I can tell you, taking eleven years to write one book is a killer financially, a blow to the base of the skull mentally and physically, hell for your family, a slovenly imposition upon all concerned—in short, an inexcusable performance verging on shameful. Nevertheless, that was how long it took me to write one book, a novel called A Man in Full. Eleven years. My children grew up thinking that was all I did: write, and never finish, a book called A Man in Full.
Why did it take me so long? Not having access to Dr. Freud’s emergency night-line number, I won’t try to get into matters I don’t understand. I will only mention one thing I know cost me years. I committed the sin of hubris. I was going to cram the world into that novel, all of it.
Off I went to Japan on the most expensive trip of my life, because this book was going to embrace the entire globe. I returned with only two bits of information that I think might add to my fellow Americans’ knowledge of the Far East. First, living in a house with shoji screens for walls is even more beautiful than looking at one in a coffee-table book, but you can hear everything. Everything. Second, never try to treat two Japanese businessmen to three hours of whiskey and small talk in a Tokyo hostess bar, the updated version of the geisha house, with only $900 in your pocket. When the check comes, you will be, by American standards, horribly embarrassed and, by Japanese standards, terminally humiliated. Tenninally.
This book was also going to tell you everything you could possibly want to know about the American art world, from the still-booming (it was 1988 when I started out) art market at the top to the life of all the wretched, squirming, wriggling, desperate unknown artists at the bottom. I spent months—months!—in the lower depths. It seems that all the art schools, from the Rhode Island School of Design on the East Coast to the California Institute of the Arts on the West Coast, tell their students, quite accurately, that first they must catch on with a gallery in New York. After that, they can go be artists anywhere they want; but unless they first get their tickets punched in New York, their careers will go nowhere. So they come pouring into New York’s nether reaches literally by the tens of thousands, succeeding mainly in driving up each other’s rents in filthy, airless, treeless, grassless, rotting old sweatshop districts with names like SoHo, NoHo, Dumbo, TriBeCa, and Wevar, the only slums in the world inhabited chiefly by young white people with masters of fine arts degrees. Interesting … and completely irrelevant to the story of A Man in Full.
The book was also going to go behind the TV screen and lay bare the world of television news; and in due course I developed a plot twist in which a network magazine show would undertake an elaborate sting operation in order to trap three soldiers at Fort Bragg, North Carolina, who are suspects in a murder case. So now I spent another eternity busying myself with network-news practices in New York and Army life at Fort Bragg and on the gaudy strip outside it, Bragg Boulevard. Eventually I did get something out of all this effort, a novella called Ambush at Fort Bragg that may be found elsewhere in these pages (175-245). But what did it have to do with A Man in Full, whose action takes place in Georgia and California? Nothing.
God knows it took me long enough to do the reporting on matters that did turn out to bear directly upon A Man in Full: Southern plantation life today, commercial real estate development, banking and bankruptcy, the modern working class, prison life, Asian immigrants, black professional and political life in Atlanta, Atlanta’s social structure, manners, and mores, plus those of the 7-Eleven Land east of Oakland, California. I went to see the Santa Rita jail in Alameda County, California; duet apartments in Pittsburg, California; Sikhs and Eritreans in Oakland; and Vietnamese in Oakland and in Chamblee, Georgia, which is an old, erstwhile-rural town just east of Atlanta now swollen with Asian and Mexican immigrants. My Vietnamese did all right, but my Sikhs made it into only four paragraphs in the entire book; my Eritreans, only one.
I emphasize these reporting stints for a reason beyond trying to explain why the novel took me so long. In 1973, while I was still exclusively a writer of nonfiction, fourteen years before I published my first novel, I wrote an essay on what was known back then as “the New Journalism.” In it, I said that the American novel was in bad shape, languishing from an otherworldly preciousness, but that there was “a tremendous future for a sort of novel that will be called the journalistic novel or perhaps documentary novel,” a novel “of intense social realism based upon the same painstaking reporting that goes into the New Journalism.”
In 1987 I published my first novel, The Bonfire of the Vanities, with the hope of proving my point. Did I? Only others can answer that question. All I can say is that I was sufficiently emboldened by the novel’s reception to write an essay for Harper’s entitled “Stalking the Billion-footed Beast.” I argued that by now the American novel had deteriorated into a “weak, pale, tabescent” condition so grave, its very survival depended on somehow sending “a battalion, a brigade, of Zolas”—I had already identified Zola as the giant of the journalistic or documentary novel—“out into this wild, bizarre, unpredictable, Hogstomping Baroque country of ours to reclaim it as a literary property.” Since that was precisely what I had done in “documenting” (Zola’s term) and then writing The Bonfire of the Vanities, I shouldn’t have been surprised when some people found my words self-serving. Nevertheless, that was what I believed, and, in any case, I was already deep into the reporting for what I hoped would be another novel of Zolaesque realism, A Man in Full.
As the years went by—two, four, five, eight, ten, and, finally, eleven—the suspense intensified. Not, I hasten to add, in the world outside, which seems to be able to successfully contain its excitement, if any, in such matters, but in me; the suspense down in my solar plexus, I assure you, was terrific. The years had been mounting, and given my own preaching about realism or “naturalism” (another of Zola’s terms), so had the stakes. My publishers, Farrar, Straus and Giroux, upped them a bit more by announcing a first printing of 1.2 million for my new book when it finally came out in November 1998.
My first inkling of how A Man in Full might be received by critics came when Vanity Fair assigned the writer David Kamp to do a story on The Man Who Spent Eleven Years Writing One Book and got hold of a Xeroxed copy of most of the 2,300-page manuscript. Kamp’s lead went:
“He strides through the vestibule, a lean, courtly figure resplendent in—
No, no no! No scene setting! To the chase: is the book any good?
“Relax, it is. The 11-year wait since The Bonfire of the Vanities was worrisome, but the new one, which is called A Man in Full, works quickly to allay fears that Tom Wolfe had only one decent novel in him … Lovely to have you back, sir.”
