ROBERT CHARLES WILSON
PÖRGÉS
A fordítás alapjául szolgáló kiadás
Robert Charles Wilson:
Spin
A Tom Doherty Associates Book, 2005
Fordította:
Gálvölgyi Judit
Sorozatszerkesztı:
Burger István
Irodalmi szerkesztı:
Németh Attila
Borító:
Sallai Péter
ISBN 978 963 87357 2 0
© 2005 by Robert Charles Wilson
© Hungarian translation 2007, Gálvölgyi Judit
© Hungarian edition 2007, Metropolis Media
Felelıs kiadó: Svelta Zsóka
Tördelı: Szegedi Gábor
Sorozatterv és tipográfia: Nagual Design
Nyomdai munkák: Keskeny és társai Nyomdaipari Kft.
Felelıs vezetı: Keskeny Árpád
MINDENKI zuhan, és elıbb-utóbb mind megérkezünk
valahová.
Mi egy koloniál stílusú szálló harmadik emeletén vettünk ki
szobát, Padangban, ahol egy ideig nem figyelhettek fel ránk.
Éjszakánként kilencszáz euróért visszavonultságot vásárol-
tunk, meg egy erkélyt, kilátással az Indiai-óceánra. Kellemes
idıben – és abból nem volt hiány az utóbbi néhány napban –
láttuk az Átjáró hozzánk közelebb esı darabját: egy felhıszínő
függıleges vonalat, amely a látóhatártól emelkedett felfelé,
majd, még egyre emelkedve, eltőnt a kéklı párában. Bármilyen
impozáns is, az egész szerkezetnek csupán töredéke volt
látható Szumátra nyugati partjáról. Az Átjáró túlsó lába a
Carpenter-gerinc tenger alatti csúcsaiig nyúlt le több mint ezer
kilométernyi távolban, úgy ívelve át a Mentawai-árkot, akár egy
pocsolyába dobott jegygyőrő, ami az élére állva állapodott meg.
Szárazföldön az India keleti partján lévı Bombaytól a nyugati
parton elhelyezkedı Madrasig ért volna. Vagy durván New
Yorktól Chicagóig.
Diane a délután nagyobb részét az erkélyen töltötte, ott
izzadt a kifakult, csíkos napernyı alatt. Izgatta a látvány, én
pedig örömmel és megkönnyebbüléssel vettem tudomásul,
hogy a történtek után még mindig képes örömét lelni benne.
Jómagam napnyugtakor csatlakoztam hozzá. A napnyugta
jelentette a legjobb idıszakot. A part közelében Teluk Bayur
kikötıje felé tartó teherhajó fények gyöngysorává változott a víz
feketeségében, amint erıfeszítés nélkül siklott elıre. Az Átjáró
közelebbi lába úgy világított, mint holmi vörösen izzó, az eget a
földhöz rögzítı szög. Néztük, amint bolygónk árnyéka egyre
magasabbra
kúszott
az
oszlopon,
miközben
a
város
elsötétedett.
Olyan technológia volt ez, amely a híres idézet szerint „nem
különböztethetı meg a varázslattól”. Ha nem varázslat, akkor
ugyan mi tette volna lehetıvé, hogy a levegı meg a víz
megszakítás nélkül áramoljon a Bengáli-öbölbıl az Indiai-
óceánba, ám a felszínen haladó jármővet jóval különösebb
kikötıkbe vigye? A mérnöki tudomány miféle csodája engedte
meg, hogy a több ezer kilométeres sugarú szerkezet megtartsa
önnön súlyát? Mibıl készült, és hogyan tette, amit tett?
Talán csak Jason Lawton tudott volna válaszolni ezekre a
kérdésekre. De Jason nem volt velünk.
Diane elnyúlt a nyugágyban, sárga napozóruháját és
komikusan széles karimájú szalmakalapját a növekvı sötétség
az árnyak geometriai ábráivá változtatta. A bıre tiszta volt,
sima, nem barna. Szeme elbővölıen ejtette rabul az utolsó
fényeket, de a tekintete még mindig óvatosan csillogott – ez
nem változott.
Felpillantott rám.
– Egész nap nem voltál képes nyugton maradni.
– Arra gondoltam, írnék valamit – mondtam. – Mielıtt
elkezdıdik. Amolyan emlékiratszerőséget.
– Félsz, hogy elveszítesz valamit? De hát ez ésszerőtlen,
Tyler. Az emlékezeted nem törlıdik ki.
Nem, nem törlıdik ki; de lehetséges, hogy elmosódik,
fellazul, súlypontjai áthelyezıdnek. A szer többi mellékhatása
ideiglenes és elviselhetı volt, ám az emlékezet elvesztésének
eshetısége rémületbe ejtett.
– Különben is – mondta –, az esélyeid kedvezıek. Éppolyan
jól tudod, mint bárki más. Kockázat van… de az csupán
kockázat, ráadásul nem is nagy.
Az ı esetében, ha megtörtént, talán áldás is volt.
– Mégis – mondtam. – Jobban érezném magam, ha leírnék
egyet s mást.
– Ha nem akarod most, nem muszáj. Te tudod, mikor állsz
készen.
– Akarom. – Legalábbis ezt mondtam magamnak.
– Akkor ma este kell elkezdeni.
– Tudom. De a következı hetekben…
– Nemigen kívánsz majd írni.
– Hacsak nem tudok majd uralkodni magamon. – A
grafománia volt az egyik kevésbé ijesztı mellékhatás.
– Meglátjuk, mit gondolsz majd, ha elfog a hányinger. –
Vigasztalón mosolygott rám. – Úgy sejtem, mindannyiunknak
van valamije, amitıl fél megválni.
Nyugtalanító megjegyzés volt ez, ilyesmire gondolni sem
akartam.
– Nézd – mondtam –, talán hozzá is kezdhetnénk.
A levegınek trópusi illata volt, de belekeveredett a három
emelettel lejjebb lévı úszómedence klórszaga is. Padang
ekkoriban
jelentıs
nemzetközi
kikötı
volt
már,
tele
külföldiekkel: indiaiakkal, Fülöp-szigetekiekkel, koreaiakkal,
de akadt néhány kóbor amerikai is, mint Diane meg én,
akiknek nem tellett luxus-tranzitra, és nem tartották ıket
érdemesnek
az
ENSZ
által
finanszírozott
áttelepülési
programra. Eleven, ám gyakorta törvénytelen város volt ez,
kivált amióta az új reformázik kerültek hatalomra Jakartában.
Ám a szálloda biztonságot adott, és a csillagok teljes
szétszórt dicsıségükben ragyogtak. Az Átjáró csúcsa volt most
a legfényesebb dolog az égbolton, ez a finom, ezüstös U-bető
(Ultrarövid Ugrás), amelyet fejjel lefelé írt oda holmi diszlexiás
Isten. Fogtam Diane kezét, úgy néztük, amint elhalványult.
– Mi jár a fejedben? – kérdezte.
– Amikor utoljára láttam a régi csillagképeket. – Szőz,
Oroszlán, Nyilas: a csillagászati lexikon immár lábjegyzet
csupán a történelemkönyvekben.
– Úgyis másként festenének innen, nem igaz? A déli
féltekérıl.
Bizonyára, gondoltam.
Aztán az éjszaka teljes sötétjében visszamentünk a
szobánkba. Felgyújtottam a villanyt, Diane pedig becsukta a
spalettát, és elıszedte az injekciós tőt meg az ampullát,
amelyek használatára megtanítottam. Megtöltötte a steril tőt,
majd a homlokát ráncolva kinyomott belıle egy buborékot.
Profinak látszott, de remegett a keze.
Levettem az ingem, és végigfeküdtem az ágyon.
– Tyler…
Most ı bizonytalanodott el.
– Ne félj! – mondtam. – Tudom, mibe mászom bele. És már
tucatnyi alkalommal átbeszéltük.
Bólintott, és lemosta a vénám környékét alkohollal. A
jobbjában tartotta a tőt, hegyével felfelé. A benne lévı
csekélyke folyadék olyan ártalmatlannak látszott, mint a víz.
– Régen volt – mondta.
– Amikor akkor felnéztünk a csillagokra.
– Örülök, hogy nem felejtetted el.
– Persze, hogy nem felejtettem el. Most szorítsd ökölbe a
kezed!
A fájdalom jelentéktelen volt. Legalábbis kezdetben.
A NAGY HÁZ
JÓMAGAM tizenkét éves voltam, az ikrek tizenhármak azon az
éjszakán, amikor a csillagok eltőntek az égrıl.
Október volt, néhány héttel Mindenszentek elıtt, és
hármunkat leparancsoltak a Lawton ház alagsorába – mi a
Nagy Háznak hívtuk – a csak felnıtteknek rendezett társasági
esemény idejére.
Az alagsorban tartózkodás egyáltalán nem számított
büntetésnek. Diane-nek és Jasonnek sem, akik önszántukból
is sok idıt töltöttek ott; nekem pedig semmiképpen. Az ikrek
apja szigorú határt szabott a ház felnıtt és gyerek zónái között,
csakhogy odalenn volt egy pompás játékterünk, filmjeink
lemezeken, még biliárdasztalunk is… viszont nem volt felnıtt
felügyelet, eltekintve a rendszeres beszállítók egyikétıl,
bizonyos Mrs. Trualltól, aki óránként lejött, hogy ne kelljen
szendvicseket készítenie, és beszámoljon a buli állásáról (A
Hewlett-Packard
egyik
embere
lebukott
a
Post
egyik
újságírójának a nejével. A dolgozószobában ül egy részeg
szenátor.) Amiben Jason szerint hiányt szenvedtünk, az csak a
csend volt (a fenti tánczene olyan hangosan hallatszott le, mint
valami ogre szívdobogása), és az égbolt látványa.
Csend és kilátás: Jase a rá jellemzı módon kijelentette, hogy
szüksége van mindkettıre.
Diane és Jason mindössze pár percnyi eltéréssel születtek,
de nyilvánvalóan nem egypetéjő ikrek voltak; csak a mamájuk
hívta ıket ikreknek. Jason mindig mondogatta, hogy olyan
„kétpólusú sperma termékei, amelyek ellentétes töltéső
petesejteket termékenyítettek meg”. Diane, akinek az IQ-ja
majdnem olyan imponáló volt, amilyen Jasoné, ám rövidebb
pórázon tartotta a szókincsét, úgy fogalmazott, hogy ık ketten
„egymástól különbözı foglyok, akik ugyanabból a cellából
szöktek meg”.
Én áhítatos tisztelettel néztem fel mindkettıjükre.
A tizenhárom éves Jason nemcsak ijesztıen okos volt, de
testileg is edzett – nem különösebben izmos, de élénk, és
sikeres az atlétikában. Már akkor is majdnem 183 centiméter
magas volt, sovány, kamaszodó képét féloldalas és ıszinte
mosoly varázsolta megnyerıvé. A haja akkoriban szıke
drótként övezte a fejét.
Diane jó 12 centiméterrel alacsonyabb volt, a fivéréhez
képest valamivel teltebb és barnább. A bıre tiszta, eltekintve a
szemét keretezı, a tekintetének különös bájt kölcsönzı
szeplıktıl: a mosómedve-maszkom, mondogatta rá. Amit a
leginkább kedveltem Diane-ben – és immár olyan kort értem el,
amikor ezeknek a részleteknek jelentkezett alig értett, de
tagadhatatlan jelentısége –, az a mosolya volt. Ritkán, ám
akkor látványosan mosolygott. Szentül hitte, hogy túlságosan
kiállnak a fogai (tévedett), és rászokott arra, hogy nevetéskor
eltakarja a száját. Szerettem megnevettetni, de titkon a
mosolyára ácsingóztam.
Az elızı héten Jasonnek méregdrága csillagászati látcsövet
ajándékozott az apja. İ egész este babrált vele, szemügyre
vette a tévé fölötti bekeretezett utazási plakátot, mintha csak
Washington külvárosából kémlelné Cancunt, végül felállt, és
kijelentette:
– Ki kell mennünk, hogy megnézzük az égboltot.
– Nem – vágta rá nyomban Diane. – Hideg van kinn.
– De tiszta az idı. Ezen a héten ez az elsı tiszta éjszaka. És
csak hővös van.
– Reggel jeges volt a pázsit.
– Deres – vágott vissza Jason.
– Elmúlt éjfél.
– Péntek van.
– Nem lenne szabad elhagynunk az alagsort.
– Nem szabad zavarnunk a bulit. Arról senki sem szólt, hogy
kimenni sem szabad. Senki nem fog látni minket, ha a
lebukástól félsz.
– Nem a lebukástól félek.
– Hogy hallgatnom kell a hablatyolásodat, miközben lefagy a
lábam.
Jason hozzám fordult.
– És te, Tyler? Nem akarod látni az eget?
Az ikrek gyakran kértek fel vitáikban döntıbírónak, ami
igencsak kínos volt számomra. Ha Jasonnek adtam igazat, az
elhidegíthette tılem Diane-t; de ha túlságosan gyakran álltam
volna Diane pártjára, akkor az úgy lett volna értelmezhetı,
mintha… nos, nagyon is nyilvánvaló.
– Nem is tudom, Jase – mondtam –, odakinn eléggé hővös…
Diane szabadított ki szorult helyzetembıl. A vállamra tette a
kezét.
– Mindegy – mondta. – Egy kis friss levegı mindig jobb, azt
hiszem, mint hallgatni Jason nyavalygását.
