Notes

[1] Lethe: un dels rius de l’Hades. Els morts que estaven a punt de reencarnar-se hi havien de beure per oblidar la seva vida passada. Nepenthe: un droga que segons els grecs antics allunyava el dolor i la pena i produïa l’oblit. [Torna]

[2] L’home negre: figura llegendària on es barregen tradicions pròpies de les religions primitives i la representació cristiana del diable. [Torna]

[3] Es considera que l’expressió de l’original anglès «her of Babylon» pot ser un eufemisme de Hawthorne per dir «The whore of Babylon», o sigui «La puta de Babilònia», expressió utilitzada pels antics puritans per designar l’Església Catòlica Romana. [Torna]

[4] Compendi doctrinal datat al segle XVII. Es tracta, per tant, d’un anacronisme de Hawthorne. [Torna]

[5] La paraula original anglesa «leech» significa «metge», però també «sangonera». [Torna]

[6] Químic del segle XVII, amic personal de Descartes. [Torna]

[7] Manufactura reial creada a París a principis del segle XVII. [Torna]

[8] John Bunyan: predicador anglès, autor de El viatge del pelegrí, obra cabdal dintre la ideologia puritana. [Torna]

[9] Peça de roba usada pel clergat calvinista. [Torna]

[10] Mather, Increase: Sacerdot americà que assolí una gran influència política (1639-1723). [Torna]