Comunicat al cap de la Brigada F1r/4B: Per tercer dia consecutiu ha estat observada una reunió de cinc elements femenins al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, entre les cinc i les vuit del vespre. La recollida accidental d’un paper (vegeu Annex) extraviat per una de les reunides inclina a creure que es podria tractar d’activitats subversives. Una investigació discreta revela que el pis en qüestió va ser llogat sis mesos enrera per una Cladi Morle, artista decoradora. Signat: Agent Zort.

Annex:

«comme vous aultres, Messieurs, sus l’aultre bout, visum visu. Car opossita juxta se posita magis elucescunt, ut not. in 1. j. videamus, ff. de his qui sunt sui alie. jur. et in 1. numerum j. mixta ff. de muner. et honor. Pareillement et quant et quand, je luy livre chanse».

A l’atenció del comandant Traza: Còpia del comunicat de l’agent Zort, afecte als Serveis de Vigilància dels Blocs Corta, i original del document que acompanya. Signat: E; Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al cap dels Serveis de Decodificació: Prego desxiframent immediat del document annex, el qual en futures referències serà conegut com a Document A/L-l. Classificació reservada. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

*

Ordre al Grup L: A partir de la data d’avui s’encarregarà de la vigilància de l’entresòl, lletra C, del número 19 del Bloc K i del seguiment i la identificació d’urgència de les cinc persones que s’hi reuneixen cada tarda entre cinc i vuit. No es procedirà a cap detenció i el període de vigilància no ha d’ésser superior a tres dies. Signat: Comandant Traza.

A l’atenció del comandant Traza, Negociat de Control: D’acord amb les instruccions rebudes, s’ha procedit a l’estudi i al desxiframent del document A/L-l, el text del qual figura en full a part. El missatge, amb abreviacions, ha utilitzat dos idiomes: el llatí i una forma de francès arcaic, probablement del segle XVI. Signat: E. Dòria, cap dels Serveis de Decodificació.

Traducció del Document A/L-1

«com vosaltres, senyors, per l’altre extrem, cara a cara, perquè els termes oposats, si hom els juxtaposa, esdevenen més clars, segons la nota a la llei I, veiem, Pandecta, sobre els litigants sotmesos a llur propi dret o al dret d’altri de les remuneracions mixtes, Pandecta, sobre les remuneracions materials i honorífiques. Semblantment i al mateix temps li concedeixo la seva tirada de daus».

Al comandant Traza: Identificades: Cladi Morle, artista decoradora, domiciliada al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C; Merna Suravis, dona pública, domiciliada a la placeta Morfema, número 3, principal; Nora Abal, professora de Ciències Literàries, domiciliada a la Via Pàssia, número 201, 3r., la.; Vèspia Clara, dona pública, domiciliada al Bloc A, número 15, baixos, i Serna Casi, estudiant, domiciliada al passatge Filis, número 7, àtic 3a. Signat: Lors Basula, cap del Grup L.

A l’Escamot D (Grup A): Ordre d’escorcoll a fons, Norma XI, del pis de Cladi Morle, Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, en absència de la interessada. Repeteixo: Norma XI. Signat: Comandant Traza.

A l’Escamot E (Grup A): Ordre d’escorcoll a fons. Norma XI, del pis de Merna Suravis, placeta Morfema, número 3, principal, en absència de la interessada. Repeteixo: Norma XI. Signat: Comandant Traza.

A l’Escamot F (Grup A): Ordre d’escorcoll a fons, Norma XI, del pis de Nora Abal, Via Pàssia, número 201, 3r., la., en absència de la interessada. Repeteixo: Norma XI. Signat: Comandant Traza.

A l’Escamot G (Grup A): Ordre d’escorcoll a fons, Norma XI, del pis de Vèspia Clara, Bloc A, número 15, baixos, en absència de la interessada. Repeteixo: Norma XI. Signat: Comandant Traza.

A l’Escamot H (Grup A): Ordre d’escorcoll a fons, Norma XI, del pis de Serna Casi, passatge Filis, número 7, àtic 3a. Repeteixo: Norma XI. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat de Població: Es prega la comunicació de les dades del full de veïnatge actual i de les adreces anteriors, si existeixen, de les cinc persones els noms de les quals es relacionen al marge. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

*

Al Servei d’Interpretació de Textos: Se sol·licita la interpretació del Document A/L-l, que s’acompanya. Es tracta, presumiblement, d’un text polític, procedent d’un grup suspecte d’activitats subversives. Classificació reservada. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

Al comandant Traza: Es comuniquen dades de les anomenades Merna Suravis, Nora Abal, Vèspia Clara i Serna Casi. No posseïm full de veïnatge de l’anomenada Cladi Morle. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Merna Suravis:

Vint-i-dos anys. Nada a Fòrlia (Locs). Filla d’Agna i de Merna, botiguers. Dona pública des de l’edat legal. Un germà i una germana, Garl i Fòria, el primer administratiu a Fòrlia i la segona dona pública a Ders (Sevi). No hi ha adreça anterior.

Nora Abal:

Vint-i-quatre anys. Nada a Surca. Filla de Jan, difunt, i de Norma, sense professió. Professora de Ciències Literàries a l’Institut Pesa. Vídua de Carl Gor. Sense fills. Una germana, Clària, professora de Ciències a Músia. Ha viscut al carrer Altir, número 8, 2n. (domicili patern).

Vèspia Clara:

Vint-i-quatre anys. Nada a Surca. Filla d’Orl i de Serafa, tots dos difunts. Dona pública des de l’edat legal. No hi ha germans ni germanes. Ha viscut al carrer Seril, número 43, baixos (domicili de la família) i a la plaça Gonal, número 13, 1r., la.

Serna Casi:

Dinou anys. Nada a Casilda (Mols). Filla de Jar i de Merna, el pare advocat. Estudiant de Ciències Literàries a l’Institut Superior Maril. Obtable. No hi ha adreça anterior.

*

Al cap de la Secció TR: Interessa informació sobre possibles antecedents delictius, sobretot per incidències polítiques, de les cinc persones relacionades al marge. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza. Negociat de Control: Resultat de l’escorcoll, conforme Norma XI, del domicili de Cladi Morle: Nul. Ni adreces ni correspondència privada; únicament professional. Signat: E. Bena, cap de l’Escamot D (Grup A).

Al comandant Traza. Negociat de Control: Resultat de l’escorcoll, d’acord amb la Norma XI, del domicili de la dona pública Merna Suravis: Nul. Correspondència familiar. Signat: E. Loni, cap de l’Escamot E (Grup A).

Al comandant Traza. Negociat de Control. Resultat de l’escorcoll, segons Norma XI, del domicili de Nora Abal: Nul. Signat: E. Rasis, cap de l’Escamot F (Grup A).

Al comandant Traza. Negociat de Control: Resultat de l’escorcoll, Norma XI, del domicili de Vèspia Clara: Nul. Altament suspecta per l’absència total de papers. Signat: E. Arcanisme, cap de l’Escamot G (Grup A).

Al comandant Traza. Negociat de Control: Resultat de l’escorcoll, conforme Norma XI, del domicili de Serna Casi: exemplar d’antiga constitució republicana i un quadern amb unes ratlles (vegeu Annex) en una llengua desconeguda. Signat: E. Berlengi, cap de l’Escamot H (Grup A).

Annex

«The Cripple in the wheelchair (who really isn’t crippled up at all) has shot & killed the luscious lady who is fair but false anonymous letters warn Inspector Meadowes that this».