Így hát az alagsor elıszobájában felvettük a dzsekinket, és
kimentünk a hátsó ajtón.
A Nagy Ház nem volt annyira grandiózus, mint azt az
általunk neki adott beceneve sugallta, mégis nagyobb az
átlagosnál ezen a magas jövedelmő környéken, és jóval
nagyobb telken állt. Jókora, dimbes-dombos, gondozott pázsit
húzódott mögötte a szabadon növekvı fenyısorig és az enyhén
szennyezett patakig. Jason a ház és az erdıcske között félúton
állt meg csillagokat nézni.
Október hónapja kellemes volt az elızı napig, amikor is
hidegfront
törte
meg
a
vénasszonyok
nyarát.
Diane
látványosan fonta maga köré a karját, és vacogott, de csak
azért, hogy bosszantsa Jasont. Az éjszakai levegı csupán hős
volt, nem kellemetlen. Az égbolt kristálytiszta, a fő pedig
meglehetısen száraz, bár reggelre újra beköszönthetett a fagy.
Se hold, se felhı. A Nagy Ház ki volt világítva, akár egy gızhajó
a Mississippin, és tüzes, sárga fényt vetett a gyepre, de
tapasztalatból tudtuk, hogy ilyen éjszakákon, ha az ember egy
fa árnyékába áll, olyannyira eltőnik, mintha fekete lyukba
hullt volna.
Jason a hátán feküdt, és látcsövével a csillagos eget vette
célba.
Én törökülésben ültem Diane-nel szemben, és néztem, amint
a dzsekije zsebébıl elıvett egy, valószínőleg a mamájától lopott
cigarettát. (Carol Lawton, aki kardiológus és állítólagos
dohányzásról leszokott ember volt, titokban több csomag
cigarettát tartott az öltözıasztala, az íróasztala és egy
konyhaszekrény fiókjában. Anyám mesélte.) Diane a szájába
tette a cigarettát, és egy áttetszı, piros öngyújtóval rágyújtott –
egy pillanatra ez a láng volt a legfényesebb –, és kifújta a
füstöt, amely sebesen beleveszett a sötétbe.
Észrevette, hogy figyelem.
– Kérsz egy slukkot?
– Tizenkét éves – mondta Jason. – Éppen elegendı
problémája van. Nincs szüksége tüdırákra.
– Persze – mondtam. Most már becsületbeli ügy volt.
Diane somolyogva nyújtotta oda a cigarettát. Vonakodva
szippantottam,
és
sikerült
nem
megfulladnom.
Diane
visszavette a cigarettát.
– Ne vidd túlzásba!
– Tyler – mondta Jason –, tudsz valamit a csillagokról?
Nyeltem egy kis hideg, tiszta levegıt.
– Hát persze.
– Nem olyasmire gondolok, amiket azokban a papírkötéses
könyvekben olvastál. Megtudsz nevezni valamilyen csillagot?
Elpirultam, de bíztam benne, hogy a sötétben nem látszik.
– Arcturus – mondtam. – Alfa Centauri. Szíriusz. A
sarkcsillag…
– És melyikük – kérdezte Jason – a klingonok hazája?
– Ne szemétkedj! – mondta Diane.
Az ikrek mindketten koraéretten intelligensek voltak. Magam
sem számítottam ostobának, de ık más kategóriába tartoztak,
ezt mindannyian tudtuk. İk a kivételes gyerekek iskolájába
jártak; engem a busz az állami iskolába vitt. Ez is a köztünk
lévı nyilvánvaló különbségek egyike volt. İk a Nagy Házban
éltek, én anyámmal egy, a birtok keleti végében álló
bungalóban; az ı szüleik fényes pályát futottak be, anyám
takarított náluk. Sikerült azonban ezeket a különbségeket úgy
kezelnünk, hogy nem csináltunk belılük nagy ügyet.
– Oké – mondta Jason –, meg tudod mutatni a Sarkcsillagot?
Az északi sarkcsillag. Régebben olvastam a rabszolgaságról
meg a polgárháborúról. A szökött rabszolgáknak volt egy dala:
Amikor a nap visszatér, és rikolt az elsı fogolymadár,
Azt keresse tekinteted, ahol oly csillagos a láthatár.
Mert szabadság felé mutat az a sőrő csillagtelér,
Indulj hát bátran arra el, amit mutat a Göncölszekér.
,,Amikor a nap visszatér” azt jelentette, hogy a téli
napforduló
után.
A
fogolymadarak
délen
teleltek.
A
Göncölszekér pedig a sarkcsillag, azaz észak és a szabadság
felé mutatott: meg is találtam, és reménykedve mutattam
arrafelé.
– Látod? – mondta Diane Jasonnek úgy, mintha
bizonyítottam volna egy érvet egy olyan vitában, amelyrıl nem
tájékoztattak.
– Nem rossz – mondta kegyesen Jason. – Tudod, mi az az
üstökös?
– Igen.
– Akarsz látni egyet?
Lefeküdtem Jason mellé, még mindig éreztem a számban –
és már bántam is – Diane cigarettájának utóízét. Jason
megmutatta, hogyan könyököljek a földre, aztán a kezembe
adta a látcsövet, hogy magam állítgassam, amíg a csillagokból
elmosódott oválisok, majd tőszúrások lettek, jóval több, mint
amennyit szabad szemmel láttam. Addig forogtam, amíg
megtaláltam, de legalábbis azt hittem, hogy megtaláltam a
pontot, amelyre Jason mutatott: parányi foszforeszkáló
csomócskát a könyörtelenül fekete égen.
– Az üstökös… – kezdte Jason.
– Tudom. Az üstökös amolyan poros hógolyószerőség, amely
a Nap felé zuhan.
– Így is fogalmazhatunk – mondta gúnyosan. – Tudod-e,
honnan jönnek az üstökösök, Tyler? A külsı naprendszerbıl…
abból a Nap körüli jeges győrőbıl, amely a Plútó pályájától a
legközelebbi csillagig tartó távolság feléig ér. Ahol hidegebb
van, mintsem el tudnád képzelni.
Bólintottam, kissé idegesen. Éppen elegendı science fictiont
olvastam ahhoz, hogy felfogjam az éjszakai égbolt puszta,
kimondhatatlan nagyságát. Olyasmi volt ez, amire néha
szerettem gondolni, bár – az éjszaka rossz pillanataiban,
amikor a ház néma volt – kissé ijesztı is tudott lenni.
– Diane? – mondta Jason. – Bele akarsz nézni?
– Muszáj?
– Nem, dehogy. Ha jobban tetszik, csak üldögélj ott, füstöld a
tüdıdet, és beszélj badarságokat!
– Seggfej. – Diane elnyomta a cigarettát a főben, és nyújtotta
a kezét. Odaadtam neki a látcsövet.
– Csak óvatosan. – Jase szerelmes volt a látcsövébe, amelyen
még érzıdött a selyempapír meg a hungarocell csomagolás
szaga.
Diane beállította a fókuszt, és felnézett. Egy darabig
hallgatott. Aztán megszólalt.
– Tudod, mit látok, amikor ezzel a vacakkal nézem a
csillagokat?
– Mit?
– Ugyanazokat a vén csillagokat.
– Használd a képzeletedet. – Jason igazán bosszús volt.
– Ha használhatom a képzeletemet, mi szükségem látcsıre?
– Úgy értem, gondolkodj el azon, amit látsz.
– Ó – mondta Diane. Aztán: – Ó. Ó! Jason, látom…
– Mit?
– Azt hiszem… igen… Istent! És hosszú, fehér szakálla van!
És egy táblát tart a magasba. Azon pedig az áll, hogy… JASON
HÜLYE!
– Nagyon vicces. Add vissza, ha nem tudod, hogyan kell
használni.
Nyújtotta a kezét; Diane nem vett róla tudomást. Egyenes
derékkal ült, és a távcsövet a Nagy Ház ablakaira irányította.
Késı délután óta tartott a buli. Anyám azt mondta nekem,
hogy Lawtonék partijai „költséges bikaviadalok nagyvállalatok
fejesei” számára, de minthogy kifinomult érzéke volt a
túlzáshoz, ezt egy-két hajszálnyival finomabban kellett érteni.
A vendégek többsége, állította Jason, repülıgép és őripari
potentát vagy politikus volt. Nem a régi washingtoni gárdából
valók, hanem jómódú újoncok nyugati gyökerekkel és hadiipari
kapcsolatokkal. E.D. Lawton, Jason és Diane apja minden
három-négy hónapban rendezett ilyen összejöveteleket.
– A szokásos – mondta Diane a látcsı iker lencséi mögül.
– Elsı emelet, tánc és ivászat. Pillanatnyilag inkább ivászat,
mint tánc. De úgy néz ki, a konyha bezárt. A beszállítók
készülnek elmenni. A dolgozószoba függönye behúzva, E.D. a
könyvtárban pár pasassal. Hő! Az egyik szivarozik.
– Ez nem valami meggyızı a te szádból – mondta Jason. –
Marlboro kisasszony.
Diane továbbsorolta a látható ablakokat, miközben Jason
odaloholt mellém.
– Megmutatod neki a mindenséget – súgta –, ı meg inkább
egy esti mulatság vendégeit kémleli.
Erre nem tudtam mit mondani. Ahogyan oly sok minden,
amit Jason mondott, ez is szellemesebben és okosabban
hangzott, mint bármi, amivel elı tudtam volna hozakodni.
– A hálószobám – mondta Diane. – Üres, hála Istennek.
Jason hálószobája, üres, kivéve a Penthouse egyik számát a
matrac alatt…
– Jó látcsı, de nem ennyire jó.
– Carol és E.D. hálószobája, üres; a vendég hálószoba… –
Nos?
De Diane nem mondott semmit. Egy pillanatig mozdulatlanul
ült a szeme elıtt a látcsıvel.
– Diane? – mondtam.
Még pár pillanatig mozdulatlan volt. Aztán megborzongott,
megfordult, és a látcsövet odalökte – dobta – Jason-nek, aki
tiltakozott, de nem értette meg, hogy Diane valami
nyugtalanítót látott. Éppen meg akartam kérdezni Diane-t, jól
van-e…
Amikor eltőntek a csillagok.
Nem nagy ügy volt.
Ezt gyakran mondogatják az emberek, akik látták, amikor
megtörtént. Nem nagy ügy volt. Tényleg, és ezt szemtanúként
mondom: én az égboltot néztem, amíg Diane és Jason
veszekedtek. Nem volt semmi, csak egy pillanatnyi különös
felvillanás, amely otthagyta a csillagok zölden foszforeszkáló
utóképének lenyomatát a szememben. Pislogtam.
– Mi volt ez? Villámlás? – kérdezte Jason.
Diane semmit sem szólt.
– Jason – mondtam, még mindig pislogva.
– Mi az? Diane, Istenemre esküszöm, ha eltörted az egyik
lencsét…
– Hagyjátok abba! – mondtam. – Nézzétek! Mi történt a
csillagokkal?
Mindketten az ég felé fordították a fejüket.
Hármunk közül csak Diane volt kész elhinni, hogy a csillagok
valóban „kialudtak” – kihunytak, mint gyertya a szélben. Az
lehetetlen, makacskodott Jason: azoknak a csillagoknak a
fénye ötven vagy száz vagy százmillió fényévet tett meg a
forrásától függıen; csak nem szőntek meg ragyogni valamiféle
végtelenül kifinomult sorozatban, amelyet úgy terveztek, hogy
úgy tőnjön a földlakóknak, mintha egyszerre történt volna.
Különben, mutattam rá, a Nap is egy csillag, és az még mindig
ragyog, legalábbis a bolygó másik oldalán – vagy nem?
Dehogy nem. És ha nem ragyogna, mondta Jason, reggelre
mindannyian halálra fagynánk.
Így hát a logika szerint a csillagok még mindig ragyogtak,
csak mi nem láthattuk ıket. Nem tőntek el, hanem eltakarta
ıket valami, mint a napfogyatkozáskor. Igen, az égbolt
egyszeriben ébenfekete lett, de ez rejtély volt, nem katasztrófa.
Ám Jason kommentárjának egy másik aspektusa befészkelte
magát a képzeletembe. Mi van, ha a Nap tényleg eltőnt?
Elképzeltem a hószitálást az örök sötétségben, és aztán,
gyanítottam, maga a levegı is másfajta hóvá fagy, amíg minden
emberi civilizációt be nem borít az anyag, amelyet belélegzünk.
Ezért jobb, határozottan jobb volt azt hinni, hogy a csillagokat
„eltakarja” valami. De mi?
– Nos, nyilvánvalóan valami nagy. Valami gyors. Te láttad,
ahogy történt, Tyler. Egyszerre történt, vagy mintha mozgott
volna valami az égen?
Elmondtam,
hogy
úgy
festett,
mintha
a
csillagok
felragyogtak, aztán kihunytak volna, egyszerre az összes.
– Basszák meg az ostoba csillagok! – mondta Diane.
(Megdöbbentem: Diane általában nem használta a basszák
meg kifejezést, bár Jase meg én meglehetısen szabadon éltünk
vele, amióta az életkorunk elérte a kétjegyő számokat. Sok
minden megváltozott azon a nyáron.)
Jason hallotta a testvére hangjában az idegességet.
– Nem hinném, hogy bármitıl is félni kellene – mondta, bár ı
is nyilvánvalóan nyugtalan volt.
Diane csak morgott.