So I relaxed, for the first time in weeks. What ensued was all that a man who had just spent eleven years writing one book could dare hope for.
Before I continue with this story—and it is a story with a plot—and the plot soon thickens—please let me assure you of one thing: I realize as clearly as anyone else how unseemly it is for a writer to be anything but insouciant about book reviews, publicity, and sales figures. Rimbaud set the bar for insouciance about as high as it is ever likely to go when, in his early thirties, finding himself hailed by critics as the most important poet in France, he replied, “Merde pour la poésie.” But Arnold Bennett, the British novelist, author of a wildly successful book, The Old Wives’ Tale (1908), wasn’t half bad, either, when he said, “I don’t read my reviews, I measure them.” So please believe me when I say I am only going into these crass matters—reviews, publicity, sales—in the case of A Man in Full because they are essential to understanding our story.
First, the reviews. Every publication that people immediately check to gauge a new book’s success or failure was generous with praise, more generous, to tell the truth, than I could have ever hoped, starting with gauge number one, the all-important New York Times Book Review. Over the years I’ve come off well in the Times now and then, and I’ve taken my drubbings, but this round, I must say, went my way. The reviewer, Michael Lewis, wrote: “The novel contains passages as powerful and as beautiful as anything written—not merely by a contemporary American novelist but by any American novelist”; and he added: “The book is as funny as anything Wolfe has ever written; at the same time it is also deeply, strangely affecting.” In The Wall Street Journal Andrew Ferguson called it “a masterpiece” and “a greater achievement than ‘Bonfire’: richer, deeper, more touching and more humane.” In Newsweek Malcolm Jones said: “Right now, no writer—reporter or novelist—is getting it [the Zeitgeist] on paper better than Tom Wolfe.” In the daily New York Times, Michiko Kakutani didn’t care for the book’s ending, but in light of what she had to say about the rest of A Man in Full, I certainly couldn’t complain. The pièce de résistance, however, was a long review and profile by the highly respected Paul Gray in Time, not to mention my picture, which was on the magazine’s cover. “No summary of A Man in Full,” wrote Gray, “can do justice to the novel’s ethical nuances and hell-bent pacing, its social sweep and intricate interweaving of private and public responsibilities, its electric sense of conveying current events and its knowing portraits of people actually doing their jobs. Who, besides Wolfe, would have thought that banking and real estate transactions could be the stuff of gripping fiction?”
On second thought, I have to mention that cover of Time, after all. Honestly, I do blush easily, and I pledge you my word that I go into the following only because it is essential to understanding what other people were about to do. In any field in the United States, the news that So-and-so “made the cover of Time” has always had a unique ring to it; and over the preceding two decades the picture of a novelist on the cover of Time had become a rarity. But there I was, not only on the cover, but on the cover wearing a white double-breasted suit and vest and a white homburg and holding a pair of white kid gloves in one hand and a white walking stick in the other. The headline said in big letters: TOM WOLFE WRITES AGAIN. Beneath, in smaller letters, it said: “The novelist with the white stuff is back with A Man in Full. More than a million copies, before anyone has read a word!” Not only that, for the first time in its history Time printed its logo, the famous TIME, in white against a white background, with only a gray undershading to let you know the four letters were even there. The entire cover, graphics and all, became an overture to “the novelist with the white stuff.” I didn’t realize it at that moment, but this was premonition music, as they say in cinema circles, for what was about to occur.
And sales? This is the most embarrassing subject of all for me to be talking about, and I do apologize, but I have no choice; as we are about to see, others insisted on bringing it up. Sales of A Man in Full skyrocketed from the moment it reached the stores. The Wall Street Journal ran a feature on the book’s depiction of the city of Atlanta with the headline “Tom Wolfe Burns Down Atlanta,” and former Atlanta mayor Sam Massell announced he was withdrawing an invitation to me to speak before a business group, the Buckhead Coalition. So I didn’t know what to expect when I reached Atlanta on my book tour the following week. They were waiting for me—in lines at the bookstores. My first night in town, at the Borders bookstore in Buckhead, I signed books for 2,300 people in four hours. Borders is a vast place, but the line spilled out onto the sidewalk on Lenox Road. The book sold so rapidly, it didn’t have to climb its way up the New York Times bestseller list. It jumped on at number one and stayed at number one for ten weeks, throughout the Christmas season and well beyond. It sold in hardcover like a paperback bestseller, at a rate three to four times that of the usual number-one bestselling hardcover. Not only did the huge first printing sell out, but so did seven subsequent editions of 25,000 each.
It’s uncomfortable being compelled to sum things up so baldly, but here, in as few words as possible, is what we have: a critically acclaimed novel selling at an astonishing clip in a blaze of publicity. The scene is now set for the extraordinary thing that happened next. I have searched, and I can come up with nothing else like it in all the annals of American literature. Three big-name American novelists, heavy with age and literary prestige—John Updike, Norman Mailer, and John Irving—rose up to denounce A Man in Full. Three famous old novelists rousing themselves from their niches in literary history to declare a particular new novel anathema—if anything even remotely comparable had ever occurred before, it had certainly escaped my attention.
John Updike, who was sixty-six, went on for four pages in The New Yorker before concluding with considerable solemnity that A Man in Full was not to be taken as literature but as “entertainment,” not even—he continued, as if to make sure his readers understood the crucial distinction between a pleasant experience and the higher things—not even “literature in a modest aspirant form.” Furthermore, its author was not a novelist but a “journalist.” Henry James, said Updike, has taught us that literature must be “exquisite,” and this journalist, Wolfe, had “failed to be exquisite.” Norman Mailer, who was seventy-five, went on for six pages in The New York Review of Books—six pages in a newspaper-size journal dense with print—to reach the verdict that A Man in Full was not to be taken as literature but as a “Mega-bestseller.” Furthermore, its author was not a novelist but a “journalist” who “no longer belongs to us (if indeed he ever did!)” but has moved away and now “lives in the King Kong Kingdom of the Mega-bestsellers.”