*

Al cap dels Serveis de Decodificació: Urgeix el desxiframent del document que acompanyo, el qual en referències futures serà conegut com a Document A/L-2. Classificació reservada. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

Al comandant Traza. Negociat de Control: En relació a la consulta efectuada als nostres serveis sobre el Document A/L-l, ens plau assabentar-vos que els nostres experts coincideixen a interpretar-lo d’acord amb les línies següents: Es tracta d’un document incomplet elaborat per un grup intel·lectualment molt preparat, com ho mostra la referència repetida a la recopilació que, sota Justinià, es va fer de les opinions i els textos dels juristes romans. Podria ser part d’un discurs en el qual s’invita als oients a una confrontació entre els textos del nostre ordenament jurídic i les premisses sustentades pel grup subversiu. S’hi encaren dues concepcions de la societat enteses possiblement com a termes dialèctics d’una tercera concepció. Cal que, en el context, «litigant» sigui entès com a «partidari», i en l’expressió «remuneracions materials i honorífiques» hem de veure el doble contingut pràctic i teòric de la síntesi que es persegueix. És la nostra considerada opinió que els integrants estan disposats a dissimular llur radicalitat sociopolítica sota una capa de liberalisme, la qual cosa els fa doblement perillosos. No pot interpretar-se de cap més manera la darrera frase de l’escrit, que al·ludeix al sufragi universal. Signat: Bernus Bern, secretari de la secció 3a. del Servei d’Interpretació de Textos.

Comandant Traza: Acompanyo extracte de les fitxes de Nora Abal i de Vèspia Clara. De les altres tres persones relacionades no hi ha constància als nostres arxius. Signat: Fel Lar, cap de la Secció TR.

Nora Abal:

Interrogada ara fa dos anys arran d’haver estat denunciat que en el seu curs a l’Institut Pesa introduïa l’estudi d’alguns pensadors polítics del segle XIX, l’obra dels quals és totalment estranya a la literatura. Amonestada i suspesa durant un semestre.

Vèspia Clara:

Detinguda en el curs d’una manifestació il·legal i condemnada a un any de reclusió, del qual complí únicament vuit mesos en atenció a la seva bona conducta. Interrogada posteriorment en relació amb activitats de propaganda subversiva que no li van poder ser provades.

Ordre al Grup L: A partir d’avui i per espai de quatre dies s’encarregarà del seguiment de Nora Abal, domiciliada a la Via Pàssia, número 201, 3r., la., i de Vèspia Clara, domiciliada al Bloc C, número 15, baixos. Norma X3. Signat: Comandant Traza.

*

A l’atenció del comandant Traza. Negociat de Control: D’acord amb les instruccions rebudes s’ha procedit al desxiframent del document A/L-2, el text del qual figura en full a part. El missatge és escrit en anglès del segle XX. Signat: E. Dòria, cap del Servei de Decodificació.

Traducció del Document A/L-2

«El baldat en la seva cadira de rodes (que, de fet, no té res de baldat) ha disparat i ha matat la deliciosa senyora que és justa però falses cartes anònimes adverteixen l’inspector Meadowes que aquest».

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Fòrlia: Interessà, amb caràcter d’urgència, dades personals i investigació de les persones següents: Agna i Merna Suravis, botiguers, i Garl Suravis, fill dels anteriors. Així mateix, interessen antecedents d’altres dos fills, Merna i Fòria, que posteriorment van deixar la població. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Músia: Interessa, amb caràcter d’urgència, dades personals i investigació sobre Clària Abal, nada a Surca i ara professora de Ciències a Músia. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Casilda: Interessen dades i informació sobre Jar i Merna Casi, ell advocat, i possibles fills. Signat: Comandant Traza.

Al Servei d’Interpretació de Textos: Es demana la interpretació del Document A/L-2, que s’acompanya. Procedeix del mateix grup suspecte d’activitats polítiques que redactà el Document A/L-l. Classificació reservada. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

*

Al cap dels Serveis Especials RUT: Ordre de procedir a una investigació immediata, inclòs seguiment, de Cladi Morle, artista decoradora, domiciliada al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C. Altament suspecta d’activitats clandestines. Ignorada pel Negociat de Població i per la secció TR. Signat: Comandant Traza.

*

Al cap de la Secció Tècnica ASI: Ordre de control, tan immediatament com sigui possible, dels domicilis de les persones relacionades a part. Norma S4, completada per la Norma S5. La durada del Servei serà de quatre dies, sense eliminació fins que s’indiqui. Signat: Comandant Traza.

*

Al Grup L: Ordre d’establir els noms i les adreces de les persones que en l’àmbit del carrer Altir, número 8, 2a., antiga residència de Nora Abal, continuen relacionant-se amb la interessada. En el mateix sentit es procedirà en l’àmbit del carrer Seril, número 43, baixos, i en l’àmbit de la plaça Gonal, número 13, 1r., la., on havia viscut Vèspia Clara. Firmat: Comandant Traza.

Al comandant Traza. Negociat de Control: El Document A/L-2 sotmès als nostres Serveis podria ser, segons un dels nostres experts, un fragment de poema, probablement d’un poeta del segle XX anomenat Cummings, o d’un dels seus deixebles. No es rebutja, tampoc, la possibilitat d’una hàbil imitació per tal d’emmascarar una comunicació subversiva actual. Si aquesta interpretació és correcta, el baldat podria al·ludir les autoritats, les quals són acusades d’haver matat la justícia. Observeu la qualificació deliciosa i també l’expressió cadira de rodes, referida a la societat que dóna suport al baldat: Quant a les darreres dues ratlles del suposat poema, l’opinió unànime dels Serveis és que pertanyen a un altre context. Anuncien potser una campanya d’amenaces. Signat: Bernus Bern, secretari de la Secció 3a. del Servei d’Interpretació de Textos.

*

Al professor Xiclos, del Servei Auxiliar de Consulta: Us agrairia una informació com més completa millor dels documents A/L-l i A/L-2 que us comunico en l’original i en la traducció que n’ha fet la gent de Decodificació. ¿Podria ser el segon dels esmentats documents un text poètic del segle XX, concretament d’un autor anomenat Cummings? Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza. Negociat de Control: Comunico resultats de l’observació i el seguiment a què han estat sotmeses les anomenades Nora Abal, domiciliada a la Via Pàssia, número 201, 3r., la., i Vèspia Clara, domiciliada al Bloc A, número 15, baixos. Signat: Lors Basula, cap del Grup L.

Nora Abal.

(Primer dia):

8.05 hores: surt del seu domicili i procedeix a fer compres a la fleca, a la carnisseria i a una marmanyera del veïnat. 8.45: torna a casa. 9.30: surt de nou del seu domicili i, amb l’autobús BB, es dirigeix a l’Institut Pesa, on té classes fins a la una. 13.10: en companyia de dos altres professors, identificats com Dòsia Kera, de Ciències Físiques, i Las Lòsia, de Matemàtiques, dina al Restaurant Travi. 14.05: passeja, amb els esmentats professors, pels jardins Tura. 15.20: s’acomiada dels seus col·legues i torna a casa. 16.29: surt per tercera vegada i es dirigeix al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, domicili de Cladi Morle. 20.15: torna al seu domicili, d’on no es mou.

(Segon dia):

8.15: compra matinal, fleca, marmanyera, peixateria, queviures. 10.05: sessió cinematogràfica matinal al Cine Valta. 12.35: passeig per la ciutat. 13.30: dinar al Restaurant Travi amb la professora Dòsia Kera que la hi espera. 14.50: Institut Pesa, on té una classe fins a les 16. 16.15: Biblioteca Pública, on consulta textos literaris. 17.20: al domicili de Cladi Morle. 19.53: es troba a la plaça Germin amb un individu posteriorment identificat com Clarià Sarti, amb el qual es dirigeix a casa seva, on Sarti pernocta.