– Fázom – mondta.
Így hát úgy döntöttünk, visszamegyünk a Nagy Házba, és
megnézzük, eljutott-e már a hír a CNN-hez vagy a CNBC-hez.
Amint átvágtunk a pázsiton, az égbolt félelmetes volt, teljesen
fekete, súlytalan, de nehéz, sötétebb, mint amilyen eget valaha
is láttam életemben.
– Meg kell mondanunk E.D.-nek – mondta Jason.
– Te mondd meg neki – mondta Diane.
Jase és Diane a keresztnevükön szólították a szüleiket, mert
Carol úgy hitte, progresszív családot vezet. A valóság ennél
bonyolultabb volt. Carol engedékeny volt, de nem túlzottan
avatkozott az ikrek életébe, miközben E.D. módszeresen
örököst nevelt magának. Ez az örökös természetesen Jason
volt. Jason imádta az apját. Diane félt tıle.
Én pedig okosabb voltam, semhogy a felnıtt zónában
mutatkozzam egy Lawton társasági esemény ittas vége felé;
Így Diane-nel egy ajtó mögötti demilitarizált zónában
tipródtunk, amíg Jason megkereste az apját a szomszédos
szobában. Nem hallottuk a beszélgetés részleteit, de E.D.
hangjának tónusát nem lehetett eltéveszteni – bosszús volt,
türelmetlen és ingerlékeny. Jason vörös képpel, majdnem sírva
jött vissza az alagsorba, én pedig elnézést kértem, és a hátsó
ajtó felé indultam.
Diane az elıszobában ért utol. Megfogta a csuklómat, mintha
össze akarna kapcsolni kettınket.
– Tyler – mondta –, ugye elıjön, ugye? A Nap, reggel. Tudom,
hogy ostoba kérdés. De ugye fel fog kelni a Nap?
Teljesen kétségbe volt esve. Mondani akartam valami hetykét
– mind meghalunk, ha nem –, de Diane aggodalma bennem is
kétségeket ébresztett. Pontosan mit is láttunk, és az mit
jelentett? Jason nyilvánvalóan nem tudta meggyızni az apját,
hogy valami fontos történt az éjszakai égen, így talán hiába
riogattuk magunkat. De mi van, ha valóban vége a világnak, és
csak mi hárman tudjuk?
– Nem lesz semmi baj – mondtam.
Vékony hajszálak közül nézett rám.
Mosolyogni próbáltam.
– Kilencven százalék.
– De fennmaradsz reggelig, igaz?
– Talán. Valószínőleg. – Tudtam, hogy nincs kedvem
lefeküdni.
– Felhívhatlak késıbb?
– Persze.
– Valószínőleg nem fogok aludni. És – tudom, hogy hülyén
hangzik – ha mégis, felhívsz, ha felkel a Nap?
Megígértem.
– Ígéred?
– Ígérem. – Teljesen feldobott, hogy megkért rá.
Anyámmal egy takaros, deszkaburkolatú bungalóban éltünk a
Lawton birtok keleti végében. Egy fenyıkorláttal körülvett
rózsakert ölelte körül az elülsı lépcsıt – a rózsák még ısszel is
szépen virágoztak, de a hideg utóbbi fuvallataitól elhervadtak.
Ezen a holdtalan, felhıtlen, csillagtalan éjszakán a tornác
lámpája világítótoronyként vonzott.
Csendesen beléptem. Anyám már régen visszavonult a
hálószobájába. Az apró nappaliban tökéletes volt a rend, kivéve
egy üres poharat a tálalóasztalkán: anyám hetente öt napig
vízivó volt, ám a hétvégeken magához vett egy kis whiskyt.
Mindig azt mondta, csak két bőne van, és egy ital szombat este
az egyik. (Egyszer, amikor megkérdeztem, mi a másik, hosszan
nézett rám, és azt mondta, „Az apád”. Nem erıltettem a témát.)
Elnyúltam az üres pamlagon egy könyvvel, és olvastam, amíg
nem telefonált Diane, nem egészen egy órával késıbb.
– Bekapcsoltad a tévét? – ezzel kezdte.
– Kellett volna?
– Ne fáradj. Nincs semmi.
– De hiszen tudod, hogy hajnali kettı van.
– Nem, úgy értem, egyáltalán semmi. Reklámok vannak meg
helyi kábeladások, de semmi más. Mit jelent ez, Tyler?
Azt jelentette, hogy az összes Föld körüli pályán lévı mőhold
eltőnt a csillagokkal együtt. A Telecom, az idıjárási mőholdak,
katonai mőholdak, a GPS-rendszer: egy szempillantás alatt
megszőnt minden. De errıl semmit sem tudtam, és
semmiképpen nem tudtam volna elmagyarázni Diane-nek.
– Jelenthet bármit.
– Kissé ijesztı.
– Valószínőleg nincs miért aggódni.
– Remélem. Örülök, hogy még ébren vagy.
Egy óra múlva újabb hírekkel hívott fel. Az internet sem
mőködik, mondta. A helyi tévé törölt reggeli repülıjáratokról
kezdett beszámolni Reaganból és a helyi repülıterekrıl,
figyelmeztette az embereket, hogy érdeklıdjenek telefonon.
– De lökhajtásos gépek repültek egész éjjel. – Láttam a
futófényeiket a hálószoba ablakából, hamis, sebesen mozgó
csillagokat. – Nyilván katonai gépek. Talán valami terrorista
cselekmény.
– Jason a szobájában van egy rádióval. Bostoni és New York-
i
állomásokat
sikerült
fognia.
Azt
mondja
katonai
tevékenységrıl és repülıterek lezárásáról beszélnek, de
terrorizmusról semmit – és a csillagokról sem.
– Valakinek észre kellett vennie.
– Ha észrevették, akkor sem említik. Talán parancsot kaptak
rá. A napkeltét sem említették.
– Miért említették volna? A Napnak fel kell kelnie, mondjuk,
egy óra múlva? Ami azt jelenti, hogy már felkelıben is van az
óceán fölött. Az atlanti parton túl. A hajóknak látniuk kell.
Nemsokára mi is meglátjuk.
– Remélem. – A hangjában együtt volt félelem és bosszúság. –
Remélem, igazad van.
– Meglátod.
– Szeretem a hangodat, Tyler. Mondtam már? Nagyon
megnyugtató a hangod.
Még ha marhaságot mondtam is.
Ám a bók nagyobb hatással volt rám, de nem akartam, hogy
Diane megtudja. Csak azután gondolkodtam el rajta, miután
letette. Többször végiggondoltam azért a melegségért, amellyel
eltöltött. És azon is, hogy mit jelenthetett. Diane egy évvel
idısebb és háromszor kifinomultabb volt nálam – hát miért
éreztem hirtelen úgy, hogy nekem kell ıt megvédenem, miért
szerettem
volna,
ha
olyan
közel
lett
volna,
hogy
megérinthettem volna az arcát, és megígérhettem volna, hogy
minden rendben lesz? Olyan sürgetı és majdnem annyira
nyugtalanító volt ez a rejtély, mint az, amelyik az égen történt.
Újra hívott tíz perccel öt elıtt, amikor akaratom ellenére már
majdnem elszenderedtem, teljesen felöltözve. Kimarkoltam az
ingem zsebébıl a telefont.
– Halló.
– Csak én vagyok. Még mindig sötét van, Tyler. Kinéztem az
ablakon. Igen. Sötét. Aztán az éjjeliszekrényen álló órára
pillantottam.
– Még nincs napkelte, Diane.
– Aludtál?
– Nem.
– De igen. Mázlista. Még mindig sötét van. És hideg.
Megnéztem a konyhaablakon kívüli hımérıt. Mínusz 1,6 fok.
Ilyen hidegnek kell lennie?
– Tegnap reggel ugyanilyen hideg volt. Más is ébren van
nálatok?
– Jason bezárkózott a szobájába a rádiójával. A, huh,
szüleim, huh, gondolom a bulit alusszák ki. A mamád ébren
van?
– Ilyen korán nem. Hétvégén nem. – Ideges pillantást
vetettem az ablakra. Ebben az idıpontban már kellett volna
valami fénynek lennie az égen. Már a nappali fény árnyéka is
megnyugtató lett volna.
– Nem ébresztetted fel?
– Mit tehetett volna, Diane? Visszahozhatta volna a
csillagokat?
– Nem hiszem. – Elhallgatott. – Tyler – mondta.
– Itt vagyok.
– Mi az elsı, amire emlékszel?
– Hogy érted – ma?
– Nem. Az elsı, amire emlékszel az életedbıl. Tudom, hogy
buta kérdés, de azt hiszem, jobban leszek, ha öt percig valami
másról beszélgetünk, nem az égboltról.
– Az elsı, amire emlékszem? – Belegondoltam. – Az még L.A.-
ben volt, mielıtt keletre költöztünk. – Amikor apám még élt, és
még
E.D.
Lawtonnál
dolgozott
az
elsı
cégüknél
Sacramentóban. – Volt az a lakásunk a nagy, fehér
függönyökkel a hálószobában. Az elsı, amire valóban
emlékszem, hogy azokat a függönyöket néztem, ahogy fújta
ıket a szél. Napfényes nap volt, az ablak nyitva, és fújt a szél. –
Az emlékkép váratlanul éles volt, mint egy távolodó part utolsó
képe. – És te?
Diane is egy sacramentói pillanatra emlékezett, bár az
egészen más volt. E.D. körülvitte a két gyereket a gyáron,
Jasont már akkor is leendı örököseként. Diane-t lázba hozták
a hatalmas, perforált padlógerendák, a ház nagyságú mikro-
vékony alumínium tekercsek, az állandó zaj. Minden olyan
nagy volt, hogy félig-meddig arra számított, hogy mesebeli
óriást talál a falakhoz láncolva az apja foglyaként.
Nem jó emlék volt. Azt mondta, úgy érezte akkor, ıt
kihagyták az egészbıl, szinte elveszettnek, elhagyatottnak
érezte magát a gyár hatalmas és ijesztı gépezetében.
Egy darabig errıl beszélgettünk. Aztán Diane azt mondta:
– Ellenırizzük az eget.
Kinéztem az ablakon. Annyi fény áradt szét a nyugati
láthatáron, hogy a feketét tintakékre változtatta.
Nem akartam megvallani, mekkora megkönnyebbülést
éreztem.
– Azt hiszem, igazad volt – mondta egyszeriben derőlátón. –
Mégis felkel a Nap.
Persze nem az igazi Nap volt. Csaló Nap volt, ügyes
hamisítvány. De akkor ezt még nem tudtuk.
FELNİTTÉ VÁLÁS FORRÓ VÍZBEN
A NÁLAM fiatalabbak többször kérdezték: miért nem estél
pánikba? Miért nem esett pánikba senki? Miért nem volt
fosztogatás, zendülés? Miért nyugodott bele a nemzedéketek,
miért csúsztatok bele a Pörgésbe egyetlen hangosabb zokszó
nélkül?
Néha azt mondom, De szörnyő dolgok történtek.
Néha azt mondom, De nem értettük. És ugyan mit tehettünk
volna ellene?
És néha a béka parabolát idézem. Dobj egy békát forró vízbe,
és kiugrik. Dobj egy békát egy fazék kellemesen meleg vízbe,
fokozatosan szítsd a tüzet, és a béka megdöglik, mielıtt eljutna
az agyáig, hogy baj van.
A csillagok eltőnése nem volt sem lassú, sem kifinomult, de
a legtöbbünk számára nem volt azon nyomban katasztrofális
sem. Ha az ember csillagász vagy védelmi stratéga volt, ha a
telekommunikációban vagy a repülıgép és őriparban dolgozott,
akkor a Pörgés elsı napjait nyomorúságos rettegésben töltötte.
De aki buszt vezetett, vagy hamburgert árult, az többé-kevésbé
meleg vízben érezhette magát.
A média „az októberi eseménynek” nevezte (a „Pörgés”
elnevezés csak néhány évvel késıbb jött), és az elsı és a
leginkább nyilvánvaló hatása a sokmilliárd dolláros orbitális
mőhold ipar teljes tönkremenetele volt. A mőholdak elvesztése
egyben a legtöbb relével továbbított vagy közvetlenül mőholdas
közvetítéső televízió elvesztését jelentette; a hosszú távú
telefonrendszerek
megbízhatatlanná,
a
GPS-lokátorok
használhatatlanná váltak; felszámolta a Világhálót, a legra-
fináltabb modern haditechnikát elavulttá tette, korlátozta a
globális felderítést és megfigyelést, és a helyi meteorológusokat
arra kényszerítette, hogy az Egyesült Államok térképére
rajzoljanak
izobárokat,
ahelyett,
hogy
a
meteorológiai
mőholdak képeit mutatnák. A Nemzetközi Őrállomással való
többszöri
kapcsolat-felvételi
kísérletek
eredménytelennek
bizonyultak. A Canaveralról (és Bajkonurból és Kourou-ról)
tervezett
kereskedelmi
mőhold
fellövések
idıpontját
meghatározatlan idıre elhalasztották.
Hosszú távon mindez igencsak rosszat jelentett a GE
Americonnak, az AT&T-nek, a COMSAT-nak és a Hughes
Communicationsnek, többek között.
