of twentysix, with the idea of writing a book about The New Yorker. Instead, he joined the staff as a reporter for the “Talk of the Town” section. The “Talk of the Town” was nothing more than The New Yorker’s version of Punch’s “Charivari” section, but—all right!—in the United States, at any rate, The New Yorker was in a class by itself. One went to work there, and one—how does one explain it?—began to get a kind of … religious feeling about the place. There were already a lot of … traditions. From the first, according to his old friends there, Shawn felt as if he were entering a priesthood. Hierophants! Tiny giants—all over the place—Shawn could look out of his cubicle and there they were, those men out there padding along in the hall were James Thurber, Wolcott Gibbs, and Robert Benchley themselves. That gangling man out there with the mustache, that is James Thurber—one is not reading about James Thurber, that is he, and one is now, actually, physically, a part of his universe; one can study the most minute details about the man, the weave of his yellow-ocher button-up sweater, the actual knit of it, the way the loops of yarn intertwist, the sweater James Thurber has on—not a photograph of it—but the sweater he has on, has on his own body. Actually! Grace!
Harold Ross was forever looking for a managing editor who could somehow convert his conception of The New Yorker into a systematic, ongoing operation, and Shawn—faithful hierophant!—was the most successful managing editor he ever appointed. He was … totally committed.
There was a lot of speculation about what would happen to The New Yorker “after Ross”! One of the New Yorker writers, A. J. Liebling, said, “The same thing that happened to analysis after Freud.” He was righter than he knew. There was never any question of Shawn’s setting a new policy. The old Museum Curator just set to work with his whole heart. Tiny Mummies!



Part of Shawn’s job as embalmer is actual physical preservation. For example, there is the Thurber Room, the cubicle James Thurber had up there in his last days at The New Yorker. Thurber’s eyesight was failing, and he tried out some of his ideas for drawings with a big crayon on the wall; nutty football players, or something, and a bunch of nuns, some weird woodland animals on the order of the Barefaced Lie and the White Lie. James Thurber! The room is right next to the men’s room, because it was hard for Thurber to navigate the halls. The room is kept like the Poe Shrine in Richmond, Virginia; pure Poe, pure Thurber. The new man, the writer in the cubicle now, understands. Nobody touches those walls, no other pictures of any sort go up on those walls. The custodians stand around late in the day trying to decide how best to preserve these … well, one means, these things are not scrawls, I don’t care what Thurber would have said. These things are bona fide … murals we have here. Museum! Shrine! Maybe someday, all these offices of all these giants, like Robert Benchley, James Thurber, Wolcott Gibbs, everybody, can be restored, like Colonial Williamsburg, all the original objects and curios, Benchley’s little porcelain hussar figures, Gibbs’s amber walrus, animals, and things, but for now—well, only the people who were working here when Ross was alive may keep offices in the old donnish clutter, all these things on the walls and so forth. The Mr. Old-Timers, like Brendan Gill, the movie critic, who has been here twenty-five years, or something like that, may keep all these vines growing all over his office—picturesque!—donnish clutter!—but we keep all these men on one floor, and as they retire or … pass on … the rule is, nobody else may do up rooms like that. Nobody else may put all those curios up on their walls, all those maps of Hartford, before the Turnpike, all that strange stuff—nothing on the walls but New Yorker covers. That is, of course, understood? One means, well, it is not a written rule or anything like that, but one soon gets the idea, by example, as it were, like this business of everybody wearing white shirts at the IBM offices. Nobody comes in and beats one over the skull with a rule book or anything, but the day may come when some unplugged bastard comes in with a light, practically thin ice blue shirt on, and about 3 p.m. a superior calls him into an office where the fluorescent ice tray on the ceiling hums, and he says, “Let me ask you, tell me, have you ever noticed any of our executives wearing a … pastel shirt like yours?” One means, well, of course, everyone was genuinely sorry, even stricken, over the death of A. J. Liebling, “Joe,” in 1963, but, well, the man did have the most unbelievable clutter in his cubicle, pictures right up on the walls of fifth-ranking bantamweight boxers with their hair pomaded, photographed against dark backgrounds on glossy paper with white ink inscriptions, “Best of Luck,” cretinish handwriting, circles over the i’s. The man went really rather beyond the orthodox donnish clutter. That was quite bad enough, but his style, his writing style, yes, he did write under Ross, and he quite belonged here—no one will deny that for a minute—but doesn’t one think that Liebling was … baroque, and hearty at times, and did he really fit in around here?
Tenor! Yes! Shawn’s greatest task, of course, was not preserving these shrine rooms but preserving the style, the tenor of the magazine. The tenor, the atmosphere, is important. Newcomers are schooled in it immediately. To begin with, getting hired at The New Yorker is nothing merely personnel-office-like or technical. It is more like fraternity rushing. A person’s attitude is important. Everybody wants to know if the candidate will fit in, if he has the makings of a genuine … hierophant; not a lot of bogus enthusiasm and so forth, but more an attitude of—well, humility, about The New Yorker and its history. Humility has come to be a very important thing here, and lately The New Yorker has settled upon small people, small physically, that is, who can preserve through quite a number of years the tweedy, thatchy, humble style of dress they had in college. After the age of forty-one is encouraged, by tacit example, to switch to hard-finished worsteds.
Earn one’s worsteds!
A lot of traditions are kept up very well. One is that the cocktail lounge in the lobby of the Algonquin Hotel and the Rose Room are actually a private club practically owned by The New Yorker. The Algonquin Hotel is across the street and down toward Sixth Avenue a little from the Forty-fourth Street entrance of The New Yorker building. The other cocktail lounge in there, the Blue Room, or whatever it is, and the other dining room—not the Rose Room but the other kind of hearty oak-woody dining room off the lobby—are not part of The New Yorker, and all kinds of hearty beef-trust people turn up in there, businessmen and one thing and another. But the cocktail lounge in the lobby—well, it is not actually, but it is practically a New Yorker club; you know? Or at least it seems so if one works for The New Yorker. It even looks like a club, a fine club like the Century Club. One sits in leather chairs at lamp tables and coffee tables and things, not at ordinary Formica cocktail-lounge tables, and there is a great deal of dark wood all around, and one summons the waiter by banging a little clerk’s bell on the table—just like in a club, one understands? Well, one means, it is a public place, but if one works for The New Yorker, he does not simply show up in there—the thing is, this is the place where Ross used to come, and Thurber, and everybody, and now Shawn sometimes comes there around six, but even Shawn watches himself. A lot of times he doesn’t even eat lunch in the Rose Room; for example, he and Lillian Ross will drift off up to this delicatessen near Rockefeller Plaza for a very quiet, unpretentious couple of corned-beef sandwiches. So one waits until he is invited to the Algonquin by some senior member of the staff. It is like the second round of initiation, like being really accepted. Months go by, but finally the day comes when Brendan Gill or another top member says, in this most offhand casual way, as if it really didn’t mean a thing, “Mr. Toddy, would you care to join me for lunch at the Algonquin?” Zoom! Grace!