(Tercer dia):

9.15: abandona domicili amb Clarià Sarti, del qual se separa per dirigir-se a l’Institut Pesa, on té classes fins a la una. 13.15: dinar al Restaurant Travi amb la professora Kera. 14.30: visita al carrer Altir, número 8, 2n., on viu la seva mare. 17.18: al domicili de Cladi Morle, que deixa a les 20.20, quan torna a casa.

(Quart dia):

8.18: compres habituals al veïnat. 10.35: la visita una estudiant, Serna Casi, amb la qual surt a les 12.05. Compres en uns magatzems que inclouen roba interior i una brusa per a la Casi i petites objectes de tocador per a l’Abal. 13.35: dinen plegades a la Cafeteria Lucar. 14.30: se separen i la interessada es dirigeix a l’Institut, on té classe fins a les 16.16.45: entra a la casa de Cladi Morle, d’on no surt fins a les 20.02, quan es dirigeix al seu domicili.

A més de la mestressa del pis i de la informada, han assistit cada dia a les reunions de la Morle les persones següents: Serna Casi, estudiant, Vèspia Clara, dona pública, i Merna Suravis, també dona pública.

Vèspia Clara.

(Primer dia):

12.35: surt de casa i es dirigeix al Bar Mudes, on sembla prou coneguda. S’hi troba amb dues altres dones públiques. Fina Fila i Mina Caralinalis, amb les quals fa el vermut. La primera és recollida per un jove i la interessada i la Caralinalis dinen plegades a Karines, on també semblen prou conegudes. 14.25: se’ls reuneix un xicot, Miron Tàbia, que pren el cafè amb elles. 15.20: abandona el restaurant amb l’esmentat Tàbia i es dirigeixen al domicili de la informada, d’on el noi surt a les 16.40. 16.50: Vèspia Clara es dirigeix al domicili de Cladi Morle, on resta fins a les 20.05, quan surt amb Merna Suravis, amb la qual sopa al Restaurant Minaret. 21.53: se separen i la informada torna a casa.

(Segon dia):

Entre les 11 i les 12 hores tres proveïdors deixen queviures al domicili de la interessada, la qual deu haver fet els encàrrecs per telèfon. 16.35: abandona casa i es dirigeix a la de Cladi Morle. 19.44: surt del domicili assenyalat i al Cafè Dolis es reuneix amb una altra noia, Clèlia Duran, amb la qual sopa al Karines i després assisteix a una funció teatral al Teatre Viris. 0.45: torna a casa.

(Tercer dia):

11.40: visita a la modista Doralda, que es perllonga durant prop de dues hores. 13.28: fa el vermut, avui sola, al Bar Mudes. 14.20: dina al taulell de la Cafeteria Denial, on entaula conversa amb un desconegut, del qual se separa poc després. 15.30: entra en una llibreria, on fulleja revistes i en compra una, amb la qual després s’asseu en un passeig públic. 16.39: a casa de la Cladi Morle. 20.32: es troba amb el desconegut de la Cafeteria Denial, un jove anomenat Sirala Bens, amb el qual sopa al Bermudes abans de retirar-se tots dos al domicili del carrer Seril.

(Quart dia):

Nou proveïment entre les onze i les dotze. 15.05: la parella abandona la casa i pren cafè al Karines, on després Sirala Bens s’acomiada de la informada. 16.18: compra una novel·la en una llibreria. 16.41: es dirigeix a casa de Cladi Morle. 20.13: torna a casa, d’on ja no es mou.

Observació important

A més de la mestressa del pis i de la informada, han assistit cada dia a les reunions de la Morle les persones següents: Serna Casi, estudiant, Merna Suravis, dona pública, i Nora Abal, professora.

A l’Atenció Confidencial del comandant Traza: Relacionat amb l’observació i el seguiment de les anomenades Nora Abal i Vèspia Clara i el descobriment d’unes reunions que tenen lloc al domicili de l’anomenada Cladi Morle, em permeto d’afegir que resulta estranya l’existència d’un grup de cinc persones en el qual únicament hi ha dues dones públiques. Això sol ja apunta a una finalitat il·lícita. Si tenim en compte que, d’acord amb els darrers ordenaments, un noranta per cent de les nostres dones són, o haurien d’ésser, conforme a la llei, públiques, hi ha, en el grup esmentat, una clara desproporció entre aquestes professionals i les representants d’altres professions que, plegades, no passen del deu per cent. La relació és exactament d’un seixanta per cent a un quaranta per cent, a favor de les obtables. D’on es podria concloure que l’associació de les cinc persones esmentades, en allunyar-se tant de la mitjana i posar, doncs, en entredit la llei de probabilitats, és antinatural. Signat: Lors Basula, cap del Grup L.

Al cap del Negociat de Població: Es prega la comunicació de les adreces i les professions de les persones següents: Dòsia Kera, Las Lòsia, Clarià Sarti, Fina Fila, Mina Caralinalis, Miron Tàbia, Clèlia Duran i Sirala Bens. Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

*

Al comandant Traza: Cl. Ordre de seguiment i investigació d’una anomenada Cladi Morle, domiciliada al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C. Dades recollides: Femella obtable. Vint-i-dos anys. Artista decoradora independent. Soltera. Nada a Kalum (Firols). Filla Jan, funcionari local Negociat d’Exercici, difunt, i Màlia, operadora cinematogràfica, difunta. Domicili a Kalum: carrer Reca, número 1. Domicili posterior defunció pares: carrer Lonial, número 35, 2n., a Molasc (Firols), d’on continua essent veïna. Domicili actual no declarat, propietat de Nolan Sòstria, que el deixà ara fa dos anys. Activitats professionals pràcticament nul·les. Gaudeix petita renda llegada pels pares. Mai no ha cridat l’atenció dels Serveis. Seguiment assenyala assistència diària a la Biblioteca Pública, on consulta obres històriques i col·leccions de diaris vells. Reunions diàries a casa seva amb una estudiant, Serna Casi, dues dones públiques, Merna Suravis i Vèspia Clara, i una professora de Ciències Literàries, Nora Abal. Se li desconeixen relacions masculines. No sembla connectada amb cap dels grups suspectes sotmesos a la nostra vigilància. Signat: Marcial Nerca, cap dels Serveis Especials RUT.

A Lors Basula, cap del Grup L: Comunico ascens, a efectes immediats, al lloc d’inspector delegat de Grups, Signat: Comandant Traza. Negociat de Control.

*

Al comandant Traza: Segueix informe sobre família local Suravis. Agna i Merna, els pares, són propietaris d’un negoci modest de calçat al carrer Majol, 7, finca pròpia en el pis de la qual viuen. Establiment heretat del pare d’Agna, antic pegot. Família respectable, ben relacionada. Suravis és un dels vocals de la Junta de Comerç i, en la seva joventut, havia ocupat càrrecs secundaris en algunes organitzacions esportives. Sol publicar poesies al setmanari local i, de fet, se’l considera el poeta de la vila. Garl, el fill, de vint-i-set anys, viu amb els seus pares i treballa d’administratiu en una empresa metal·lúrgica; fins l’any passat va ser un dels jugadors de l’equip local i és conegut també per l’interès que posa a les troballes arqueològiques de la comarca. Ha publicat algun article relacionat amb aquestes afeccions. Merna i Fòria, les filles del matrimoni, són dones públiques, però només molt breument han exercit a Fòrlia. Passaven per ser noies degudament competents i de vida ordenada. Signat: Galuc Nosic, cap de la Delegació Local del Negociat de Control a Fòrlia.