És sok szörnyőség is történt annak az éjszakának a
következményeképpen, bár a média kimaradásai a legtöbbjét
homályba borították. A hírek suttogva terjedtek, inkább óceán
alatti száloptikai kábeleken átpréselve, semmint az orbitális
őrbıl
visszapattanva:
majdnem
egy
hétbe
telt,
amíg
megtudtuk, hogy egy nukleáris robbanófejjel ellátott pakisztáni
Hatf V rakéta, amelyet tévedésbıl vagy téves számítások
alapján lıttek ki az Esemény elsı, mindenkit megzavaró
perceiben, letért a pályájáról, és eltörölt a Föld színérıl egy
mezıgazdasági völgyet a Hindukusban. Ez volt ez elsı, háborús
körülmények között robbantott nukleáris eszköz 1945 óta, és
az esemény bármennyire tragikus volt is, a telekommunikáció
elvesztése okozta globális paranoiában szerencsénk volt, hogy
csupán egyszer történt meg. Egyes jelentések szerint kis híján
elvesztettük Teheránt, Tel Avivot és Phenjant.
A napkeltétıl megnyugodva, délig aludtam. Amikor felkeltem,
és felöltöztem, anyámat a nappaliban találtam, még a kockás
köntösében, a televízió képernyıjét bámulta komoran. Amikor
megkérdeztem, reggelizett-e, azt felelte, nem. Így hát ebédet
készítettem mindkettınknek.
Azon az ıszön töltötte be a negyvenötödik évét. Ha arra
kértek volna, hogy egyetlen szóval írjam ıt le, azt mondtam
volna, „megbízható”. Ritkán haragudott, és életemben csak
egyszer láttam sírni, amikor becsöngettek a rendırök (ez még
Sacramentóban történt), és közölték vele, hogy apám meghalt a
80-as úton Vacaville közelében, hazafelé tartva egy üzleti útról.
Anyám, azt hiszem, ügyelt rá, hogy nekem csak ezt az oldalát
mutassa. De voltak más oldalai is. Volt egy portré a nappaliban
lévı könyvespolcon, évekkel a születésem elıtt készült, egy
olyan elegáns, szépséges, gátlástalanul a lencsébe nézı nırıl,
hogy megdöbbentem, amikor közölte velem, hogy az a kép róla
készült.
Szemlátomást nem tetszett neki, amit a tévében hallott. Egy
helyi adó szünet nélkül mondta a híreket, rövidhullámon és
amatır rádiósoktól beszerzett anyagokat ismételt, valamint a
szövetségi
kormány
ködös
maradjon-nyugodt-mindenki
felhívását.
– Tyler – intett nekem, hogy üljek le –, ezt nehéz
megmagyarázni. Valami történt a múlt éjjel…
– Tudom – mondtam. – Hallottam róla, mielıtt lefeküdtem.
– Tudtál errıl? És nem ébresztettél fel?
– Nem tudtam, hogy…
De anyám bosszúsága éppen olyan gyorsan elmúlt, ahogyan
jött.
– Nem – mondta –, semmi baj, Ty. Azt hiszem, semmit sem
mulasztottam el azzal, hogy aludtam. Fura… de úgy érzem,
mintha még mindig aludnék.
– Csak a csillagok – mondtam hülyén.
– A csillagok meg a Hold – javított ki. – Nem hallottál a
Holdról? Az egész világon senki sem látja a csillagokat, és senki
sem látja a Holdat.
Természetesen a Hold volt a megoldás kulcsa.
Üldögéltem egy ideig anyámmal, aztán ott hagytam még
mindig a tévét bámulni („Sötétedés elıtt itthon légy”, mondta,
és komolyan is gondolta), és átsétáltam a Nagy Házba.
Bekopogtam a hátsó ajtón, amelyet a szakácsnı meg a nappali
szobalány használt, bár Lawtonék gondosan ügyeltek rá, hogy
soha ne nevezzék „cseléd bejárónak”. Ezen az ajtón át járt be
hétköznaponként anyám is, hogy vezesse a Lawton család
háztartását.
Mrs. Lawton, az ikrek anyja engedett be, üres tekintettel
meredt rám, intett, hogy menjek fel. Diane még aludt,
szobájának zárva volt az ajtaja. Jason egyáltalán nem aludt, és
szemlátomást nem is állt szándékában. A szobájában találtam,
ahol rövidhullámú rádióadásokra vadászott.
Jason szobája olyan kincsek Aladdin-barlangja volt,
amelyekre vágytam, de amelyek birtoklásáról mindörökre
lemondtam: számítógép ultragyors ISP kapcsolódással meg egy
a szüleitıl megörökölt televízió, kétszer akkora képernyıvel,
mint amilyen a mi házunk nappaliját díszítette. Ha nem
hallotta volna, közöltem vele a hírt.
– Eltőnt a Hold – mondtam.
– Érdekes, igaz? – Jase felállt, nyújtózott, beletúrt fésületlen
hajába. Elızı este óta nem öltözött át. Ez rá nem jellemzı
szórakozottság volt. Bár Jason igazoltan zseni volt, sosem
viselkedett úgy a jelenlétemben – ezt úgy értem, hogy sosem
viselkedett úgy, ahogyan a zsenik a filmekben; nem kancsított,
nem dadogott, nem írt algebraképleteket a falra. Ma azonban
határozottan szórakozottnak látszott.
– A Hold természetesen nem tőnt el – hogy is tőnhetett volna
el? A rádió szerint az atlanti parton változatlan árapályt
mérnek. A Hold tehát a helyén van. És ha a Hold a helyén van,
akkor ez áll a csillagokra is.
– Akkor miért nem látjuk ıket?
Bosszús pillantást vetett rám.
– Honnan tudjam? Csak annyit mondok, hogy ez legalábbis
– Nézz ki az ablakon, Jase. Süt a nap. Miféle optikai illúzió
engedi át a napfényt, de rejti el a csillagokat és a Holdat?
– Megint csak, honnan tudjam? De ez lenne az alternatíva,
Tyler? Valaki zsákba dugta a Holdat meg a csillagokat, és
elszaladt velük?
Nem, gondoltam. A Föld volt zsákba dugva, olyan okból,
amelyet még Jason sem volt képes kitalálni.
– Ez azért jó megjegyzés – mondta –, a napról. Nem optikai
korlát, hanem optikai filter. Érdekes…
– Szóval ki tette oda?
– Honnan tudnám? – bosszúsan csóválta a fejét. –
Túlságosan sokra következtetsz. Ki mondta, hogy bárki is
odatette? Lehet egy egymillió évente egyszer elıforduló
természetes
jelenség
is,
mint
a
mágneses
pólusok
megfordulása. Nagy ugrás feltételezni, hogy valamiféle
uralkodó értelem áll mögötte.
– De igaz is lehet.
– Igaz lehet sok minden.
Éppen elegendı szelíd csipkelıdésben volt részem ahhoz,
hogy ne mondjam ki az „idegenek” szót. Ám természetesen ez
jutott elıször az eszembe. Nekem is és sok más embernek. És
még Jasonnek is el kellett ismernie, hogy a beavatkozó földön
kívüliek gondolata az utóbbi huszonnégy órában sokszorosan
hihetıbbé vált.
– De akkor is – mondtam –, az ember kénytelen
elgondolkodni, miért teszik.
– Csak két elképzelhetı oka lehet. Hogy elrejtsenek valamit
elılünk. Vagy hogy elrejtsenek minket valami elıl.
– Apád mit gondol?
– Nem kérdeztem. Egész nap telefonál. Feltehetıleg annak
érdekében, hogy minél elıbb túladjon a GTE részvényein. – Ez
vicc volt, és nem tudtam, mit jelent, de ez volt számomra
egyben az elsı célzás is arra, hogy a Föld körüli mőholdas
pályák elvesztése mit jelent a repülıgép és őripar számára
általában, és kifejezetten a Lawton családnak. – Múlt éjjel nem
aludtam – ismerte be Jason. – Féltem, hogy elszalasztok
valamit. Néha irigylem a testvéremet. Tudod, ébresszen fel
valaki, ha valaki rájött.
Dühbe gurultam, amiért ennyire semmibe vette Diane-t.
– İ sem aludt – mondtam.
– Igazán? Te meg honnan tudod?
Csapdába estem.
– Beszéltünk egy kicsit telefonon…
– Felhívott?
– Aha, hajnaltájban.
– Jézusom, Tyler, te pirulsz.
– Nem én.
– De igen.
Határozott kopogtatás mentett meg: E.D. Lawton is úgy
festett, mint aki nem aludt.
Jason apja ijesztı jelenség volt. Nagydarab, széles vállú,
akinek nehéz volt a kedvében járni, de könnyen lehetett
megharagítani; hétvégeken úgy söpört végig a házon, mint
valami viharfront, mennydörögve és villámokat szórva. Anyám
egyszer azt mondta: „E.D. nem az a fajta ember, akinek igazán
szeretnéd magadra vonni a figyelmét. Sosem értettem, miért
ment hozzá Carol.”
Nem kifejezetten a maga erejébıl lett sikeres üzletember – a
nagyapja, egy látványosan sikeres San Franciscó-i ügyvédi
iroda nyugalomba vonult alapítója finanszírozta E.D. elsı
vállalkozásait –, de jövedelmezı üzletet épített fel magának
magas légköri szerkezetek és levegınél könnyebb technológiák
forgalmazásából, méghozzá a nehezebb utat járva be, mert
komoly ipari kapcsolatai nem voltak, legalábbis kezdetben.
Komoran lépett be Jason szobájába. A szeme rám villant, de
már tovább is fordult.
– Sajnálom, Tyler, most haza kell menned. Meg kell
beszélnem pár dolgot Jasonnel.
Jason nem ellenkezett, én sem igen akartam maradni, így
hát magamra kaptam posztódzsekimet, és távoztam a hátsó
ajtón át. A délután további részét a pataknál töltöttem,
kavicsokkal kacsáztam, és néztem, hogyan halmozzák fel az
élelmet a mókusok télre.
A Nap, a Hold és a csillagok.
A rákövetkezı években a gyerekek úgy nıttek fel, hogy a
tulajdon szemükkel sosem látták a Holdat; a nálam öt-hat
évvel fiatalabbak úgy értek felnıtté, hogy a csillagokat csupán
filmekbıl és egyre kevésbé alkalmas klisékbıl ismerték.
Egyszer, amikor a harmincas éveimben jártam, lejátszottam
Antonio Carlos Jobin Corcovado címő dalát egy fiatal nınek –
„Csendes
éjszakák
csendes
csillagai”
–,
aki
ıszinte
kíváncsisággal kérdezte:
– A csillagok zajosak voltak?
De elvesztettünk valami finomabb dolgot is, mint néhány
fénypontot
az
égbolton.
Elvesztettük
a
megbízható
helyérzetünket. A Föld gömbölyő, a Hold forog a Föld körül, a
Föld forog a Nap körül: ennyi kozmológiát ismert és akart a
legtöbb ember, és nem hiszem, hogy százból egynél több
gondolt ilyesmire a középiskola befejezése után. De amikor ezt
ellopták tılük, meghökkentek.
A napról nem kaptunk hivatalos állásfoglalást az Októberi
Esemény utáni második hétig.
A nap látszólag megjósolható és örök szokása szerint
mozgott. Szokványos táblázata szerint kelt és nyugodott, az
egymást követı napok rövidültek; semmi nem utalt a nappal
kapcsolatban vészhelyzetre. A Földön sok minden, maga az élet
is a bolygó felszínét elérı napsugárzás természetétıl és
mennyiségétıl függ, és ebbıl a szempontból nem történt
változás. Mindaz, amit a napból szabad szemmel láttunk, azt
sugallta, hogy ugyanaz a sárga, G-osztálybeli csillag, amelyre
felnéztünk egész életünkben.
Amik hiányoztak azonban, azok a napfoltok, kilövellések,
napkitörések voltak.
A nap erıszakos, turbulens objektum. Bugyborékol, fortyog,
hatalmas energiák tombolnak benne; elektromos töltéső
részecskék olyan áramlatában füröszti a Naprendszert, amely
megölne minket, ha nem védene minket a Föld mágneses
mezeje. De az Októberi Esemény óta, jelentették be a
csillagászok, a napból a rezzenéstelenül egyforma és szeplıtlen
ragyogás geometriailag tökéletes gömbje lett. És híre jött, hogy
az északi fény, amely a mágneses mezınek és azoknak az
elektromos töltéső részecskéknek a kölcsönhatásából jött létre,
lekerült a mősorról, mint valami bukott darab a Broadway-n.
Az éjszakai égbolt további hiányossága: nincsenek hulló
csillagok. A Földre azelıtt évente több mint 36 millió
kilogramm őrpor hullott, amelynek a nagy többsége lángra
lobbant, amint belépett a Föld légkörébe. De már nem: az
Októberi Esemény elsı heteiben nem lépett be a légkörbe
észlelhetı meteorit, még a Brownlee részecskéknek nevezett
mikroszkopikus méretőek sem. Asztrofizikai értelemben tehát
fülsiketítı csönd volt.
Erre még Jason sem tudott magyarázatot adni.
A nap tehát nem a nap volt; de változatlanul sütött, akár
hamisítvány volt, akár nem, és ahogy múltak a napok, napok
rétegezıdtek napokra, az értetlenség elmélyült, de a fenyegetı
veszély érzése csökkent. (A víz nem forrt, csak meleg volt.)