“Us?” I remember saying to myself. “Did he say us? Who is us?”
Frankly, I was amazed, not that the two of them didn’t approve, but that at this stage of their lives they had taken the time. “My God, those two old piles of bones!” I said to the reporters who began clamoring for interviews. “They’re my age!”
I was sixty-eight. I knew how it must have drained them. How could they have spent those untold hours, ground out those thousands and thousands of words—the two old codgers had gone on for pages—pages!—to review a novel? How could our two senior citizens have found the energy in those exhausted carcasses of theirs? In interviews Updike was already complaining about his aging bladder. Mailer, I noticed, was appearing in newspaper photographs supporting himself with two canes, one for each rusted-out hip.
The way John Irving, who was fifty-seven, joined his fellow oldsters in this obsession with A Man in Full did not involve such debilitating toil, but his emotional toll may have been even greater. Irving threw a temper tantrum on television.
He was in Toronto appearing on the show Hot Type, plugging a book about how he had retreaded his novel The Cider House Rules for the movies, when Hot Type’s adept and provocative young host, Evan Solomon, brought up A Man in Full, knowing full well the rise it had gotten out of Updike and Mailer. I found the next five minutes riveting when I got a glimpse later on videotape. Irving’s face turned red. His sexagenarian jowls shuddered. He began bleeping. It was all the show’s technicians could do to hit the bleep button fast enough. “Wolfe’s problem is, he can’t bleeping write! He’s not a writer! Just crack one of his bleeping books! Try to read one bleeping sentence! You’ll gag before you can finish it! He doesn’t even write literature—he writes … yak! He doesn’t write novels—he writes journalistic hyperbole! You couldn’t teach that bleeping bleep to bleeping freshmen in a bleeping freshman English class!”—and on and on in that mode. It was spellbinding. I don’t pretend to be a lip reader, but it took no particular expertise to decode bleepos that began with such bitterly lower-lip-bitten fs. Evan Solomon kept covering his face with his hand and smiling at the same time, as if to say, “How can the old coot make such a spectacle of himself—but, wow, it’s wonderful television!”
Evan liked it so much, in fact, he called and asked me if I would like to appear on Hot Type and respond. I told him if he would be so kind as to come to New York for the taping, I’d be delighted. So he did, and the tape rolled, and he asked me:
“One of the foremost novelists in the United States, John Irving, says you simply can’t write. You’re not a writer. Does that make you feel bad?”
“Bad?” I heard myself saying. “Why should I feel bad? Now I’ve got all three.”
All three?
“Larry, Curly, and Moe. Updike, Mailer, and Irving. My three stooges.”
Stooges?
Seemed like the right word to me. A stooge is literally a straight man who feeds lines to the lead actor in a play. My three stooges were so upset by A Man in Full, they were feeding me lines I couldn’t have dreamed up if they had asked me to write the script for them.
“Are you saying they’re envious of your success? Is that all it is?”
By no means. Granted, the allergens for jealousy were present. Both Updike and Mailer had books out at the same time as A Man in Full, and theirs had sunk without a bubble. With Irving there was the Dickens factor. “Irving is a great admirer of Dickens,” I told Evan. “I think he would like to be compared to Dickens. But what writer does he see now, in the last year, constantly compared to Dickens? Not John Irving, but Tom Wolfe. It must gnaw at him terribly.” And who was it who had “made the cover of Time”? Knowing my three stooges, that all by itself would have been enough to send them ballistic. “It must gall them a bit that everyone—even them—is talking about me, and nobody is talking about them.” But no, I didn’t think it was jealousy in the simple sense of displeasure at a rival’s success.
Did I think there was any personal animosity at work here, any old scores that hadn’t been settled?
Oh, people had suggested that, but I didn’t think so. Years ago, when I was a reporter for the New York Herald Tribune, back before I had ever written a book, I had reviewed a novel of Mailer’s, An American Dream, and called it a clumsy paint-by-the-numbers knockoff of Dostoevsky’s Crime and Punishment. (Which it was, or else Jung’s concept of synchronicity is truer than he ever knew.) About that same time, I had made fun of Updike in a couple of newspaper articles. (One, it so happens, is available on pages 255-87 of the book before you.) But all that was decades ago. With Irving the screen was an absolute blank. We had no old scores, settled or otherwise.
Then what was it?
Something much more obvious, I told Evan. A Man in Full had frightened them. They were shaken. It was as simple as that. A Man in Full was an example—an alarmingly visible one—of a possible, indeed, the likely new direction in late-twentieth- and early-twenty-first-century literature: the intensely realistic novel, based upon reporting, that plunges wholeheartedly into the social reality of America today, right now—a revolution in content rather than form—that was about to sweep the arts in America, a revolution that would soon make many prestigious artists, such as our three old novelists, appear effete and irrelevant.
All three had risen up as one to make not merely an accusation but a plea. The plea was that A Man in Full be regarded as … out of bounds. Each cry was the same. Each of our seniors had cried: “Anathema!”
Updike had said: Look, we’re not dealing with literature here, not even “literature in a modest aspirant form,” but, rather, “entertainment.” Irving had said: Look, we’re not even dealing with a novel here, much less literature, we’re dealing with “journalistic hyperbole,” with “yak,” with bleep. Mailer had said: Look, we’re not dealing with any sort of legitimate creature here, but with a bastard, a “Mega-bestseller” whose dissolute creator “no longer belongs to us (if indeed he ever did!).” Us. And who was us? Why, us was we who belong to “the literary world,” in Mailer’s terminology. A Man in Full and its author inhabited another place entirely, “the King Kong Kingdom of the Mega-bestsellers.” In other words, Wolfe and his accursed book were … beyond the pale, a pale (originally synecdoche for fence) being an area of permissible conduct with definite boundaries. That which is beyond the pale does not count … and us members of the literary world do not have to be measured by it.