Al comandant Traza: Comunicació dels enregistraments efectuats conforme a les instruccions rebudes sobre aplicació de les Normes S4 i S5 als domicilis de les anomenades Cladi Morle, Merna Suravis, Nora Abal, Vèspia Clara i Serna Casi. És transcripció. Signat: Borada Sel, cap de la Secció Tècnica ASI.

Cladi Morle.

Norma S4: Durant el temps del servei (quatre dies), s’han enregistrat únicament converses entre (aproximadament) les hores 17 i 20. El funcionament continu d’un aparell d’anul·lació, però, no permet d’establir el contingut d’aquestes converses.

Norma S5: Nul.

Merna Suravis.

Norma S4: Primer dia, nul. Segon dia, conversa amb una altra noia sobre vestits, roba interior, espectacles i tècniques amatòries. Tercer dia, conversa amb un client, de caràcter eròtic, i prolongats senyals d’activitat sexual. Quart dia: nul.

Norma S5: Única conversa, el dia quart, en la qual es convé una cita professional per l’endemà.

Nora Abal.

Norma S4: Primer dia, nul. Segon dia: conversa sobre temes literaris i artístics amb algú anomenat Clarià, seguida d’activitat eròtica renovada. Tercer dia: nova activitat eròtica matinal amb l’anomenat Clarià. Quart dia: conversa abans de migdia sobre versos anomenats alexandrins; posteriorment, indicis d’activitat sexual amb la mateixa noia.

Norma S5: Primer dia: comunicació amb la mare sobre afers familiars. Els altres dies: nul.

Vèspia Clara.

Norma S4: Primer dia, conversa sobre esports i menjars amb un client anomenat Miron i activitat eròtica. Segon dia: nul. Tercer dia, entrevista amb un client que li exigeix una pràctica perversa a la qual Vèspia no cedeix; llarga discussió sobre el tema. Quart dia: nova conversa matinal sobre el tema esmentat i coit posterior.

Norma S5: Primer dia, nul. Segon dia, tres encàrrecs a tres proveïdors; cita amb modista. Tercer dia, comunicació amb una noia anomenada Fina, sobre uns maquillatges. Quart dia: trucades a proveïdors.

Serna Casi.

Norma S4: Primer dia: sessió d’estudi amb dues noies més. Segon i tercer dies: nuls. Quart dia: nova sessió d’estudis i, a darreres hores del vespre, visita d’un noi amb el qual té contactes sexuals limitats; conversa d’enamorats.

Norma S5: No s’aplica.

Comandant Traza. Negociat de Control: Informe sobre Clària Abal: vint-i-vuit anys, natural de Surca, professora de Ciències a l’Escola Superior de Músia i domiciliada en aquesta ciutat, travessia Llarga, número 94, àtic, la., on viu des de fa quatre anys, quan fou destinada a l’Escola de referència. Gran competència professional. Vida privada promíscua. Afeccionada a festes i diversions. Durant dos anys fou l’amiga del batlle, Nils Barda, amb el qual conserva bones relacions. Autora d’un treball titulat: «Procés discontinu de la realitat material», obra de lectura difícil de la qual els entesos parlen amb estima. Es pot investigar més a fons qualsevol aspecte que es cregui de més importància. Signat: Mentol Mana, cap de la Delegació local del Negociat de Control de Músia.

*

A Lors Basula, inspector delegat de Grups: Interessa escorcoll personal, Norma XI, del domicili de l’anomenada Cladi Morle, el qual ja fou anteriorment investigat. Se’ns assenyala l’existència d’aparell anul·lador les característiques del qual s’ignoren. Servei confidencial. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Segueixen dades sobre la família Casi. Jar, de cinquanta-dos anys, nat a Casilda, on exerceix d’advocat des de la seva llicenciatura. Domicili: carrer Morlens, 21, principal. Despatx: plaça Agusta, número 8, principal. Intervé únicament en litigis de caràcter civil, sobretot de tipus patrimonial. Dos passants i una secretària. Regidor de l’Ajuntament durant la legislatura passada. Conegut pel seu tarannà conservador, únicament desmentit per l’existència d’una relació extraconjugal que dura des de fa quinze anys amb estanquera de la localitat de Codila, Sera Cala, la qual és del dominí públic. Merna, la seva muller, de quaranta-vuit anys, és també de Casilda, filla d’un terratinent i propietària d’uns seixanta jornals de terra. Dona de tendències religioses i donada a la caritat, sense que això excloguí una certa afecció al luxe. Del matrimoni hi ha únicament una filla, Serna, noia actualment d’uns divuit anys que ara estudia a Surca. Signat: Kar Naroma, cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Casilda.

Al comandant Traza, Negociat de Control: Les nostres investigacions assenyalen que Nora Abal, anteriorment domiciliada al carrer Altir, número 8, 2n., continua en relació personal amb la família Mosina, domiciliada al mateix número, pis primer, un matrimoni d’uns trenta-cinc anys, tots dos empleats a Transports ciutadans, i amb l’anomenat Claris Sarti, de vint-i-sis anys, separat, del Departament de Ciències Socials i domiciliat a Altir, número 10, entresòl; hi ha indicis que podrien fer creure en una relació amorosa entre la informada i Sarti. Quant a Vèspia Clara, la seva estada al carrer Seril, número 43, baixos, data dels seus anys adolescents, i no hi ha constància que hagi conservat les amistats d’aleshores. En canvi, a la plaça Gonal, número 13, 1r., la., viu una altra dona pública, Mina Caralinalis, a la qual cedí el pis; la relació ha continuat posteriorment. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups, i Carl Morinis, cap del Grup L.

Al comandant Traza, Negociat, de Control: S’acompanya relació, amb adreça i professió, de vuit persones. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Dòsia Kera, professora de Ciències Físiques. Carrer Bot, torre M.

Las Lòsia, professor de Matemàtiques. Carrer Prinal, 17, 2n. B.

Clarià Sarti, llicenciat Ciències Socials. Carrer Al tir, 10, entresòl.

Fina Fila, dona pública.

Placeta Munya, 1, 1r.

Mina Caralinalis, dona pública.

Plaça Gonal, 13, 1r. la.

Mir on Tàbia, entrenador esportiu.

Via Lora, 78, baixos, 2a.

Clèlia Duran, dona pública.

Plaça Gonal, 1, àtic.

Sirala Bens, agent comercial.

Avinguda Naus, 41, principal.

Al comandant Traza: Em plau informar-vos que el Document A/L-l que vau sotmetre a la meva consulta és un petit fragment de Le Tiers Livre del Pantagruel, de Rabelais, autor francès nat cap a l’any 1483 i mort l’any 1553. El fragment en qüestió forma part del capítol titulat «Comment Pantagruel assiste au jugement du juge Bridoye, le quel sententíoit les procés au sort des dez». Pèssima traducció dels incompetents de Decodificació. Document A/L-2 en estudi. Signat; Professor Xiclos.

*

Al cap de la Secció TR: Se sol·licita informació sobre antecedents polítics, si en tenen, de les persones relacionades al marge. Signat: Comandant Traza.

Dòsia Kera.

Las Lòsia.

Clarià Sarti.

Fina Fila.

Mina Caralinalis.

Miron Tàbia.

Clèlia Duran.

Sirala Bens.

Família Mosina.

Al cap dels Serveis Especials RUT: Ordre de procedir a una investigació de l’anomenat Nolan Sòstria, anteriorment domiciliat al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, adreça actual desconeguda. Signat: Comandant Traza.