No de milyen pompás beszédtéma volt minden. Nemcsak az
égi
rejtély,
hanem
közvetlen
következményei
is:
a
telekommunikáció összeomlása; hogy a külföldön dúló
háborúkat immár nem közvetítették és kommentálták
mőholdak segítségével; a GPS által irányított okos bombák
egyszeriben jóvátehetetlenül ostobává váltak; az üvegszálas
optika aranyláza. Washington nyomasztó rendszerességgel
bocsátott ki közleményeket: Nincs bizonyítékunk egyetlen
nemzet vagy szervezet ellenséges szándékáról sem és
Nemzedékünk
legkiválóbb
elméi
dolgoznak
azon,
hogy
megértsék, megmagyarázzák, és végül visszafordítsák ennek a
lepelnek az esetleges negatív hatásait, amely eltakarja elılünk
a
világmindenséget.
Megnyugtató
szósaláta
egy
olyan
adminisztrációtól, amely még mindig abban reménykedett,
hogy talál egy földi vagy másfajta ellenséget, amelyik képes
ilyet tenni. Csakhogy az ellenség makacsul megfoghatatlan
maradt.
Az
emberek
bizonyos
„hipotetikus
irányító
intelligenciáról” kezdtek beszélni. Minthogy nem voltunk
képesek túllátni börtönünk falain, megpróbáltuk feltérképezni
a határait és a sarkait.
Jason az Eseményt követı hónapot jószerivel a szobájában
töltötte. Ez alatt az idı alatt nem beszéltem vele közvetlenül,
csak néha-néha láttam, amikor az ikreket felvette a Rice
akadémia busza. De Diane szinte minden este felhívott a
mobilomon,
általában tízkor vagy tizenegykor, amikor
mindketten azt remélhettük, hogy magunk vagyunk. Én pedig
nagyra becsültem a hívásait, olyan okból, amelyet nem egészen
akartam még magamnak sem bevallani.
– Jason komisz kedvében van – mondta az egyik este Diane.
– Azt mondja, ha nem tudjuk biztosan, hogy a nap-e a nap,
igazában nem tudunk semmit.
– Lehet, hogy igaza van.
– De Jase-nél ez szinte vallásos dolog. Mindig szerette a
térképeket – tudtad ezt, Tyler? Már egészen kicsi korában
megértette, mi a térkép lényege. Szerette tudni, hol van. Ez
értelmet ad a dolgoknak, szokta mondani. Istenem, de
szerettem hallgatni, amikor térképekrıl beszélt! Azt hiszem,
ezért van most úgy kiborulva, az átlagosnál jobban. Semmi
nincs ott, ahol lennie kellene. Elvesztette a térképét.
Természetesen már győltek az adatok. Még véget sem ért a
hét, amikor a katonaság már győjteni kezdte a lezuhant
mőholdak törmelékét – azok a mőholdak, amelyek stabil
orbitális pályán keringtek addig az októberi éjszakáig, hajnal
elıtt egytıl egyig visszazuhantak a Földre, és némelyik után
olyan törmelék maradt, amely nyugtalanító bizonyítékot
hordozott. De idıbe telt, amíg az információ eljutott még E.D.
Lawton kiváló kapcsolatokkal rendelkezı házába is.
A sötét éjszakák elsı tele klausztrofóbiás és különös volt.
Korán megjött a hó: nem laktunk messzebb Washington D.C.-
tıl a naponta bejáró dolgozóknál, de karácsonykor a táj inkább
Vermontra emlékeztetett. A hírek fenyegetık maradtak. Az
India és Pakisztán közti törékeny, sietısen összetákolt
békeszerzıdés ismét azzal fenyegetett, hogy újra fellángol a
háború; az ENSZ sugármentesítı programja a Hindukusban
újabb több tucat áldozatot követelt az eredetileg elpusztultakon
kívül. Észak-Afrikában felizzottak a helyi csatározások, amíg az
ipari hatalmak seregei visszavonultak, hogy átrendezzék
soraikat. Az olajárak az égbe szöktek. Otthon a főtést néhány
fokkal a kellemesnél hidegebbre állítottuk, amíg hosszabbodni
nem kezdtek a napok (amikor a nap visszatért, és rikoltozni
kezdtek az elsı fogolymadarak).
De becsületünkre legyen mondva, hogy az ismeretlen és meg
nem értett fenyegetések ellenére az emberiségnek sikerült nem
kirobbantania a világháborút. Átigazítottuk a dolgokat,
folytattuk az életünket, és tavasszal az emberek már „az új
normális állapotról” beszéltek. Mindenki tudta, hogy hosszú
távon talán nagy árat kell majd fizetnünk azért, ami a
bolygóval történt… no de hosszú távon, ahogy mondani szokás,
mindannyian meghalunk.
Láttam a változást anyámon. Az idı múlásától lehiggadt, és a
meleg idı, amikor végre beköszöntött, letörölte az arcáról a
feszültség egy részét. És láttam a változást Jasonön, aki elıjött
meditációs remeteségébıl. Diane ugyanakkor aggasztott, mert
egyáltalán nem volt hajlandó a csillagokról beszélni, és az
utóbbi idıben arról faggatott, hiszek-e Istenben – hiszem-e,
hogy Isten tehet arról, ami októberben történt.
Fogalmam sincs, válaszoltam neki. A családom nem
templomjáró. A téma ıszintén szólva kissé felidegesített.
Mi hárman azon a nyáron bicikliztünk utoljára a Fairway
Mallhoz.
Korábban százszor, ezerszer megtettük ezt az utat. Az ikrek
már kissé túlkorosak voltak a kiránduláshoz, de abban a hét
esztendıben, amikor mindnyájan a Nagy Házhoz tartozó
birtokon éltünk, szertartássá, a nyári szombat elkerülhetetlen
programpontjává vált. Esıs vagy túlságosan forró hétvégeken
kihagytuk, de amikor szép volt az idı, mintha láthatatlan kéz
vonzott volna minket a hosszú Lawton kocsifelhajtó végén lévı
találkozási pontunkig.
Ma a levegı gyengéd és szellıs volt, és a napfény mindent,
amihez csak ért mélységes, szerves melegséggel itatott át.
Mintha csak az éghajlat meg akart volna nyugtatni minket: a
természet világa köszöni szépen, jól van, majdnem tíz hónappal
az Esemény után… még akkor is, ha immár megmővelt bolygó
voltunk (ahogyan Jason gyakran nevezett minket), és nem a
kozmikus vadon egyik pontja.
Jason méregdrága mountain bike-on kerekezett, Diane
ugyanennek a valamivel olcsóbb, nıi változatán. Az én bringám
bizományiban vett járgány volt, anyám vásárolta. Nem
számított. Ami fontos volt, az a levegı fenyıillata meg a ránk
váró üres órák sora volt. Én éreztem, Diane is érezte, és azt
hiszem, Jason is, bár szórakozottnak és kissé bosszúsnak
látszott, amikor aznap reggel nyeregbe szálltunk. Ezt a
stressznek vagy (augusztus volt) a közelgı újabb tanévnek
tudtam be. Jason gyorsított képzésben vett részt az amúgy is
nagyon erıs Rice Akadémián. Az elızı évben matematika és
fizika kurzusokat végzett el viharsebesen – a két tárgyat már
taníthatta volna –, de a következı szemeszterre latinra
iratkozott be.
– Még csak nem is élı nyelv – mondta. – Ki a fene olvas
latinul, a klasszikafilológusokon kívül? Mintha FORTRAN-ul
tanulna az ember. Az összes fontos szöveget már régen
lefordították. Talán jobb emberré tesz, ha eredetiben olvasom
Cicerót? Cicerót, az ég szerelmére? A római köztársaság Alan
Dershowitzát?
Ezt
egyáltalán
nem
vettem
komolyan.
Ezeken
a
kirándulásokon az egyik kedvenc idıtöltésünk a panaszkodás
mővészetének gyakorlása volt. (Sejtelmem sem volt, ki az az
Alan Dershowitz; úgy sejtettem, az egyik srác lehet Jason
sulijában.)
De
ma
Jason
hangulata
illékony
és
kiszámíthatatlan volt. Felállt a pedálra, és kissé megelızött
minket.
A sétányhoz vezetı út fákkal sőrőn borított telkek és ápolt,
beépített öntözırendszerrel ellátott kertek ölelte, pasztell házak
között vezetett, és a vízcseppek szivárványosan csillogtak a
reggeli fényben. Lehet, hogy a napfény hamis volt, ám mégis
színekre töredezett, amikor az aláhulló vízcseppeken hatolt át,
és mégis áldásnak éreztük, amikor kigurultunk az árnyat adó
tölgyek alól a szikrázóan fehér útra.
Tíz-tizenöt percnyi könnyő kerekezés a Bantam Hill Road
csúcsáig tornyosult még elıttünk – az utolsó akadály és
határjel útban a sétányig. A Bantam Hill Road meredek volt, de
a túloldalán gyönyörőségesen és hosszan lehetett legurulni a
sétány parkolójába. Jase már a felfelé vezetı út negyedénél
járt. Diane huncut pillantást vetett rám.
– Versenyezzünk – mondta.
Ez
bosszantó
volt.
Az
ikreknek
júniusban
volt
a
születésnapja. Az enyém októberben. Minden nyáron tehát
nem egy, hanem két évvel voltak nálam idısebbek: az ikrek
már betöltötték a tizennégyet, ám én még mindig tizenkét éves
voltam négy idegesítı hónapon át. A különbség persze fizikai
elınyt is jelentett. Diane-nek tudnia kellett, hogy nem vehetem
fel vele a versenyt hegynek fölfelé, de máris elhajtott, én pedig
sóhajtottam, és próbáltam vén masinámmal utolérni. Nem volt
ez verseny. Diane felemelkedett maratott alumíniumból
készült, csillogó-villogó gépén, és mire az emelkedı tetejére ért,
jóval elıttem járt. Három, az úttestre krétával rajzolgató
kislány rebbent szét elıtte. Diane hátranézett rám, félig
biztatón, félig gúnyosan.
Az emelkedı valamit visszavett a lendületébıl, de ı ügyesen
sebességet váltott, és újra tekerni kezdett. Jason, immár a
csúcson, már megállt, és egyensúlyozott az egyik hosszú lábán,
kérdın nézve vissza. Igyekeztem, de félúton felfelé a dombra
vén bicajom inkább imbolygott, semhogy haladt volna, ezért
kénytelen voltam leszállni róla, és tolni felfelé.
Amikor végre felértem, Diane rám vigyorgott.
– Gyıztél – mondtam.
– Sajnálom, Tyler. Nem voltam tisztességes.
Zavartan vontam vállat.
Az út itt zsákutcában végzıdött, ahol karókkal és kötelekkel
kijelölték a lakótelkeket, de házak még nem épültek. A sétány
egy hosszú, homokos lanka alján húzódott nyugat felé. A
döngölt földút bozótoson vezetett át.
– Viszlát odalenn – mondta Diane, és újra elhajtott.
A bicajokat egy rácshoz láncoltuk, és beléptünk a sétány
üveges „fıhajójába”. A sétány megnyugtató környezet volt,
fıként azért, mert alig változott október óta. Bárhogy fújták a
riadót a lapok meg a televízió, a sétány áldott tagadásban élt.
Hogy valami félresiklott, arra csupán az utalt, hogy az
elektronikai üzletlánc boltjainak kirakataiban nem láthattunk
mőholdvevı „lavórokat”, és a könyvesboltok polcain ott
sorakoztak
az
októberrel
kapcsolatos
kötetek.
Jason
felhorkant, amikor meglátott egy fényes, kék-arany borítójú
könyvet, amely azt állította, hogy összefüggés van az Októberi
Esemény és a bibliai jóslatok között.
– Az a legegyszerőbb jóslat – mondta –, amelyik már
megtörtént eseményeket jósol meg.
Diane sértıdött pillantást vetett rá.
– Nem kell gúnyolódnod rajta, csak azért, mert te nem hiszel
benne.
– Valójában csupán a borítóján gúnyolódom, A könyvet még
– Talán el kéne olvasnod.
– Miért? Mit védelmezel itt?
– Nem védelmezek semmit. De lehet, hogy Istennek köze van
tavaly októberhez. Nem látszik annyira nevetségesnek.
– De igen – mondta Jason –, nevetségesnek látszik.
Diane az égre emelte a szemét, és faképnél hagyott minket,
magában sóhajtozva. Jason visszatette a kötetet a polcra.
Mondtam neki, hogy az emberek csak szeretnék megérteni,
mi történt, azért akadnak ilyen könyvek.
– Vagy az emberek csak szeretnének úgy tenni, mintha
értenék. Ezt nevezik „tagadásnak”. Szeretnél tudni valamit,
Tyler?
– Naná – mondtam.
– Titokban tartod? – Lehalkította a hangját, hogy még a pár
lépésnyire lévı Diane se hallja. – Még nem nyilvános.
Jasonnek az volt az egyik figyelemre méltó tulajdonsága,
hogy gyakran tudott valóban fontos dolgokat egy-két nappal az
elıtt, hogy bemondták volna az esti hírekbe. Ebbıl a
szempontból a Rice Akadémia csupán a nappali iskolája volt, a
való oktatását az apja irányította, és E.D. kezdettıl azt akarta,
hogy Jason tisztában legyen azzal, hogyan fonódik össze üzlet,
tudomány és technológia a politikai hatalommal. E.D. maga is
ezekkel manipulált. A telekommunikációs mőholdak elvesztése
hatalmas új civil és katonai piacot nyitott a nagy magasságban
egy helyben álló ballonok (úgynevezett ,,aerostatok”) számára,
amelyeket az ı cége gyártott. Egy eddig mellékszerepet játszó
technológia fıszereplıvé lépett elı, és E.D. meglovagolta a
hullám tetejét. És néha olyan titkokat osztott meg tizenöt éves
fiával, amelyeket valamelyik versenytársának nem mert volna
megsúgni.