Shakespeare, Balzac, Dickens, Dostoevsky, Tolstoy, Gogol, Zola, Ibsen, and Shaw, not to mention Mark Twain, all of whom were enormously popular in their own day—Dickens, Dostoevsky, Tolstoy, and Zola published their novels serially in magazines—Ibsen and Shaw gloried in their box-office appeal—all would have been highly amused by this attempt to place literature here on this side of the fence and entertainment and popularity over there on the other. How could my three stooges ever have maneuvered themselves into such a ludicrous position? That wasn’t hard to explain. You only had to think of the sort of novels they had been writing.
The novel Mailer had on the market at the time A Man in Full was published was an autobiography of Jesus—yes, an autobiography of Jesus—called The Gospel According to the Son. The book Updike had just published, Bech at Bay, consisted of stories about a seventy-something writer named Bech who is irritable about the sagging status of the man of letters in America. Updike’s novel before that, like Mailer’s autobiography of Jesus, was a fantasy, Toward the End of Time, about a small town north of Boston in the year 2020 following a war between the United States and China. Irving’s last novel, A Widow for One Year (1996), had been about two neurotic writers who seemed unable to get out of a house in Bridgehampton, Long Island. As the pages wore on, I kept waiting for them to kindly make it into town, just once, even though town—I’ve been there—is only a two-block strip along a two-lane highway. At one point the two of them … leave the house! They get in a car! They’re driving through a nearby hamlet called Sagaponack, a lovely little Hamptons Rural Chic retreat—I’ve been there, too—and I’m begging them to please stop—park next to the SUVs and German sedans and have a soda at the general store there on Sagg Main—take a look, just one look, at a $125,000 show-circuit hunter pony in the pasture over there at the Topping Riding School— do something—anything—to show that you’re connected to the here and now, that you actually exist where the author claims you exist, on Long Island, U.S.A.! But they don’t listen … they just drift on, encapsulated in their neurasthenia … and disappear behind the walls of another timeless, abstract house …
So was I saying that John Irving was untalented, just the way he said I was untalented?
“Not at all,” I told Evan. “John Irving is a talented writer. Norman Mailer is a talented writer. John Updike is a talented writer. All I’m saying is that they’ve wasted their careers by not engaging the life around them,” by turning their backs on the rich material of an amazing country at a fabulous moment in history. Instead of going out into the world, instead of plunging into the (to me) irresistibly lurid carnival of American life today in the here and now, instead of striding out with a Dionysian yea-saying, as Nietzsche would have put it, into the raw, raucous, lust-soaked rout that throbs with amped-up octophonic tympanum all around them, our old lions had withdrawn, retreated, shielding their eyes against the light, and turned inward to such subject matter as their own little crevice, i.e., “the literary world,” or such wholly ghostly stuff as the presumed thoughts of Jesus.
But how could I say that about Mailer? asked Evan. What about The Executioner’s Song, Mailer’s 1979 novel based on the Gary Gilmore case (in which a convicted murderer insisted, to the distress of antideath-penalty activists, on becoming the first American executed by the state in more than ten years)?
I wouldn’t say that about The Executioner’s Song, I told him. “That book should have taught Norman a lesson, but obviously it didn’t.”
Mailer’s career had been floundering for the better part of a decade when one day a remarkable Santa Claus named Lawrence Schiller turned up. With him he had bales of transcripts of interviews he had done with Gary Gilmore, his family, and other people involved in Gilmore’s life and internationally publicized death. He had visited Gilmore in jail many times and had witnessed his execution. Schiller was a photographer who had developed into a reporter with an unusual specialty. He amassed material for books on hot topics and then looked for writers to write them in co-ventures. Mailer took Schiller’s reportorial gold mine and wrote what turned out to be the only good novel he would ever write after his first, The Naked and the Dead, back in 1948. Schiller said later that he interviewed “close to a hundred people over a year-and-a-half period and prepared all that material … He [Mailer] never interviewed any of the people or was at any of the events.” Why Mailer hadn’t drawn the obvious conclusion and headed out into the country himself as a reporter before doing his next novel, or at least signed up with Schiller again, instead of writing the ghostly novels that were to follow, I can’t imagine.
For that matter, what on earth prompted John Irving to spend more than four years writing a 633-page novel set in India, A Son of the Circus , and publish it (in 1994) with a preface that said: “This isn’t a novel about India. I don’t know India. I was only there once, for less than a month. When I was there, I was struck by the country’s foreignness; it remains obdurately foreign to me”? I don’t know India. It was true—which only makes it odder. A Son of the Circus, all 633 pages of it, is not a novel about India or any other place in this world. It sank without a trace.
Since my interview with Evan Solomon, John Updike has published a new novel, Gertrude and Claudius, yet another otherworldly story, this one about what transpired in Hamlet’s family prior to the events depicted in Shakespeare’s play. It was received congenially, respectfully, collegially by … us … in the literary world … and then, dismayingly, it dropped off the radar. Us was one thing; they, the book-reading public, were quite another. They lost interest so completely, so rapidly, that The New York Times ran a story about it, also mentioning other highly “literary” writers whose current novels, likewise duly praised by us, had suffered the same fate. Since the others (Saul Bellow was one) were about the same age as Updike, the Times raised the question of whether or not it might be a generational matter, a case of older writers no longer resonating with a younger audience.
But Updike had his own unique analysis: it was the readers’ fault. Their “tastes have coarsened,” he said in an interview. “People read less, they’re less comfortable with the written word. They’re less comfortable with novels. They don’t have a backward frame of reference that would enable them to appreciate things like irony and allusions. It’s sad.” The airport bookstores didn’t stock anything one could characterize as literature, he said, and when one got on the airplane, people were reading not literature but the trash sold at the airport bookstores. With a Twilight of the Gods resignation, he told of how it used to be, back before readers became what they are today, i.e., coarse, dumb, and dumber. “When I was a boy, the bestselling books were often the books that were on your piano teacher’s shelf … Someone like Steinbeck was a bestseller as well as a Nobel Prize—winning author of high intent. You don’t feel that now. I don’t feel that we have the merger of serious and pop—it’s gone, dissolving … The kind of readers that would make it worthwhile to print a literary writer are dwindling.”