*

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control de ibers: Interessa, amb caràcter urgent, dades personals i investigació de l’anomenada Fòria Suravis, dona pública, natural de Fòrlia i domiciliada a Ders. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza. Negociat de Control: Efectuat novell escorcoll, Norma Xl, al domicili de l’anomenada Cladi Morle, amb resultats generals negatius. No hi ha aparells d’anul·lació, però la presència, ja observada anteriorment, d’un aparell de ràdio a la cambra de bany, suggereix que es poden aconseguir els mateixos efectes si es combinen les remors d’una aixeta engegada amb les d’una estació emissora radiofònica volgudament mal centrada. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups.

*

Al comandant Traza: El Document A/L-2 ha estat identificat. Els sis versos sotmesos a consulta, pertanyen a un poema que es titula «Busy Day», del qual és autor James Laughlin, un poeta menor en llengua anglesa de la primera meitat del segle XX. ¿A qui se li ha acudit que aquests versos podrien ser de Cummings? Signat: Professor Xiclos.

Al comandant Traza: En Annex, informació dels antecedents polítics de nou persones. Signat: Fer Lar, cap de la Secció TR.

Dòsia Kera, professora de Ciències a l’Institut Pesa, vint-i-tres anys. Detinguda durant el darrer any dels seus estudis per haver convocat una reunió a la Facultat, sense autorització. Condemnada a sis mesos. Sotmesa dos cops, posteriorment, a vigilàncies que no van donar resultat.

Las Lòsia, professor de matemàtiques a l’Institut Pesa, trenta-cinc anys. Interrogat repetidament per contactes marginals amb grups d’oposició.

Clarià Sarti, llicenciat en Ciències socials i empleat del Departament, vint-i-sis anys. Interrogat a propòsit d’articles que freguen la legalitat, publicats a revistes especialitzades.

Fina Fila, sense antecedents.

Mina Caralinalis, dona pública, vint-i-tres anys. Interrogada l’any passat per associació ocasional amb Bina Kana, capitost d’un grup subversiu i escàpol de la justícia.

Miron Tàbia, entrenador esportiu, trenta anys, amonestat en ocasió d’un congrés en el qual es va permetre crítiques indegudes a un delegat oficial.

Clèlia Duran, sense antecedents.

Sirala Bens, sense antecedents.

Família Mosina, sense antecedents.

*

Al Director de la Biblioteca Unificada: Se li prega comunicació, a títol de préstec, de les obres del poeta James Laughlin i del Pantagruel, de l’autor anomenat Rabelais. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

*

Al cap de la Secció Tècnica ASI: Ordre de reactivació dels controls Norma S4 i S5 del domicili de l’anomenada Cladi Morle. Interessa comprovar si les interferències d’un suposat aparell d’anul·lació podrien ser explicades pel funcionament simultani d’una ràdio centrada entre dues estacions i el soroll d’un raig d’aigua. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: L’anomenada Fòria Suravis, dona pública, natural de Fòrlia, vint-i-quatre anys, viu al carrer Somal, torre, s/n. Instal·lada a Ders des de fa tres anys, la interessada s’ha distingit sempre pel caràcter selectiu que dóna a la seva activitat professional. Freqüenta els locals més distingits i entre la seva clientela regular hi ha membres de l’administració local i fins i tot persones amb càrrecs de responsabilitat a la Delegació del Negociat de Control. D’orígens humils, 3a seva intel·ligència i la seva sensibilitat li han permès de fer-se amb una cultura prou sòlida per a fer la impressió que posseeix estudis aprofundits. Signat: Rodi Penals, cap de la Delegació Local del Negociat de Control a Ders.

Al comandant Traza: Les primeres investigacions dutes a terme sobre l’anomenat Nolan Sòstria revelen que es tracta d’un antic agent de la propietat, actualment de trenta-dos anys, que va viure al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, fins fa dos anys, quan va morir la seva mare. Aquesta defunció coincidí amb una sèrie de desgavells professionals que, sense la seva provada habilitat, l’haurien dut probablement a la presó. Cedí el seu domicili a un administratiu del Negociat d’Exercici que posteriorment fou traslladat a una localitat de l’interior. El llogà aleshores a la seva ocupant actual, Cladi Morle, artista decoradora procedent de Molasc, on vivia al carrer Lonial, 35, 2n., la qual li cedí aquest habitacle. Tots dos s’havien conegut en aquesta localitat, on Sòstria obrí un negoci de materials del ram de la construcció. Sembla que, breument, van ser amants. L’interessat és, possiblement, un home perillós. Ha viatjat força i, algun cop, s’ha sospitat que traficava en armes; cap de les vigilàncies a què ha estat sotmès, però, no ho han confirmat. Signat: Marcial Nerca, cap dels Serveis Especials RUT.

Al cap dels Serveis Especials RUT: Interessa el nom i l’indret de residència del funcionari del Negociat d’Exercici que va viure al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, antic domicili de l’anomenat Nolan Sòstria. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Les proves dutes a terme demostren que el funcionament combinat d’un receptor de ràdio mal centrat i d’una aixeta d’aigua engegada a ple raig pot suplir a la perfecció els efectes de qualsevol dels aparells d’anul·lació coneguts en l’actualitat. Signat: Borada Sel, cap de la Secció Tècnica ASI.

A Drústic Marol, conserge de la Delegació Local del Negociat de Control, Ders: Agrairia informe personal, de caràcter confidencialíssim, sobre l’anomenada Fòria Suravis, dona pública, domiciliada al carrer de Somal, torre, s/n. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: Lamentem no poder servir cap exemplar del Pantagruel, de Rabelais, atès que l’obra sencera d’aquest autor cau sota els efectes de l’ordre d’exclusió i no figura ja als nostres fitxers. Quant al poeta James Laughlin, ens resulta totalment desconegut, i Podria haver publicat sota un pseudònim? Signat: Borial Na, director de la Biblioteca Unificada.

Al comandant Traza: Nom del funcionari del Negociat d’Exercici que va viure al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C: Nílas Pau. Fou destinat a la localitat de Fida (Ders), on viu a la Baixada de la Seu, número 37, 2n., la. Signat: Marcial Nerca cap dels Serveis Especials RUT.

*

Al Cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Kalum: Interessa possibles vinculacions entre Jan Morle, que fou funcionari del Negociat d’Exercici i domiciliat al carrer Reca, número 1, i el funcionari del mateix negociat Nilas Pau, actualment destinat a Fida. Altament confidencial. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza (Personal): Fòria Suravis, dona pública de vint-i-quatre anys, és una persona ben coneguda a Ders, on, en general, se l’estima pel seu caràcter, si bé en diferents moments ha expressat crítiques severes a l’administració. Dona d’una gran bellesa física, va fer-se una bona clientela de seguida de la seva arribada entre nosaltres, però actualment viu semiretirada, ja que només serveix algunes personalitats, entre elles al cap de la Delegació Local, Rodi Penals. Signat: Drústic Marol.

Al director de la Biblioteca Unificada: Reitero ordre de préstec de l’obra Pantagruel. L’ordre d’exclusió no preveia l’obligatorietat de la destrucció de tots els exemplars de les obres tipificades en el seu articulat, com aclareix el paràgraf segon de la disposició suplementària. Que el llibre de Rabelais fos confinat a l’anomenat Infern no es pot argumentar com a motiu de refús contra un Negociat de servei públic. Signat: Comandant Traza.

*

Al professor Xiclos, del Servei Auxiliar de Consulta: Us agrairia un breu resum biogràfic de James Laughlin, autor de l’original del Document A/L-2 i una llista de les seves obres principals. Signat: Comandant Traza.