E.D. természetesen nem tudta, hogy Jason ezeket a titkokat
néha megosztja velem. De én lelkiismereti kérdést csináltam a
megırzésükbıl. (Különben is, kinek mondtam volna el? Nem
voltak igazi barátaim. Olyan újgazdag környéken éltünk, ahol
az osztálykülönbségeket borotvaéles pontossággal határozták
meg: az egyedülálló, dolgozó anyák komolykodó, szorgalmas
fiai pedig itt nem tartoztak senkinél az elsık közé.)
Jason még halkabbra fogta a hangját.
– Ugye tudsz a három orosz őrhajósról? Akik Föld körüli
pályán voltak tavaly októberben?
És odavesztek, és valószínőleg meghaltak az Esemény
éjjelén. Bólintottam.
– Az egyikük él – mondta Jason. – Él, és Moszkvában van. Az
oroszok nem mondanak sokat. De az a hír járja, hogy a fickó
teljesen megırült.
Hitetlenkedve bámultam Jasonre, de ı nem mondott többet.
Tucatnyi évnek kellett eltelnie, amíg közzétették az igazságot,
de
amikor
végül
megtették
(a
Pörgés
évek
európai
történelmének lábjegyzeteként), arra a napra gondoltam a
sétányon. A következı történt:
Három orosz őrhajós volt Föld körüli pályán az Októberi
Esemény éjszakáján, hazafelé tartva a halódó Nemzetközi
Őrállomáson elvégzett karbantartói munkából. Keleti standard
idı szerint valamivel éjfél után a parancsnok, bizonyos Leonyid
Glavin ezredes észlelte, hogy megszakadt a kapcsolatuk a földi
irányítással, és többszöri sikertelen kísérleteket végzett a
helyreállítására.
Bármilyen ijesztı volt is ez az őrhajósoknak, a helyzet
gyorsan rosszabbodott. Amikor a Szojuz a bolygó éjszakai
oldaláról átért a hajnalira, úgy tetszett, a bolygó helyén, amely
körül keringtek fénytelen, fekete gömb található.
Glavin ezredes idıvel pontosan így írta le: mint feketeséget,
hiányt, amely csak akkor látható, amikor eltakarja a napot,
mint állandó napfogyatkozást. A napkelte és a napnyugta
sebes orbitális váltakozása volt az egyetlen meggyızı vizuális
bizonyítéka annak, hogy a Föld még egyáltalán létezett. A
napfény hirtelen bukkant elı a korong árnyéka mögül, nem
tükrözıdött a lenti sötétségen, és éppoly hirtelen eltőnt,
amikor az őrkapszula belesiklott az éjszakába.
Az őrhajósok nem érthették, hogy mi történt, és rémületük
nyilván elképzelhetetlen volt.
Miután egy hétig keringtek az alattuk lévı üres sötétség
körül, az őrhajósok úgy határoztak, hogy inkább megkísérlik a
segítség
nélküli
leszállást,
mintsem,
hogy
az
őrben
maradjanak, vagy újra kikössenek az elhagyott Nemzetközi
Őrállomáson – hogy inkább haljanak meg a Földön vagy ott,
amivé a Föld lett, mint hogy elszigetelten éhezzenek. Ám földi
irányítás és látható földi terepjelek nélkül az utolsó ismert
pozíciójuk alapján végzett számításokra voltak kénytelenek
hagyatkozni. Ennek eredményeként a Szojuz kapszula
veszélyesen meredek szögben lépett be a Föld légkörébe, ijesztı
gyorsulásba kezdett, és leszállás közben elveszítette az egyik
kritikusan fontos ejtıernyıjét.
A kapszula keményen csapódott be a Ruhr-völgy egyik erdıs
hegyoldalába. A becsapódáskor Vaszilij Golubjov meghalt;
Valentyina Kirhov súlyos koponyasérülést szenvedett, és
néhány órán belül szintén meghalt. A kábult Glavin ezredesnek
törött csuklóval és néhány horzsolással sikerült elhagynia az
őrkapszulát, és idıvel rátalált egy német kutató-mentı csapat,
akik visszaadták ıt az orosz hatóságoknak.
Többszöri
elbeszélgetés
után
az
oroszok
arra
a
következtetésre
jutottak,
hogy
a
megrázkódtatások
következtében Glavin elvesztette az eszét. Az ezredes egyre azt
állította, hogy csapatával három héten át keringtek a Föld
körül, de ez nyilvánvalóan ırültség volt…
Mert a Szojuz kapszula, ahogyan az összes többi, ember kéz
alkotta, orbitális pályán lévı tárgy, amelyeket sikerült
összegyőjteni, magának az Októberi Eseménynek az éjjelén
zuhant vissza a Földre.
Megebédeltünk a sétány egyik büféjében, ahol Diane észrevett
három lányt a Rice-ról. Nagyobb lányok voltak, az én
szememben lehetetlenül kifinomultak, kékre vagy lilára festett
hajjal, drága, harang alakú csípıszoknyában, parányi
aranykereszttel fehér nyakukban. Diane befalta MexiTaco
palacsintáját, és átült az asztalukhoz, ahol négyesben
összedugták a fejüket, és nevetgéltek. A tányéromon lévı
burritó-tól és sült krumplitól egyszeriben elment az étvágyam.
Jason értékelte az arckifejezésemet.
– Tudod – mondta gyengéden –, ez elkerülhetetlen.
– Micsoda?
– Diane már nem a mi világunkban él. Te, én, Diane, a Nagy
Ház meg a Kis Ház, szombat a sétányon, vasárnap mozi.
Mindez jól ment, amíg kölykök voltunk. De már nem vagyunk
gyerekek.
Nem? Hát persze, hogy nem; de vajon végiggondoltam-e
igazán, hogy ez mit jelentett, vagy mit jelenthet?
– Diane már egy éve menstruál – tette hozzá Jason.
Elsápadtam. Ez több volt, mint amennyit tudnom kellett.
Mégis: irigy voltam, hogy Jason tudta ezt, én meg nem.
Diane nem beszélt nekem sem a menstruációjáról, sem a
barátnıirıl a Rice-on. Mindazok a bizalmas titkok, amelyeket
elárult nekem telefonon, jöttem rá egyszeriben, gyerekes
apróságok voltak, történetek Jasonrıl meg a szüleikrıl meg
hogy mi nem tetszett neki vacsoránál. De itt volt annak a
bizonyítéka, hogy Diane legalább annyit eltitkolt, mint
amennyit megosztott velem; ott ült az a Diane, akivel sosem
találkoztam vidáman a másik asztalnál.
– Haza kéne mennünk – mondtam Jasonnek.
Szánakozva nézett rám.
– Ha akarod. – Felállt.
– Szólsz Diane-nek, hogy elmegyünk?
– Azt hiszem, dolga akadt. Tennivalója.
– De haza kell jönnie velünk.
– Nem kell.
Megsértıdtem. Diane nem hagyhat minket faképnél. Különb
annál. Felálltam, és odaléptem Diane asztalához. İ meg a
három barátnıje teljes figyelmüket fordították rám. Egyenesen
Diane-re néztem, a többiekrıl nem vettem tudomást.
– Hazamegyünk – mondtam.
A három Rice-beli lány hangosan felnevetett, Diane csak
zavartan mosolygott.
– Oké, Ty. Nagyszerő. Késıbb találkozunk.
– De…
De micsoda? Már rám se nézett.
Amint otthagytam ıket, hallottam, hogy az egyik lány
megkérdezi, vajon én is „az öccse” vagyok-e. Nem, mondta
Diane. Csak egy ismerıs srác.
Jason idegesítıen együtt érzınek mutatkozott, és felajánlotta,
hogy hazafelé cseréljünk biciklit. Akkor nem igazán érdekelt a
bringája, de arra gondoltam, a cserével palástolhatom, hogy
mit érzek.
Így hát feltekertünk újra a Bantam Hill Road tetejére,
ahonnan a kövezet fekete szalagként nyúlt le a fák árnyékolta
utcákig. Az ebéd salaktéglaként ült meg a gyomromban.
Haboztam a zsákutca végén, felmértem az utca erıs lejtését.
– Próbálj lesiklani – mondta Jason. – Rajta. Próbáld ki az
érzést.
Vajon eltereli-e a figyelmemet a sebesség? Vagy bármi?
Győlöltem magamat, amiért hagytam hinni abban, hogy én
vagyok Diane világának a középpontja. Amikor valójában
csupán egy ismerıs srác voltam.
De valóban csodálatos jószág volt a Jasontıl kölcsön kapott
bicaj. Álltam a pedálon, hagytam, hogy dolgozzon a gravitáció.
A kerekek csikorogtak a poros kövezeten, de a láncok meg a
fogaskerekek selymesen, hangtalanul mőködtek, csupán a
csapágyak zümmögtek finoman. Süvített mellettem a szél,
ahogy felgyorsultam. İrülten és szabadon száguldottam el a
takarosan festett házak és az elıttük parkoló drága autók elıtt.
Amikor már eléggé lenn jártam, szorítani kezdtem a kéziféket,
csökkentve a lendületet, de valójában nem lassítva. Nem
akartam megállni. Sosem akartam megállni. Jó száguldás volt.
De az út vízszentes lett, hát végül fékeztem, oldalra dıltem,
és bal lábamat az aszfaltra tettem. Visszanéztem.
Jason még a Bantam Hill Road tetején volt, alatta az én
rozoga bringám, olyan messze, hogy úgy festett, mint a
magányos lovas valami régi vadnyugati filmben. Intettem neki.
Rajta volt a sor.
Jason azt a dombot felfelé és lefelé legalább ezerszer
végigbiciklizte már. De sohasem rozsdás, régi kerékpáron.
Jobban illett hozzá a járgány, mint hozzám. Hosszabb volt a
lába, nem törpült el a váz mellett. De addig sosem cseréltünk
bicajt, és ekkor eszembe jutottak a bringa összes betegségei és
sajátságai, meg hogy milyen bensıségesen ismerem, hogyan
tanultam meg, hogy nem szabad vele élesen jobbra fordulni,
mert a váz nem egészen tökéletes, hogyan kell kivédeni az
imbolygást, hogy a sebességváltója vicc csupán. Jason mindezt
nem tudta. A domb pedig veszélyes lehetett. Szólni akartam
neki, hogy jöjjön lassan, de ha kiabáltam volna, akkor se
hallott volna meg; túlságosan elıreszaladtam. Felhúzta a lábát
mint valami nagy, esetlen csecsemı. A bringa nehéz volt.
Beletelt pár másodpercbe, amíg felgyorsult, de tudtam, milyen
nehéz lesz lefékezni. Csupa tömeg volt, semmi kecsesség. A
kezem láthatatlan fékeket markolt.
Szerintem Jason nem tudta az út kétharmadáig, hogy
bajban van. Akkor pattant el a bicaj rozsdás lánca, akkor
csapta meg a bokáját. Már eléggé közel volt, hogy lássam,
amint összerándul, és felkiált. A kerékpár imbolyogni kezdett,
de Jasonnek csodával határos módon mégis sikerült
egyenesben tartania.
A láncdarab belegabalyodott a hátsó kerékbe, verte a
küllıket,
olyan
hangokat
hallatva,
mint
a
lerobbant
légkalapács. Két házzal odébb egy, a kertjében gyomláló
asszony befogta a fülét, és odanézett, hogy mi lehet az.
Ami elképesztı volt, hogy Jasonnek mennyi ideig sikerült
uralnia a gépet. Jase nem volt atléta, de otthon volt magas,
karcsú testében. Két lábát kinyújtva egyensúlyozott – a pedál
hasznavehetetlen volt –, és az elülsı kereket egyenesben
tartotta, miközben a hátsó akadozott és csúszkált. Jason
kitartott. Ami a legjobban megdöbbentett, hogy a teste nem
feszült meg, hanem ellazult, mintha valami nehéz, de
lebilincselı probléma megoldásán dolgozna, mintha teljes
magabiztossággal hinné, hogy elméje, teste és az alatta lévı
gép biztonságba viszik.
Elıször a gép vallott kudarcot. A veszélyesen csapkodó,
gépolajos láncdarab a kerék és a váz közé szorult. A már
meggyengült
kerék
lehetetlenül
eldeformálódott,
aztán
összehajolt, gumidarabokat és kiszabadult csapágygolyókat
szórva. Jason elengedte a bringát, és úgy repült a levegıben,
mint a magas ablakból kihajított próbababa. Elıször a lábfeje
ért földet, aztán a térde, a könyöke, a feje. Akkor állapodott
meg éppen, amikor a széttört bicaj elrepült mellette. A
csatornában kötött ki az út mellett, elülsı kereke még egyre
pörgött és kattogott. Eldobtam Jason gépét, és odarohantam
hozzá.
Átfordult a hátára, és egy pillanatig döbbenten nézett felfelé.
Inge, nadrágja elszakadt. A homloka és az orra brutálisan
lehorzsolódott, erısen vérzett. Bokáján feltépıdött a hús. A
szeme könnyezett a fájdalomtól.
– Tyler – mondta. – Huh, huh… elnézést a bringáért, öregem.