Were my eyes deceiving me? Was this man actually saying that the lack of interest in the “literary” novel in the year 2000 was the readers’ fault? He, John Updike, was a victim of a new cultural disease, Reader Failure? And he was invoking the name of John Steinbeck, who wrote in a happier time, back when Updike’s piano teacher read great writers? How could he risk even mentioning Steinbeck—unless he actually does consciously and willfully regard himself as my stooge, a straight man whose role is to feed me such lines?
The crowning triumph of Steinbeck’s career was The Grapes of Wrath, his novel of the Great Depression of the 1930s, published in 1939. He had already written a bestseller, Tortilla Flat (1935), and sold it to the movies, plus the highly praised and reasonably well-selling In Dubious Battle (1936), and was completing Of Mice and Men, which became an even bigger bestseller in 1937 and subsequently a play and a hit movie, when he accepted an assignment from the San Francisco News to write a series of newspaper articles on the Okies, who were pouring into California from the drought-stricken Southwest, seeking work on California’s sprawling agribusiness farms. Steinbeck was not interested in the money or the journalism but in amassing material for what he envisioned as a “big book,” a novel on a grander scale than the comparatively spare books he had written so far. He bought an old pie truck, as he called it, stocked it with food and blankets, and prepared to do his fieldwork, his documenting: studying the Okies, who were living in squatters’ camps and working for wages as low as 12½ cents a day. At the time, the existence of the camps was not public knowledge, much less the appalling conditions in which the Okies lived.
Steinbeck was fascinated by the “organismal” theory of a biologist friend, William Emerson Ritter, who believed that the individual human inevitably lived, without knowing it, as part of a larger social organism, after the manner of the multiunit “superorganisms” known to marine biology, and that the whole was inevitably greater than the sum of its parts. For the same reason, no single organism could be understood without observing and comprehending the entire colony. (Which is to say, Ritter was a half century ahead in what is currently one of the hottest fields in science, “sociobiology.”)
So Steinbeck headed out into the farm country in his pie truck and toured the camps day after day, documenting the entire “organismal” complex and looking for the individual “organisms” that would bring the whole alive in story form. It was at a squatters’ camp in the San Joaquin Valley that he came across a man, his wife, and their three children living in a lean-to made of willow reeds and flattened tin cans and sleeping under a piece of carpet. The wife had just given birth to a dead child, her second stillbirth in a year. Their degradation gave him the idea for the tragedy of the Joad family. He conceived of the Joads as types, as specimens, as a cluster of people representing the whole experience of the Okies, and yet Ma Joad and her rebellious son Tom come to life in the pages of The Grapes of Wrath as two of the most compelling individuals in American fiction. Without departing from the Zolaesque naturalism of his approach, Steinbeck manages by book’s end to make Tom the embodiment of the Okies’ will not only to live but to fight back. Ma Joad and Tom became the soul, in Ritter’s terminology, of the whole that is greater than the sum of its parts. The Grapes of Wrath is a textbook American demonstration of Zola’s method of writing the novel: leaving the study, going out into the world, documenting society, linking individual psychology to its social context, giving yourself fuel enough for the maximum exercise of your power as a writer—thereby absorbing the reader totally.
And Steinbeck is the name Updike invokes to explain the failure of two novels of fantasy and a third set in that crack between the toes of contemporary life, “the literary world”?
I doubt that many people even down in that crack would dispute the proposition that the stature of the American novel has declined steadily since its palmy days, which were before the Second World War. The great period ran from the publication of Theodore Dreiser’s Sister Carrie in 1900 to Steinbeck’s The Grapes of Wrath in 1939. This was the age of John Dos Passos, Edith Wharton, Sinclair Lewis, Ellen Glasgow, Sherwood Anderson, Willa Cather, Ernest Hemingway, Scott Fitzgerald, Zora Neale Hurston, Thomas Wolfe, James T. Farrell, Richard Wright, James M. Cain, John O’Hara, and William Faulkner. It was the period in which American fiction not only began to be taken seriously in Europe for the first time but also began to influence European writers. Sartre was so impressed by Dos Passos that he wrote his World War II trilogy, The Age of Reason, The Reprieve, and Iron in the Soul, in unabashed emulation of Dos Passos’s great trilogy, U.S.A.
What is the vein that runs from Dreiser to Steinbeck? It was Alfred Kazin, writing in 1942 in his critical literary history of the period, On Native Grounds, who first isolated “the greatest single fact about our modern American literature—our writers’ absorption in every last detail of their American world together with their deep and subtle alienation from it.”
Their “absorption in every last detail of their American world” never varied, no matter what their mood. Steinbeck may have felt angry when he wrote The Grapes of Wrath, Dreiser may have felt disillusioned when he wrote Sister Carrie, Sinclair Lewis seemed to have a Menckenesque sense of the absurdity of the spectacle all around him when he wrote Main Street, Babbitt, Elmer Gantry, and Arrowsmith, for which he became the first American to win the Nobel Prize in Literature. But all immersed themselves wholeheartedly in that spectacle, relished “every last detail” of it, and recognized the importance of going beyond the confines of their own personal experience to get novelistic material … Dreiser based the plot of Sister Carrie on the sexual liaisons of one of his sisters, but his work as a newspaper reporter in Chicago, St. Louis, Pittsburgh, and New York provided the book’s rich fabric. Lewis went forth Zola-style (and Steinbeck-style) as a reporter (using 5 x 8 cards) to gather material not only for Babbitt and Elmer Gantry but also for Main Street, which was about the town, Sauk Centre, Minnesota, where he grew up. Like Balzac, Dickens, Zola, and Mark Twain, they mocked, attacked, laid bare the society around them, but always as members of it. They unmasked and shocked the bourgeoisie, but never from the point of view of “artists” coming from a different world. As Kazin put it, “They were participants in a common experience” who “gave the American novel over to the widest possible democracy of subject and theme” and had a “compelling interest in people, Americans, of all varieties.”