*

A Drústic Marol, conserge de la Delegació Local del Negociat de Control de Ders (Personal. Confidencialíssim): Rodi Penals és el nom clau de l’equip dirigent de la Delegació. En aquest cas interessa el nom del funcionari concret que es relaciona amb Fòria Suravis. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza; Jan Morle, antic funcionari de la Delegació Local del Negociat d’Exercici, morí cinc anys enrera a conseqüència d’un accident de la circulació que se suposà intencionat i que va promoure una investigació, amb resultat nul. Nilas Pau és personalment desconegut a la nostra ciutat i una gestió discreta al Negociat d’Exercici no posa en evidència que mai hi hagués cap relació entre els dos funcionaris. Signat: Tir Larial, cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Kalum.

*

Al cap de la Brigada F1r/4B: Ordre de detenció, al Bloc K número 19, entresòl, lletra C, de Cladi Morle, Nora Abal, Merna Suravis, Vèspia Clara i Serna Casi. La detenció s’executarà demà, dia 14, a les sis de la tarda, prèvia comprovació que les cinc relacionades estan reunides. En previsió de possibles resistències a l’autoritat, es recomana l’assistència dels dispositius de sosteniment. Les detingudes seran posades a disposició de l’inspector delegat de Grups, Lors Basula. Signat: Comandant Traza.

*

A l’inspector delegat de Grups: Decidida la detenció, el dia 14, a les sis de la tarda, de les persones que ordinàriament es reuneixen al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, he ordenat que siguin posades a la vostra disposició per tal de procedir als interrogatoris preliminars corresponents. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Brigada F1r/5A: Ordre de detenció, el dia 15, a partir de les sis hores, de les persones relacionades, les quals seran retingudes, a disposició del que es determini. Signat: Comandant Traza.

Relació de persones:

Dòsia Kera, c. Bot, torre M.

ALas Lòsia, c. Prinal, 17, 2n. B.

Clarià Sarti, c. Altir 10, entresòl.

Mina Caralinalis, pl. Gonal, 113, 1r. 1a. Miron Tàbia, Via Lora, 78, baixos, 2a.

*

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Molasc: Se us prega d’ordenar la detenció de l’anomenat Nolan Sòstria, domiciliat al carrer Lonial, 35, 2n., el qual serà conduït a Surca i posat a la disposició provisional del cap de la Brigada F1r/5A. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza, Negociat de Control: Em permeto recordar-vos que el paràgraf segon de la disposició complementària de l’ordre d’exclusió referent a publicacions, diu: «Seran estalviats els exemplars de tots aquells títols que, bo i caure dins les especificacions assenyalades per la llei, tinguin un valor independent al del text: relligaments, làmines, tiratges limitats, de bibliòfil, data reculada d’impressió o manuscrits, etc.». Els dos exemplars de Pantagruel en poder de la Biblioteca Unificada no responien a cap d’aquestes característiques. Foren, doncs, destruïts. Signat: Borial Na, director de la Biblioteca Unificada.

Al comandant Traza: Detall de l’operació al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, d’acord amb les ordres de detenció rebudes; L’operació s’inicià puntualment a les sis, quan, després d’haver-nos assegurat de la presència de les cinc suspectes, mitja dotzena d’agents van irrompre al pis esmentat, sota el meu comandament. Des del primer instant ens hem hagut d’enfrontar amb una resistència decidida en el curs de la qual, agredits per les reunides, els agents es van veure obligats a fer ús de les armes de foc. Una de les dones, després identificada com Serna Casi, va ser abatuda, mentre les altres quatre, l’espia Clara, Merna Suravis, Nora Abal i Cladi Morle, aprofitant la confusió, aconseguien de fer-se escàpoles. Perseguides pels dispositius de sosteniment, calgué servir-se de les màquines de dissuasió i, posteriorment, en veure que les suspectes no es deixaven intimidar, del Vehicle E, el qual les va poder enforquillar entre les cases del Passatge Uris assenyalades amb els números 2 i 3. El plugim que queia des de primera hora de la tarda, va permetre que l’operació fos duta a cap sense la presència de cap transeünt. Els cinc cadàvers han ingressat al dipòsit. Signat; E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

Al comandant Traza: La destrucció irresponsable d’obres impreses a què es va procedir arran de promulgar-se l’ordre d’exclusió, confiada a tot de petits funcionaris ignorants, també devia colpir els escrits de James Laughlin, del qual només es conserva el poema «Busy Day», inclòs en una antologia americana que devia escapar a l’atenció dels destralers. Gràcies a aquesta antologia, sabem que el text en qüestió procedeix d’un recull titulat A Small Book of Poems. Signat: Professor Xiclos.

*

Al cap del Negociat de Població: Interessa, amb caràcter de gran urgència, el nom de totes les persones domiciliades als números 2 i 3 del passatge Uris. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

*

Al comandant Traza: El meu informe anterior també anava adreçat al nom clau de l’equip dirigent del Negociat; la resposta, doncs, era correcta. Signat: Drústic Marol.

Al comandant Traza: Comunico la detenció de les persones relacionades, les quals queden retingudes als nostres quarters a la vostra disposició. No hi ha hagut incidents. Signat: Cap de la Brigada F1r/5A, Cas Bústia.

Persones relacionades:

Dòsia Kera.

Las Lòsia.

Clarià Sarti.

Mina Caralinalis.

Miron Tàbia.

A l’inspector delegat de Grups: Queda anul·lada l’ordre de procedir a l’interrogatori de les persones habitualment reunides al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C. Us encarregareu, en canvi, de l’interrogatori dels subjectes retinguts als quarters de la Brigada F1r/5A, dels quals interessa especialment informacions que ens permetin d’esbrinar el motiu i la finalitat d’aquelles reunions. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: D’acord amb les ordres rebudes, ha estat detingut l’anomenat Nolan Sòstria, el qual és dirigit a Surca amb l’escorta pertinent. Signat: Faca Mer, cap de la Delegació Local del Negociat de Control a Molasc.

Al comandant Traza: Comunico relació de les persones domiciliades als números 2 i 3 del passatge Uris, segons el darrer full de veïnatge. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Número 2:

Malàsia Misc, 1r., 1a.

Dols i Marga Liu, 1r., 2a.

Mahalta Isc, 2n., 1a.

Florià Mane, 2n., 2a.

Duc Arxis, 3r., 1a.

Mela Disa, 3r., 1a.

Kàsia Altara, 3r., 2a.

Número 3:

Nori, Clavi i Nel Ber, 1r., 1a.

Tisna Nina, 1r., 2a.

Tagerta Tas, 2n., 1a.

Cola Aparis, 2n., 2a.

Fis i Mira Poliar, 3r., 1a.

Clavi Osta, 3r., 2a.

Al comandant Traza: Amb data d’avui ens hem fet càrrec del detingut Nolan Sòstria, procedent de Molasc. D’acord amb les ordres de l’inspector delegat de Grups, queda incorporat a la colla de persones retingudes darrerament. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

Al cap de la Brigada F1r/4B: Ordre de captura i detenció immediata de les persones relacionades en el comunicat procedent del Negociat de Població, que s’acompanya. Norma X7. Seran interrogades conforme Norma X5. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

Al comandant Traza: De l’interrogatori a què han estat sotmesos els anomenats Kera, Lòsia, Caralinalis, Tàbia i Sarti es desprèn que els quatre primers ignoraven del tot les reunions celebrades a casa de Cladi Morle. El grau de credibilitat que es pot atorgar a aquestes persones queda establert pel fet que Kera i Caralinalis han col·laborat fins a l’extrem de confessar que hi havia una relació amorosa entre Nora Abal i Serna Casi. Sarti, amant de l’Abal, ha acabat per reconèixer que estava al corrent de les esmentades reunions, en el curs de les quals, pretén, es llegia i comentava l’obra d’un tal Rabelais, un dels autors antics prohibits pel contingut latent o explícit de les seves idees subversives. El llibre, sempre segons Sarti, era propietat de la Cladi Morle, la qual l’havia obtingut en circumstàncies suspectes que l’interrogat ignora. El volum era conservat fora del domicili de la repetida Morle, en un buit excavat a posta en una de les bigues de les golfes. Esperaré comprovació abans de prosseguir. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups.