Nem akarok nagy ügyet csinálni ebbıl az incidensbıl, ám a
rákövetkezı esztendıkben mégis többször gondoltam rá –
Jason gépe és Jason teste, amint veszélyes gyorsulásban
összeforrnak, és Jason megingathatatlan hite, hogy jóra tudja
fordítani a dolgot, teljesen egyedül, ha eléggé keményen
próbálkozik, ha nem veszíti el az uralmát önmaga és a gép
fölött.
* * *
A reménytelenül összeroncsolt bringát otthagytuk azárokban, és hazatoltam Jason remek gépét. İ mellettem
bicegett, minden porcikája fájt, de igyekezett nem mutatni, és
jobb kezével úgy fogta vérzı homlokát, mintha nagyon fájna a
feje, ami valószínőleg igaz is volt.
A Nagy Háznál Jason mindkét szülıje lejött elénk a
kocsifelhajtóra. E.D. Lawton, aki bizonyára a dolgozószobája
ablakából látott meg minket, dühösnek és rémültnek látszott,
szája komoran lefelé görbült, szemöldöke beárnyékolta éles
szemét. Mögötte Jason mamája tartózkodóbb volt, kevésbé
érdeklıdı, talán kissé ittas is, mert tántorogva lépett ki az
ajtón.
E.D.
megvizsgálta
Jase-t
–
aki
egyszeriben
sokkal
gyerekesebbnek és kevésbé magabiztosnak látszott –, aztán azt
mondta neki, szaladjon be, és mosakodjon meg.
Aztán hozzám fordult.
– Tyler – mondta.
– Uram?
– Feltételezem, hogy nem vagy felelıs ezért. Remélem, így
van.
Észrevette volna, hogy az én bringám nincs ott, Jasoné pedig
sértetlen? Vádolt valamivel? Nem tudtam, mit mondjak.
Lesütöttem a szemem.
E.D. Sóhajtott.
– El kell magyaráznom valamit, te Jason barátja vagy. Ez jó.
Jasonnek szüksége van erre. De meg kell értened, ahogyan
anyád is megérti, hogy az itteni jelenléted bizonyos
felelısségekkel jár. Ha Jasonnel akarsz lenni, elvárom, hogy
vigyázz rá. Elvárom, hogy használd az ítélıképességed. Talán te
hétköznapinak látod Jasont. De nem az. Jason tehetséges,
nagy jövı vár rá. Nem engedhetjük, hogy bármi közbeszóljon.
– Úgy van – helyeselt Carol, és ekkor már biztosan tudtam,
hogy Jason mamája ivott. Félrebillentette a fejét, és kis híján
elbotlott a kocsifelhajtót a sövénytıl elválasztó murvás
útpadkában. – Úgy van, Jason egy kibaszott zseni. İ lesz a
legfiatalabb zseni a Massachusetts Institute of Technology
történetében. Össze ne törd, Tyler, törékeny.
E.D. le nem vette rólam a szemét.
– Menj be, Carol – mondta színtelenül. – Megértettük
egymást, Tyler?
– Igen, uram – hazudtam.
Egyáltalán nem értettem E.D.-t. De azt tudtam, hogy amit
mond, abban van igazság. Igen, Jason különleges. És igen,
nekem az volt a dolgom, hogy vigyázzak rá.
KIZÖKKENT IDİ
AZ IGAZSÁGOT a Pörgésrıl elıször öt évvel az Október
Esemény után, egy ródlizáson hallottam, egy cudar-hideg téli
éjszakán. Természetesen Jason volt az, aki elmondta.
Az este vacsorával kezdıdött Lawtonéknál. Jason hazajött az
egyetemrıl a téli szünetre, így az esemény kissé ünnepi volt,
bár csupán „családinak” nevezték – engem azért hívtak meg,
mert Jason ragaszkodott hozzá, bár E.D. valószínőleg
ellenezte.
– Édesanyádnak is itt kellene lennie – súgta Diane, amikor
ajtót nyitott nekem. – Próbáltam rávenni E.D.-t, hogy hívja
meg, de… – Vállat vont.
Semmi baj, mondtam neki, Jason már beköszönt anyámhoz.
– Különben sem érzi jól magát. – Anyám lefeküdt, mert rá
nem
jellemzı
módon
fájt
a
feje.
Különben
sem
panaszkodhattam E.D. viselkedése miatt: éppen az elızı
hónapban
ajánlotta
fel,
hogy
fizeti
az
egyetemi
tanulmányaimat, ha jól sikerülnek a vizsgáim, „mert”, mondta,
„apádnak így tetszene”. A gesztusa egyszerre volt nagyvonalú
és
érzelmileg
hamis,
csakhogy
nem
állt
módomban
visszautasítani.
Marcus Dupree, az apám E.D. Lawton legjobb (egyesek
szerint egyetlen) barátja volt még Sacramentóban, amikor
aerostat monitorokat gyártottak a meteorológiának és a
határırségnek. Nekem csak halvány emlékeim vannak róla,
azok is egybemosódnak anyám róla szóló visszaemlékezéseivel,
bár határozottan emlékszem a kopogtatásra az ajtón a halála
éjszakáján. Egy küszködı francia-kanadai család egyetlen fia
volt Maine-bıl, büszke a mérnöki diplomájára, tehetséges, de
pénzügyekben naiv: megtakarításait elveszítette a tızsdén,
anyámra olyan jelzálogkölcsönt hagyott, amelyet ı nem tudott
visszafizetni.
Carol és E.D. Lawton felvették anyámat házvezetınınek,
amikor keletre költöztek, és ez E.D. részérıl mintegy kísérlet
volt a tisztelgésre a barátja emléke elıtt. Számított-e, ha E.D.
sosem engedte, hogy anyám elfeledje, mit tett érte E.D.? Hogy
attól kezdve úgy kezelte, mint valami háztartási tartozékot?
Hogy amolyan kasztrendszerfélét honosított meg, amelyben a
Dupree család nyilvánvalóan másodosztályúnak számított?
Talán igen, talán nem. A nagylelkőség bármilyen formája ritka
állat, mondogatta anyám. Így hát talán csak képzeltem (vagy
túlságosan érzékeny voltam), hogy örül az intellektuális
szakadéknak
Jason
és
köztem,
nyilvánvalóan
az
a
meggyızıdése, hogy én mintegy Jason ellentétének születtem,
a normális mércének, amelyhez Jason különlegessége mérhetı.
Szerencsére Jason meg én egyaránt tudtuk, hogy ez
marhaság.
Diane és Carol már az asztalnál ültek, amikor leültem. Carol
azon az estén figyelemre méltóan józan volt, de legalábbis nem
érzékelhetıen ittas. Pár éve feladta orvosi praxisát, és az utóbbi
idıben inkább otthon ült, nehogy lefülelhessék ittas vezetésért.
Gépiesen rám mosolygott.
– Tyler – mondta. – Isten hozott.
Pár perc múlva lejött Jason meg az apja is, út közben
többször komoran néztek össze: látszott, hogy valami történt.
Jason szórakozottan biccentett, amikor leült mellém.
Ahogyan a legtöbb családi esemény Lawtonéknál, a vacsora
szívélyes volt, de feszült. Carol másutt járt gondolatban, E.D
szokatlanul hallgatag volt. Diane és Jason tettek pár kísérletet
a társalgásra, de nyilvánvalóan történt valami Jason meg az
apja között, amit egyikük sem óhajtott kitárgyalni. Jase
olyannyira visszafogott volt, hogy a desszertnél már azt hittem,
beteg – alig nézett fel a tányérjából, viszont nem is evett.
Amikor eljött a szánkózás ideje, szemlátomást vonakodva állt
fel, és mintha nem akart volna jönni, de E.D. Lawton rászólt.
– Gyerünk, szabadságold magad ma éjszakára. Jót fog tenni.
Én pedig eltőnıdtem, mitıl szabadságolja magát? Diane
kocsiján mentünk a bulira, egy jelentéktelen kis Hondán,
amolyan „az én elsı kicsi kocsimon”, ahogyan Diane szokta
mondani. Én a vezetı mögött ültem, Jase az anyósülésen a
testvére mellett, térde a kesztyőtartót verte, és még mindig
komor volt.
– Mit tett veled – kérdezte Diane –, elfenekelt?
– Aligha.
– Úgy viselkedsz.
– Igazán? Bocs.
Az égbolt természetesen fekete volt. Reflektoraink füves
pázsitokat, csupasz fákat világítottak meg, amint észak felé
fordultunk. Három nappal korábban rekord mennyiségő hó
esett, ezt hidegfront követte, amely jégkérget vont a hóra ott,
ahol nem jártak a hóekék. Csak néhány autó haladt az úton
óvatosan.
– Akkor hát mi történt ? – kérdezte Diane. – Valami komoly?
Jason vállat vont.
– Háború? Járvány? Éhínség?
Jason ismét vállat vont, és felhajtotta a kabátgallérját.
A bulin sem volt sokkal jobb hangulatban. No de hát a buli
sem volt igazi.
Jason és Diane egykori Rice-beli osztálytársainak és
ismerıseinek összejövetele volt egy szintén Rice-ban végzett
volt diák családjánál, aki szintén téli szünetre jött haza az
egyetemrıl. A szülık igyekeztek méltóságteljes és tematikus
bulit rendezni: apró szendvicsek, forró kakaó és szánkózás a
ház mögötti szelíd lankán. Ám a vendégek nagyobb része
szempontjából – mogorva egyetemi elıkészítısök, akik már
síeltek Zermatt vagy Gstaad magas hegyi pályáin még mielıtt
megszabadultak volna a fogszabályozójuktól – a buli csupán
alkalom volt arra, hogy suttyomban piáljanak. Odakinn, színes
égık sorai alatt ezüstflaskák jártak körbe szabadon; az
alagsorban egy Brent nevő srác Ecstasy tablettákat árult.
Jason leült az egyik sarokba, és csúnyán nézett mindenkire,
aki barátságos pillantást vetett rá. Diane bemutatott egy Holly
nevő,
nagy
szemő
lánynak,
aztán
otthagyott.
Holly
monologizálni kezdett az elmúlt tizenkét hónapban látott
összes filmrıl. Majdnem egy órán át vonszolt körbe a
szobában, csak néha állt meg, hogy elhappoljon a tálcáról egy-
egy mini-szendvicset. Amikor aztán kiment a mosdóba,
átosontam a duzzogó Jasonhöz, és megkértem, hogy jöjjön ki
velem a szabadba.
– Nincs kedvem szánkózni.
– Nekem sincs. Éppen azért légy szíves, jó?
Így hát felvettük a hótaposónkat meg a dzsekinket, és
kimentünk. Hideg éjszaka volt, szél nem járt. Féltucatnyi
egykori Rice-os állt a tornácon cigarettafüst felhıjében, és
csúnyán néztek ránk. Végigballagtunk egy csapáson a hóban,
amíg többé-kevésbé magunkra maradtunk egy alacsony
dombtetın, és lenéztünk arra a néhány srácra, akik nem
valami túlzott lelkesedéssel szánkóztak a karácsonyi izzósorok
cirkuszi fényében. Beszéltem Jasonnak Hollyról, aki piócaként
tapadt rám Gap szerelésében. Jason vállat vont.
– Mindenkinek vannak problémái.
– Mi a fene bajod van ma este?
De mielıtt válaszolhatott volna, megszólalt a mobilom. Diane
hívott a házból.
– Hová tőntetek, fiúk? Holly pipa. Szépen faképnél hagytad.
Bunkóság, Tyler.
– Dumálhat bizonyára más fülébe is.
– Csak ideges. Alig ismer itt valakit.
– Sajnálom, de mi közöm hozzá?
– Csak azt hittem, összejöttök.
Pislogtam.
– Összejövünk? – Ezt csak egyféleképpen lehetett értelmezni.
– Hogy érted, össze akartál vele boronálni?
Diane egy-két pillanatig bőntudatosan hallgatott.
– Ugyan már, Tyler… ne vedd a szívedre.
Diane öt éven át hol bejött a képbe, hol elhalványult, mint
valami amatır film, legalábbis én így tapasztaltam. Voltak
idıszakok, kivált az után, hogy Jason egyetemre ment, amikor
úgy éreztem, én vagyok a legjobb barátja. Telefonálgatott,
beszélgettünk; vásárolni, moziba jártunk. Barátok voltunk. Ha
akadt egyáltalán szexuális feszültség, hát csakis az én
részemrıl, én pedig jól eltitkoltam, mert még ez a részleges
intimitás is törékeny volt – tudtam, anélkül, hogy ı mondta
volna. Bármit óhajtott is tılem Diane, abban a szenvedély
semmilyen formája nem szerepelt.
E.D. természetesen nem tőrt volna semmiféle kapcsolatot
köztem és Diane közt gardedám nélkül, ha az nem lett volna
lényegében infantilis, vagy váratlan fordulattal fenyegetett
volna. De a köztünk lévı távolság szemlátomást Diane-nek is
megfelelt,
és
néha
hónapokig
nem
láttam.
Esetleg
integethettem neki, amíg a Rice buszát várta (amíg még
odajárt); de ezek alatt az idıszakok alatt nem telefonált, és ha
voltam olyan merész, és én hívtam, sosem volt kedve
beszélgetni.