In his Nobel acceptance speech in Stockholm in 1930, Sinclair Lewis exhorted his fellow American novelists to “give America a literature worthy of her vastness.” Can anyone imagine my three stooges expressing any such sentiment? Can anyone imagine them even wondering if America is due anything at all from writers? And what’s all this about “vastness” anyway—literature as geography?
Unless they have been keeping it to themselves, my three stooges haven’t a clue as to why their “literary world” is in such a decline—or why they themselves have become so insular, effete, and irrelevant. And here we come upon the supreme irony of American literary history so far. In the twentieth century the United States outstripped Europe in every respect save one. In matters “intellectual,” as I mentioned on pages 113-30 herein, we remained sweaty little colonials forever trying to keep up with Europe and, above all, with France. In the 1830s Balzac, Stendhal, and Dickens had introduced the novel of intense everyday realism—of petits faits vrais, in Stendhal’s phrase; of “naturalism,” in Zola’s—to bring alive in story form the new condition of Europe in the wake of the French and Industrial Revolutions. This became the “modern” approach to art, so much so that in 1863 even Baudelaire, whose influence would eventually be something quite different, went into raptures (in his essay “The Painter of Modern Life”) about a painter named Constantine Guys who delighted in leaving the studio, observing the promiscuous hurly-burly of the Paris streets, the sporting fields, the wartime battlefronts, recording with meticulous care the clothing, the uniforms, the coaches, the carriages, horses, weapons, hairdos, expressions, and gestures of the moment. No longer was the timeless, classical, high-minded approach to art sufficient unto itself, said Baudelaire. To capture the beauty of modern life the artist had to know how to combine the sublime with the intensely real, with Stendhal’s petits faits vrais of the here and now.
This approach elevated literature to a plateau from which it is impossible to back down without sacrificing the medium’s full power—and losing much of its audience. But intellectual fashion was another matter. As Europe’s reigning intellectual fashion, naturalism lasted barely fifty years. The intellectual historian Arnold Hauser recounts how in 1891 a French journalist, Jules Huret, asked sixty-four prominent French writers whether or not they thought naturalism remained a vital literary tradition and, if not, what would take its place. Overwhelmingly they characterized naturalism as dead, finished, and expressed enthusiasm for the new Symbolist poetry, the work of Mallarmé, Rimbaud, Verlaine, and, above all, Symbolism’s progenitor, Constantine Guys’s old fan, Baudelaire. It is at this point that poetry, if it is to be considered serious, becomes difficult. The serious poet begins to make his work hard to understand in order to show that he is elevating himself above the rabble, which is now known of course as the bourgeoisie. He is writing for what the French critic Catulle Mendès referred to as “a charming aristocracy,” “an elite in this age of democracy.” There was something vulgar and common about harping on “meaning.” Poetry existed to produce wafts of sensibility, Mallarméstyle. Exquisite wafts; “exquisite” became a very important word. That fashion has never weakened; it has only grown stronger and spread throughout the West. Today all “serious” poets are hard for the reader—any reader—to understand, although some are more “accessible” than others. I love this word “accessible.” It is as if serious poets live in caves. Some you can reach in your 4 x 4 off-road SUV. Some you can get only within several hundred yards of by vehicle; the rest of the way it’s hand over hand up a hanging vine. Some you can’t reach at all; you can only admire them from a great distance. Today Edgar Allan Poe, far from being accepted for publication in any self-respecting universiy literary quarterly, would be working for Thompson Creative, the company that specializes in radio jingles. It is at this point also that the “literary world” is created, to be inhabited exclusively by us, by “literary” writers, as distinct from the writers read by ordinary readers, who, as we already know, are coarse and deaf to the exquisite music of allusion and irony.
What we are looking at here in the France of Mallarmé’s time is a fashion among self-consciously literary people, which, like a clothing fashion, exists solely to confer some special status upon the wearer. Readers were something else again. When Huret published his survey results in 1891, readers’ tastes had not changed in the slightest. Zola remained the most popular writer in France (and probably in the world), and Maupassant was second. In America in the 1890s, writers like Dreiser and Frank Norris were influenced by French naturalism, not because it was French and fashionable, but because it had such power over readers. The only sort of American novelist who was immediately influenced by French aestheticism was an émigré like Henry James. James, like Proust, Joyce, and George Meredith, turned away from this vulgar business of Dickensian characters and melodramatic plots to the point where, as Hauser puts it, his characters “seem to move in a vacuum compared with the world of Stendhal, Balzac, Flaubert, Tolstoy, and Dostoevsky.” James didn’t even care to vie for the attentions of the coarse herd, which is to say, plain readers. He became the first great sensibility wafter in American literature.
It was not until just after the First World War that there came into being that sweaty colonial, the American “intellectual,” who would value a James above a Dreiser, a Dos Passos, or a Sinclair Lewis. It was our colonial intellectuals who finally managed to transplant the “charming” and “aristocratic” French distaste for naturalism into American literary circles in the early 1950s, leading to the supreme and supremely cockeyed piece of irony I mentioned at the outset.
What happened reminds me of Malcolm Muggeridge’s marvelous conceit, in another context, of an army that wins a great victory and then, at the very moment of triumph, inexplicably runs up a white flag and surrenders to the enemy. No sooner does the American version of the naturalistic novel emerge triumphant on the world stage than American intellectuals begin pronouncing it dead, finished, exhausted, impossible any longer. A Columbia University English professor, Lionel Trilling, wrote a highly influential essay in 1948 in which he said that the realistic novel was no longer a plausible approach and that the day of the novel of ideas had dawned. It so happened that he had one in his desk drawer, which was duly published and praised, whereupon it sank like a stone to the bottom of a pond and vanished. Nevertheless, the idea caught hold in the universities with a vengeance. Dreiser, Hemingway, Steinbeck, and Faulkner probably didn’t have four years of college between them, but from 1950 on, the great majority of novelists came out of university writing programs. Novelists who got going before 1960 still tended toward realism, although even among them the writer who, like Lewis or Steinbeck, headed off as a reporter or documenter into unknown territory had become rare. For the postwar realist the only valid experience was his own.