*

Al Cap de la Secció CV: Ordre d’abonar cinc mil diners, amb càrrec al Fons de l’Oruga, a Drústic Marol, conserge de la Delegació Local del Negociat de Control, a Ders. Signat: Comandant Traza.

A Drústic Marol: Amb data d’avui ordeno que se us abonin cinc mil diners en concepte de recompensa per la discreció de què heu donat mostres en el servei que se us sol·licitava. Destruïu tota la correspondència relacionada amb l’afer Fòria Suravis. Signat: Comandant Traza, cap del Negociat de Control.

A l’inspector delegat de Grups Lors Basula (Urgent): Ordre de procedir immediatament a nous interrogatoris de l’anomenat Sarti, la declaració anterior del qual és incompatible amb els fets. Al moment d’irrompre les forces de l’ordre al domicili de la Cladi Morle no hi havia cap exemplar de l’obra esmentada, ni se’n va trobar cap, posteriorment, en possessió de les persones que es reunien. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Entre les tres i les cinc de la matinada del dia d’avui han estat detingudes totes les persones aveïnades als números 2 i 3 del passatge Uris, amb excepció de l’anomenada Mahalta Isc, dona pública, del número 2, 2n., la. Iniciem interrogatoris d’acord amb Norma X5. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al cap de l’Escamot D (Grup A): Ordre d’escorcoll de les golfes de la casa número 19 del Bloc K. Interessa la recerca de l’obra Pantagruel de l’anomenat Rabelais, la qual se suposa que pot estar amagada en una de les bigues. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Dels interrogatoris menats intensament a cap per diferents elements de la Brigada, es desprèn que, en el període de temps que interessa, no hi havia cap visitant als números 2 i 3 del passatge Uris, a cap dels pisos dels quals, d’altra banda, no tenen rellogats ni hostes. L’única excepció la constitueix l’anomenada Mahalta Isc, desapareguda. Segons el testimoni avançat per una de les llogateres, 1’anomenada Mela Disa, Mahalta Isc va rebre un client cap a les cinc de la tarda, el qual presumiblement encara era al pis quan van tenir lloc els esdeveniments que promouen la investigació. Mela Disa assegura ha-ver-lo vist quan ella sortia de casa, afegint que era un client relativament habitual de la Mahalta, anomenat Guald (ignora el cognom), i funcionari del Negociat de Població. Aquestes dades li foren facilitades espontàniament per la repetida Mahalta durant una conversa en la qual l’una i l’altra van citar alguns clients que afavorien d’una manera especial per llur generositat, correcció o expertesa eròtica. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: Ha estat executat, i amb resultats positius, l’escorcoll de les golfes de la casa número 19 del Bloc K, en el buit d’una biga mestra de les quals ha estat recollit el llibre que acompanya: Rabelais: Oeuvres Completes. Signat: E. Bena, cap de l’Escamot D (Grup A).

Al cap del Negociat de Població: Interessa la identificació i l’historial d’un funcionari d’aquest Negociat prenominat Guald, del qual ignorem el cognom. També full de veïnatge de l’anomenada Mahalta Isc, domiciliada al passatge Uris, número 2, 2n., la. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Novament interrogat, amb la col·laboració dels nostres especialistes, el detingut Clarià Sarti es reitera en la seva declaració, segons la qual l’objecte de les reunions al Bloc K, número 19, entresòl, lletra C, era la lectura d’algunes obres prohibides; concretament, en els darrers temps, del Pantagruel, d’un tal Rabelais. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups.

*

A l’inspector delegat de Grups i al Cap de la Brigada F1r/4B: Ordre conjunta de confiar a mans del Negociat d’Exercici les cinc persones detingudes en relació amb l’afer Cladi Morle. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat d’Exercici: Amb data d’avui dono l’ordre que siguin posades a la vostra disposició les persones següents: Dòsia Kera, Las Lòsia, Mina Caralinalis, Miron Tàbia, les quals seran confiades a la Secció Y3, i Clarià Sarti, destinat a la Secció Y0. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: El vostre comunicat sobre la identificació i l’historial d’un dels nostres funcionaris es refereix amb tota seguretat a Guald Pressius, el qual falta als nostres serveis des de vuit dies enrera, sense que hi hagi hagut cap explicació per part seva. Tot inclina a creure que es tracta d’un cas de deserció, motiu pel qual estàvem a punt d’investigar-lo. Acompanya historial. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Historial de Guald Pressius:

Nat a Surca ara fa vint-i-sis anys, fill de Guald, difunt, funcionari que fou del nostre servei, i d’Alèsia, també difunta. Solter. Domiciliat al carrer Sorli, 9, 1r. Estudis secundaris, cursets de preparació i oposicions al lloc d’oficial d’Estadística, en les quals va obtenir el número 2. Sis anys al nostre negociat, on en fa dos que ascendí a cap de la secció Alfa (informe estadístic), en el qual s’ha desenvolupat amb competència. Xicot de tarannà molt personal, inquiet, amb moments d’indocilitat. Alguns cops ha expressat crítiques al Sistema, les quals no se li han tingut en compte perquè solen ser intel·ligents i sap donar-los un caire constructiu. Vida una mica desordenada, amb tendències bohèmies que l’han dut a freqüentar els ambients baixos o, si més no, gent de classes inferiors.

Al cap de la Secció TR: Interessen antecedents político-socials de les persones següents: Guald Pressius, domiciliat al carrer Sorli, número 9, 1r., i Mahalta Isc, domiciliada al passatge Uris, número 2, 2n., la. Signat: Comandant Traza.

*

Comandant Traza: Amb data d’avui ens hem fet càrrec dels detinguts Dòsia Kera, Las Lòsia, Mina Caralinalis, Miron Tàbia i Clarià Sarti, els quals són confiats a la Secció Y3 els quatre primers i a la Secció Y0 el darrer. Signat: Marcus Sel, cap del Negociat d’Exercici.

*

Al cap del Grup L: Ordre de detenció de l’anomenat Guald Pressius, domiciliat al carrer Sorli, 9, 1r., i de les persones que es trobin amb ell. Es procedirà a un escorcoll a fons del pis. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Es comunica, en full a part, dades procedents de l’imprès de veïnatge de l’anomenada Mahalta Isc. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Mahalta Isc:

Vint-i-un anys. Nada a Surca. Filla d’Orni i Sàlia, el primer obrer de la construcció i difunta la segona. Dona pública des de l’edat legal. Germà: Orni, de catorze anys. Ha viscut a Carreró de la Sinda, 13, baixos (domicili patern) i al carrer dels Dols, 40, 3r.

*

Al comandant Traza: Comunico antecedents político-socials de les dues persones relacionades. Signat: Fel Lars, cap de la Secció TR.

Guald Pressius: Sense antecedents.

Mahalta Isc:

Detinguda a divuit anys en el curs d’un intent de manifestació. Va poder demostrar que s’hi va trobar barrejada quan sortia d’uns magatzems, on havia fet unes compres.