Ezekben az idıszakokban néha jártam lányokkal a suliból,
általában
félénk
lányokkal,
akik
többnyire
(titokban)
szívesebben jártak volna menıbb srácokkal, de kénytelenek
voltak beérni másodosztályú társasági élettel. Ezek a
kapcsolatok nem tartottak sokáig. Tizenhét évesen veszítettem
el a szüzességemet egy csinos, meghökkentıen magas Elaine
Bowland nevő lánnyal; próbáltam meggyızni magam, hogy
szerelmes vagyok, de a megbánás és a megkönnyebbülés
vegyes érzésével szakítottunk nyolc vagy kilenc hét után.
Minden ilyen epizód után Diane váratlanul telefonált, és
beszélgettünk, és én nem említettem Elaine Bowlandet (vagy
Toni Hicockot vagy Sarah Bursteint), és Diane sosem számolt
be teljesen arról, hogyan töltötte a kihagyásaink alatti
idıszakokat, ami rendben is volt, mert kisvártatva újra ott
voltunk a buborékban, félúton románc és tettetés, gyerekkor és
felnıttség között.
Próbáltam nem várni többet. De nem tudtam nem óhajtani a
társaságát. És úgy gondoltam, ı is óhajtja az enyémet. Elvégre
mindig visszatért hozzám. Láttam, hogy megnyugodott mindig,
amikor velem volt, láttam a spontán mosolyát, amikor
beléptem a szobába, mintha csak kijelentette volna: Ó, helyes,
itt van Tyler. Nem történhet semmi rossz, amikor itt van Tyler.
Nem tudtam, mit mondhatott Hollynak. Tyler igazán rendes
fiú, de már évek óta lohol utánam… csodálatosak lesztek együtt
ti ketten!
– Tyler? – Diane hangja csüggedt volt. – Tyler, ha nem akarsz
beszélni…
– Azt hiszem, nem akarok.
– Akkor adnád Jasont?
Odaadtam Jasonnek a mobilt. İ egy percig hallgatott, aztán
azt mondta:
– Fenn vagyunk a dombon. Nem. Nem. Miért nem jössz ide
te? Nincs is olyan hideg. Nem.
Nem akartam látni Diane-t. Elindultam. Jason odadobta a
mobilt, és azt mondta:
– Ne légy hülye, Tyler. Beszélnem kell veled és Diane-nel is.
– Mirıl?
– A jövırıl. Bosszantóan titokzatos volt.
– Lehet, hogy te nem fázol, de én igen. Megfagyok.
– Ez fontosabb, mint bármiféle probléma, amely közted és a
testvérem között lehet. – Jason szinte komikusan komoly volt.
– És tudom, mit jelent neked Diane.
– Nem jelent nekem semmit.
– Ez akkor sem lenne igaz, ha csak barátok volnátok.
– Csak barátok vagyunk. – Sosem beszéltem Jasonnek
igazán Diane-rıl; ez volt az az irány, amelyben a
beszélgetésünk nem folytatódhatott. – Kérdezd csak meg ıt!
– Pipa vagy, amiért bemutatott ennek a Hollynak.
– Nem akarok errıl beszélni.
– De hát csak azért, mert Diane játssza a szentet. Ez új nála.
Olvassa azokat a könyveket.
– Milyen könyveket?
– Apokaliptikus teológia. Jobbára a bestseller polcról. Tudod:
C.R. Ratel, Imádság a sötétben, a világi én megtagadása.
Többet kell nézned nap közben a televíziót, Tyler. Diane nem
akar megbántani. Ez valamiféle gesztus.
– És ettıl már oké? – Tettem még néhány lépést Jason-tıl
távolodva, a ház felé. Azon kezdtem tőnıdni, hogy jutok haza
kocsi nélkül.
– Tyler – mondta Jason, és volt a hangjában valami, amitıl
meg kellett fordulnom. – Tyler. Figyelj! Azt kérdezted, mi
nyugtalanít. – Sóhajtott. – E.D. mondott valamit az Októberi
Eseményrıl. Még nem nyilvános. Megígértem, hogy nem
beszélek róla. De megszegem az ígéretem. Megszegem, mert
összesen három ember van a világon, akiket a családomnak
érzek, és az egyik az apám, és a másik kettı te és Diane
vagytok. Szóval velem maradsz még néhány percen át?
Megpillantottam Diane-t, amint felfelé kaptat a dombon, még
bele sem bújt egészen hófehér parkájába, az egyik keze benn
van, a másik kinn.
Jason arcára pillantottam. Súlyosan boldogtalannak látszott
a lenti ünnepi lámpások halvány fényében. Ez megijesztett, és
az érzéseim ellenére úgy döntöttem, meghallgatom a
mondandóját.
* * *
Jason súgott valamit Diane-nek, amikor az a nyári lakhozért. Diane csodálkozva bámult rá, és kissé hátrább lépett
mindkettınktıl. Aztán Jason beszélni kezdett, halkan,
módszeresen,
szinte
megnyugtatón,
úgy
adta
elı
a
lidércnyomást, mintha esti mese lett volna.
Természetesen E.D.-tıl hallotta az egészet.
E.D.-nek jól ment az Októberi Esemény után. Amikor az
összes mőhold kudarcot vallott, a Lawton Vállalat elıállt az
azonnali, gyakorlati pótlás technológiájával: nagy magasságban
lebegı
aerostatokkal,
rafinált
ballonokkal,
amelyek
a
végtelenségig képesek fennmaradni a sztratoszférában. Öt évvel
késıbb E.D. aerostatjai hordozták a telekommunikáció
hasznos terheit és erısítıit, végezték a hang és az adatok
sugárzását világszerte, szinte mindenre képesek voltak (a GPS
és a csillagászat kivételével), amire egy hagyományos mőhold.
E.D. hatalma és befolyása ezzel arányosan növekedett.
Nemrégiben létrehozott egy repülıgép és őripari lobbi
csoportot, a Napközeli Alapítványt, és a szövetségi kormányzat
nevében ı tárgyalt számos kevéssé nyilvános projektrıl – ebben
az esetben a NASA AVJ (Automata Visszatérı Jármő)
programjáról.
A NASA immár évek óta finomította AVJ programját.
Eredetileg azért lıttek fel őrszondákat, hogy az októberi pajzsot
vizsgálják. Áthatolható-e, és lehet-e odakintrıl hasznos
információt lehozni?
Az elsı próbálkozás a szó szoros értelmében ugrás volt a
sötétbe, egy egyszerő AVJ egy kissé átalakított Lockheed
Martin Atlas 2AS-re szerelve, amelyet a Vandenberg Légi
Támaszpont fölé lıttek ki az abszolút sötétségbe. Szinte
azonnal kudarcnak látszott. A mőhold, amelynek a terv szerint
egy hetet kellett volna Föld körüli pályán töltenie, valamivel
Bermudán túl zuhant az Atlanti-óceánba pár perccel a kilövése
után. Mintha, mondta Jason, nekiütközött volna az Esemény
óta létezı határvonalnak, és visszacsapódott volna róla.
De nem csapódott vissza.
– Amikor megtalálták, egy teljes heti adatmennyiséget
töltöttek le róla.
– Ez hogy lehetséges?
– A kérdés nem az, hogy mi lehetséges, hanem az, hogy mi
történt. Az történt, hogy a hasznos teher hét napot töltött
orbitális pályán, és visszajött még a kilövése éjszakáján. Azért
tudjuk, hogy ez történt, mert ugyanez történt az összes kilövési
próbálkozásnál, márpedig többször is próbálkoztak.
– Mi történt? Mirıl beszélsz, Jase? Idıutazás?
– Nem… nem egészen.
– Nem egészen?
– Hadd mondja el – mondta csendesen Diane.
Mindenféle elképzelés volt arról, hogy mi is történik
valójában, mondta Jason. A földi megfigyelések azt állapították
meg, hogy a gyorsítórakéták felgyorsultak a határvonal elıtt,
mielıtt eltőntek benne, mintha az magába szívta volna ıket.
Ám a mőholdakról letöltött adatok nem mutattak ilyen hatást.
A kétféle megfigyelés adatait nem lehetett összebékíteni. A
Földrıl nézve, a mőholdak felgyorsulva behatoltak a
határvonalba, és szinte nyomban visszahulltak a Földre;
maguk a mőholdak azt jelentették, hogy simán ráálltak Föld
körüli pályájukra, a kijelölt ideig a pályán maradtak, és a saját
erejükbıl tértek vissza hetekkel vagy hónapokkal késıbb.
(Ahogyan az orosz őrhajós, akinek hivatalosan soha meg nem
erısített, de nem is tagadott története amolyan városi
legendává vált, gondoltam.) Feltéve, hogy mindkét adathalmaz
igaz volt, csupán egyetlen magyarázat létezhetett:
A határvonalon túl az idınek más a sebessége. Vagy, a
képletet megfordítva, a Földön lassabban múlt az idı, mint
általában a világmindenségben.
– Érted, mit jelent ez? – kérdezte Jason. – Azelıtt úgy nézett
ki, mintha valamiféle elektromágneses barlangban volnánk,
amely szabályozza a Föld felszínére eljutó energiát. És ez igaz
is. De ez csak mellékhatás, egy jóval nagyobb képlet apró
része.
– Minek a mellékhatása?
–
Annak,
amit
idıgradiensnek
hívnak.
Felfogod
a
jelentıségét? Minden, a Földön eltelı másodperc alatt jóval
több idı telik el a határvonalon kívül.
– Ennek semmi értelme – mondtam azonnal. – Miféle fizikát
kellene ehhez elképzelni?
– Nálam jóval tapasztaltabb emberek kínlódnak ezzel a
kérdéssel. Ám az idıgradiensnek van bizonyos magyarázó
ereje. Ha idıbeli különbség van köztünk és a mindenség
között, a Földet minden adott pillanatban elérı környezeti
sugárzás – napfény, röntgensugárzás, kozmikus sugárzás –
ezzel arányosan felgyorsulna. És ha egyévi napsugárzást egy
másodpercbe sőrítenénk, azonnali pusztulást okozna. Így hát a
Földet körülvevı elektromágneses határvonal nem elrejt,
hanem véd minket. Kiszőri mindazt a koncentrált sugárzást.
– A hamis napfény – mondta Diane, mert megértette.
– Úgy van. Hamis napfényt adtak nekünk, mert a valódi
halálos lenne. Éppen elegendıt és megfelelıen adagoltat ahhoz,
hogy utánozza az évszakokat, hogy lehetıvé tegye a
növénytermesztést, és szabályozza az idıjárást. Az árapályt, a
nap körüli pályánkat – tömeg, mozgásmennyiség, gravitáció –,
mindezt manipulálják, nemcsak azért, hogy lelassítsanak
minket, hanem azért is, hogy életben maradjunk, amíg ezt
teszik.
– Szabályozzák – mondtam. – Tehát nem természeti jelenség.
Mérnöki munka.
– Azt hiszem, el kell ismernünk – mondta Jason –, igen.
– Ezt teszik velünk.
– Az emberek feltételezett irányító intelligenciáról beszélnek.
– De mi a célja, mit akarnak ezzel elérni?
Diane a hideg és mozdulatlan téli levegıben a fivérére
meredt. Összehúzta magán a parkát, és megborzongott. Nem a
hımérséklet miatt, hanem mert rálelt az alapkérdésre.
– Mennyi idı, Jason? Mennyi idı telik el odakinn? Ott, túl az
égbolt feketeségén.
Jason habozott, szemlátomást nem szívesen válaszolt neki.
– Sok – ismerte be.
– Mondd meg – kérte erıtlenül Diane.
– Nos. Mindenféle mérések történnek. De az utolsó mőholdat
úgy lıtték ki, hogy a Hold felszínérıl kapott jelet hozza vissza.
A Hold évrıl évre távolodik a Földtıl, ezt tudtátok? Egészen
kicsi, de azért mérhetı mértékben. Ha ezt az ember megméri,
hozzájut valamiféle durva naptárhoz, amely annál pontosabb,
minél több idı telt el. Ha ezt hozzáadjuk más jelzésekhez,
például a közelebbi csillagok mozgásához…
– Mennyi idı, Jason?
– Az Októberi Esemény óta öt év és néhány hónap telt el. A
határvonalon túl ez valamivel több, mint ötszázmillió évet
jelent.
Lélegzetelállító szám volt.
Nem tudtam erre mondani semmit. Egyetlen szót sem.
Megnémultam. A fejemben nem volt gondolat. Abban a
pillanatban pisszenés sem volt, semmi, csak az éjszaka
ropogós üressége.
És ekkor Diane, aki nyomban elértette az ijesztı lényeget,
megkérdezte.
– És nekünk mennyi idınk van hátra?
– Azt sem tudom. Attól függ. Bizonyos mértékig véd minket a
határvonal, de vajon mennyire hatékony ez a védelem? Ám
akadnak elkerülhetetlen tények. A Nap halandó, ahogyan
minden csillag. Hidrogént éget el, és növekszik, és egyre
forróbb lesz, ahogy öregszik. A Föld bizonyos lakható zónában
létezik a Naprendszerben, és ez a zóna állandóan kijjebb
húzódik. Ahogyan mondtam, most védve vagyunk, egyelıre
okék vagyunk, lett légyen bármi. De a Föld idıvel napközelbe
kerül. És a Nap elnyeli. Egy ponton túl egyszerően nincs
visszaút.
– Mennyi idınk van, Jase?
Jason szánakozva nézett a testvérére.
– Negyven, talán ötven évünk – mondta. – Plusz-mínusz.