After 1960 came the era of young writers in the universities educated in literary isms, all of which were variants of French aestheticism, products of the notion that the only pure art is art not about life but about art itself. Absurdism, fabulism, minimalism, magic realism—all shared a common attitude. One way or another the novelist winked at the reader, as if to say, “You know and I know that this isn’t real. This is something more sublime: the game of art.” Occasionally a writer would break off in the middle of a story to identify himself to the reader as an artist sitting alone in a room doing nothing other than demonstrating what an artist he is.
By 1980 the slump in the novel as a form had become noticeable. It was not that strong realistic fiction had completely vanished. Looking back over the past quarter century, I can think of any number of wonderful books: James Webb’s Fields of Fire, in my opinion the finest of the Vietnam novels; Richard Price’s Clockers, product of a reporting foray into the underbelly of the drug trade in Union City, New Jersey; Carl Hiaasen’s Strip Tease, a newspaper reporter’s romp through end-of-the-century South Florida; Pat Conroy’s The Great Santini; Louis Auchincloss’s The Golden Calves; Terry McMillan’s Waiting to Exhale; Jimmy Breslin’s Table Money; William Price Fox’s Ruby Red; Joseph Wambaugh’s The Choirboys; Po Bronson’s Bombardiers. But the young talent that half a century earlier would have been interested in the naturalistic novel was being steered in other directions. New fabulists, minimalists, magic realists, and the like emerged and were duly praised, but they never excited readers the way the naturalists did. The novel itself lost the hold it once had on the imagination of college students and young people generally.
I think it’s safe to say that many of them have turned to the movies and pushed the novel off into the margins so far as their interest in art is concerned. The critic Terry Teachout created quite a stir in 1999 when he wrote an article for The Wall Street Journal headlined “How We Get That Story” with the subhead: “Quick: Read a novel or watch a movie? The battle is over. Movies have won.” He spoke of “far-reaching changes in the once-privileged place of the novel in American culture.” “For Americans under the age of 30,” he wrote, “film has largely replaced the novel as the dominant mode of artistic expression” when it comes to “serious storytelling.” “It might even be that movies have superseded novels not because Americans have grown dumber but because the novel is an obsolete artistic technology.” The Nobel-winning novelist Saul Bellow was sufficiently aroused to write an article for The New York Times going over Teachout’s piece point by point. He adopted what has become the familiar fallback position of novelists today when they gather at writers’ conferences and bring up the subject, as they inevitably do, of how irrelevant the popularity of movies and television makes them feel as storytellers. Well, the argument goes, great novels have always had small, special (read: “charmingly aristocratic”) audiences. Bellow cited Hawthorne’s The Scarlet Letter, Melville’s Moby-Dick, and, striking his own Twilight of the Gods note, the novels of Proust and Joyce, which “were written in a cultural twilight and were not intended to be read under the blaze and dazzle of popularity.” What impressed “the great public” even in the nineteenth century, he argued, was a minor novel like Uncle Tom’s Cabin. But if Uncle Tom’s Cabin was a minor accomplishment in a literary sense (an eminently disputable proposition to anyone—Tolstoy, for example, or Edmund Wilson—who has actually read it), our Götterdämmerungisch novelists must still face up to the fact that the same “great public” also adored Tolstoy, Balzac, Dickens, Dostoevsky, and Zola.
I felt flattered, up to a point, anyway, when Teachout singled out The Bonfire of the Vanities and A Man in Full and said that not even novels like these could stem the movies’ victorious tide. As I mentioned at the outset, it is others—not me—who insist on bringing up my sales figures, and Terry Teachout is one of them. In order to make his point, he felt compelled (by the best of intentions, I am sure) to jigger the figures and imply that A Man in Full did not do as well as The Bonfire of the Vanities in the marketplace, when in fact it sold almost 50 percent more, placing it rather high up, I haven’t been able to avoid noticing (and once more I blush), on the list of bestselling American novels of the twentieth century, along with The Bonfire of the Vanities. And yet I don’t dispute for a moment his central thesis: “For Americans under the age of 30, film has largely replaced the novel as the dominant mode of artistic expression.” Over the past ten months I have made a tour of American universities doing the reporting for a novel I am now writing, and I can tell you that college students, at least, are excited not by new novelists but by new movie directors. But I don’t think Teachout understands why.
Today it is the movie directors and producers, not the novelists, who are themselves excited by the lurid carnival of American life at this moment, in the here and now, in all its varieties. It is the movie directors and producers, not the novelists, who can’t wait to head out into that raucous rout, like the Dreisers, Lewises, and Steinbecks of the first half of the twentieth century, and see it for themselves. It is the movie directors and producers, not the novelists, who today have the instincts of reporters, the curiosity, the vitality, the joie de vivre, the drive, the energy to tackle any subject, head out onto any terrain, no matter how far it may be removed from their own experience—often because it is so far removed from their own experience and they can’t wait to see it for themselves. As a result, the movie, not the novel, became the great naturalistic storytelling medium of the late twentieth century. Movies can be other things, but they are inherently naturalistic—and I suggest that this is precisely what their audiences adore most about them: their intense realism.
Movies are team enterprises, the work of entire troupes of story creators, scene and wardrobe designers, technicians, and actors, most of them, even the actors, imbued with a reportorial zeal, an urge to get things right, and none of them daunted by their ignorance—this is entirely to their credit—of what they might be getting into. A producer at United Artists who knew nothing about the Nashville country music scene importuned a director, Robert Altman, to make a movie about it. He knew nothing about it, either, and wasn’t interested at first, but undertook the project anyway, assembled a team, and got interested. The team apparently started with written sources such as William Price Fox’s Ruby Red, headed for Nashville, took a look for themselves, talked to one and all, and produced Nashville. The director Oliver Stone’s movie, Platoon, about the war in Vietnam, was based on his own experience, but thereafter, without the slightest hesitation, he plunged into subject after subject about which he knew nothing, including, lately, the world of professional football, resulting in the extraordinary Any Given Sunday. The director Francis Ford Coppola knew nothing about war, let alone about the war in Vietnam, but was nonetheless determined to make what became Apocalypse Now. So he signed on a writer who did know about war, John Milius, assembled a team that spent a year doing the research and reporting to get it right, and the result was a masterpiece. The director Spike Lee, famous for his movies about black life in America, turned to Jimmy Breslin and other sources to document a largely white world to make Summer of Sam, a brilliant naturalistic movie capturing New York City’s sweltering Zeitgeist of fear and pornoviolent excitement during the summer of 1977, when a publicity-crazed serial killer known as “Son of Sam” was on a rampage.
Terry Teachout argued that movies had won the battle for a story-hungry young public “because the novel is an obsolete artistic technology.” Bellow chided Teachout for “this emphasis on technics that attract the scientific-minded young,” since to treat the experience of reading a great novel in technological terms was to miss the point. But I personally find it highly instructive to treat the naturalistic novel as a piece of technology. After all, it was an invention—and a rather recent one, at that. Four specific devices give the naturalistic novel its “gripping,” “absorbing” quality: (1) scene-by-scene construction, i.e., telling the story by moving from scene to scene rather than by resorting to sheer historical narrative; (2) the liberal use of realistic dialogue, which reveals character in the most immediate way and resonates more profoundly with the reader than any form of description; (3) interior point of view, i.e., putting the reader inside the head of a character and having him view the scene through his eyes; and (4) the notation of status details, the cues that tell people how they rank in the human pecking order, how they are doing in the struggle to maintain or improve their position in life or in an immediate situation, everything from clothing and furniture to accents, modes of treating superiors or inferiors, subtle gestures that show respect or disrespect—“dissing,” to use a marvelous new piece of late-twentieth-century slang—the entire complex of signals that tell the human beast whether it is succeeding or failing and has or hasn’t warded off that enemy of happiness that is more powerful than death: humiliation.
In using the first two of these devices, scene-by-scene construction and dialogue, movies have an obvious advantage; we actually see the scenes and hear the words. But when it comes to putting the viewer inside the head of a character or making him aware of life’s complex array of status details, the movies have been stymied. In attempting to create the interior point of view, they have tried everything, from the use of a voice-over that speaks the character’s thoughts, to subtitles that write them out, to the aside, in which the actor turns toward the camera in the midst of a scene and simply says what he’s thinking. They have tried putting the camera on the shoulder of the actor (Ray Milland in The Lost Weekend), so that the audience sees him only when he looks in the mirror, and having him speak his thoughts in voice-over. But nothing works; nothing in all the motion-picture arts can put you inside the head, the skin, the central nervous system of another human being the way a realistic novel can. The movies are not much better with status details. When it comes time to deal with social gradations, they are immediately reduced to gross effects likely to lapse into caricature at any moment: the house that is too grand or too dreadful, the accent that is too snobbish or too crude.
Which brings us to another major shortcoming of the movies as a technology: they have a hard time explaining … anything. They are a time-driven medium compelled by their very nature to produce a constant flow of images. Three movies have been made from things I’ve written, and in each case I was struck by how helpless perfectly talented people were when it came time to explain … anything … in the midst of that vital flow, whether it be the mechanics and aerodynamics of a rocket-assisted airplane or the ins and outs of racial politics in the Bronx. When a moviegoer comes away saying, “It wasn’t nearly as good as the novel,” it is almost always because the movie failed in those three areas: failed to make him feel that he was inside the minds of the characters, failed to make him comprehend and feel the status pressures the novel had dealt with, failed to explain that and other complex matters the book had been able to illuminate without a moment’s sacrifice of action or suspense. Why is it that movie versions of Anna Karenina are invariably disappointing? After all, Tolstoy put enough action, suspense, and melodrama into Anna Karenina—think of Vronsky’s disastrous, melodramatically symbolic steeplechase ride on the mare Frou-Frou—for ten movies. What is inevitably missing is the play of thoughts and feelings inside the central nervous systems of the novel’s six main characters—and Tolstoy’s incomparable symphony of status concerns, status competition, and class guilt within Russia’s upper orders. Without those things, which even a writer far less gifted than Tolstoy can easily introduce, using the technology of print in a naturalistic novel, Anna Karenina becomes nothing more than soap opera.
The fact is that young people, very much including college students, were inveterate moviegoers during the first half of the twentieth century, too, during the very heyday of the American novel. I know, because I was one of them. We probably spent more time at movies than college students today, because we didn’t have television and the Internet as other choices. And new movie directors? We followed them, too, ardently. I can remember the excitement at my university, Washington and Lee, in Lexington, Virginia, when a movie called Fear and Desire, directed by a young man named Stanley Kubrick (and produced by a man who still went by the name of S. P. Eagle instead of Sam Spiegel), arrived at the State Theater. But the Steinbecks, Hemingways, Farrells, and Faulkners were even more exciting. They had it all.
The American novel is dying, not of obsolescence, but of anorexia. It needs … food. It needs novelists with huge appetites and mighty, unslaked thirsts for … America … as she is right now. It needs novelists with the energy and the verve to approach America the way her moviemakers do, which is to say, with a ravenous curiosity and an urge to go out among her 270 million souls and talk to them and look them in the eye. If the ranks of such novelists swell, the world—even that effete corner which calls itself the literary world—will be amazed by how quickly the American novel comes to life. Food! Food! Feed me! is the cry of the twenty-first century in literature and all the so-called serious arts in America. The second half of the twentieth century was the period when, in a pathetic revolution, European formalism took over America’s arts, or at least the non-electronic arts. The revolution of the twenty-first century, if the arts are to survive, will have a name to which no ism can be easily attached. It will be called “content.” It will be called life, reality, the pulse of the human beast.