Al comandant Traza: el cap de la Secció Y0 em comunica que, conforme a les ordres rebudes, s’ha disposat del detingut Clarià Sarti. Les altres persones, confiades a la Secció Y3, continuen en tractament. Signat: Marcus Sel, cap del Negociat d’Exercici.

*

Al comandant Traza: S’ha procedit a l’escorcoll del pis de l’anomenat Guald Pressius, el qual fa set dies que falta del seu domicili. No ha estat descobert material subversiu ni res d’incriminador. L’absència d’alguns objectes d’ús personal i de maletes, així com l’estat del seu guarda-roba, inclina a creure que deu haver emprès algun viatge de llarga duració. Signat: Carl Morines, cap del Grup L.

Al cap del Grup L: Ordre d’escorcoll del pis de l’anomenada Mahalta Isc, passatge Uris, número 2, 2n., la., i d’interrogatori dels veïns del carrer de la Sinda, número 13, i del carrer dels Dols, número 40, on havia viscut anteriorment. Interessa saber d’amics, costums i relacions. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Brigada F1r/4B: Ordre d’interrogatori aprofundit dels veïns del Passatge Uris, número 2, sobre amistats, relacions i costums de l’anomenada Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat de Població: Interessa senyalament complet del funcionari Guald Pressius. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Secció TR: Interessa senyalament complet de la dona pública Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Em permeto d’assenyalar que continua retingut als nostres quarters l’anomenat Nolan Sòstria, el qual ens fou confiat per les autoritats de Molasc i incorporat, per tal d’interrogar-lo, al grup de les cinc persones posteriorment lliurades al Negociat d’Exercici. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

*

Al comandant Traza: En interrogatori posterior al de l’anomenada Mela Disa, domiciliada al passatge Uris, número 2, un veí del número 3, Nori Ber, confirma les dades facilitades per aquell testimoni. Nori Ber, que coneix Mahalta Isc de vista, la va veure abandonar l’edifici en un moment indeterminat entre les sis i les set, en companyia d’una altra persona del sexe masculí que li és desconeguda. Amb tota probabilitat es tracta de l’anomenat Guald, client de Mahalta. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al Comandant Traza: Comunico descripció de la dona pública anomenada Mahalta Isc. Alçària, un metre seixanta-quatre. Pes aproximat, cinquanta-nou quilos. Cabells negres; cutis bru; front ample; celles gruixudes, ben dibuixades i sense depilar; pestanyes llargues; ulls negres, grossos; pòmuls alts; nas lleugerament curt, arromangat; boca carnosa, ampla. Cos esvelt, amb cames llargues i un discret desenvolupament mamari. Senyals particulars: petita cicatriu al braç dret, immediatament sota el colze, resultat d’un accident infantil. Acompanyo fotografia. Signat: Fel Lars, cap de la Secció TR.

Al comandant Traza: Comunico fotografia recent del funcionari Guald Pressius. Convé afegir que, poc abans de deixar el Negociat, s’havia afaitat la barba i el bigoti. Sol dur ulleres negres. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

*

Al comandant Traza: Avui han estat alliberades, després d’haver completat el tractament, les quatre persones confiades a la Secció Y3: Dòsia Kera, Las Lòsia, Mina Caralinalis i Miron Tàbia. Signat: Marcus Sel, cap del Negociat d’Exercici.

*

Al Cap de la Brigada F1r/5A: Ordre d’interrogar els veïns del carrer Sorli, número 9, sobre els costums, amistats i relacions de l’anomenat Guald Pressius, amb especial atenció als familiars, si en té. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: D’acord amb els resultats obtinguts en el curs dels interrogatoris a què han estat sotmesos els veïns del passatge Uris, número 2, en relació a la Mahalta Isc, aquesta, com la majoria de dones públiques, observava una existència discreta i regular. Solia ocupar-se una o dues vegades la setmana, a la tarda o, més rarament, al matí. Se sap que li agradava de dormir sola, si bé feia algunes excepcions, sobretot amb l’anomenat Guald, amb el qual algun cop assistia a espectacles abans de retirar-se al pis. Entre els seus altres clients habituals se sap d’un tal Manxeu Xiu, propietari d’una papereria, i d’un agent de comerç anomenat Sebata Can. Es relacionava superficialment amb tothom del veïnat i, d’una manera més especial, amb les dones públiques Mela Disa i Kàsia Altara, si bé més amb la primera que amb la segona, per haver-hi entre elles una gran compatibilitat de caràcters. Les altres relacions de Mahalta, fora del veïnat, eren el pare i el germà fins que vuit mesos enrera la família va traslladar-se a Ders, on viuen ara; una noia, obtable, anomenada Lisa Bet, amiga d’infància, i el matrimoni Sols i Nula Repaina. Mahalta freqüentava els cafès Florià i Calèxia amb assiduïtat i solia visitar les exposicions d’art. Ella mateixa pintava i dibuixava una mica. Les seves amigues, a les quals s’havia confiat, en parlen com d’una dona capaç d’una gran voluptuositat amb aquells clients que sabien captenir-se, alhora, amb tendresa i amb passió. Poc tolerant amb les perversions, defugia pràctiques tingudes per anormals i fins i tot es diu si, per aquest motiu, no havia acomiadat algun client. Com moltes dones públiques, destinava una bona part dels seus ingressos a l’agençament personal, amb especial atenció a la roba interior. Dos cops cada setmana, acudia a l’establiment de massatges Fala. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

Al comandant Traza: L’escorcoll efectuat al pis de l’anomenada Mahalta Isc posa en evidència, en primer lloc, que aquest domicili fou abandonat amb relativa precipitació; s’hi observa un cert desordre i a la cuina han estat descobertes cendres procedents de papers que devien ser cremats el darrer moment. Crida l’atenció, d’altra banda, el gran nombre de pintures i dibuixos firmats per la mateixa Mahalta, una bona part d’ells acumulats en carpetes en una habitació, en la qual devia dedicar-se a aquesta activitat; cal fer notar que alguns d’aquests dibuixos són caricatures francament ofensives de funcionaris públics. Ha estat trobada una bona quantitat de correspondència de caràcter familiar i, entre ella, una carta signada «Guald» que pot interessar el Negociat (vegeu Annex); aparentment, es tracta d’una nota enviada després d’una conversa que devia tenir lloc entre l’esmentat Guald i Mahalta. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Annex:

«La reflexió, Mahalta, seria aquesta: si l’autèntica autoritat no ha de respondre a ningú, no pot ésser justa ni injusta. No pas perquè se situï per damunt del bé i del mal, sinó perquè hi ha una indiferenciació moral. ¿No és propi dels mecanismes, això? Però abans de condicionar aquest mecanisme bé hi va haver una decisió feta per algú que reconeixia l’existència d’una moralitat… I la va anul·lar. No pas en promulgar lleis que poden ésser circumstancials, ni que durin generacions, com aquesta segons la qual només un deu per cent de la població podrà pro-crear i es compensa l’altre noranta per cent amb la institució honorada de la dona pública, a la qual, pel seu prestigi, aspiren fins i tot algunes de les dones obtables, sinó en crear un automatisme del poder que no permet ja de prendre noves decisions. No hi ha actes de govern; hi ha l’engranatge que va repetint el mateix joc. Sempre es desencadenen gestos previstos, i no n’hi pot haver cap més. El funcionari no és responsable, atès que és tot just una peça de la maquinària. El com ho pot ser la màquina quan fa allò que ha de fer conforme l’obliga a fer-ho el funcionament d’aquelles peces cadascuna de les quals és innocent? ¿T’adones, Mahalta, que el problema no és ben bé on ens pensàvem que era? Ja en parlarem més.

Guald».

A tots els Grups: Ordre general de recerca i captura dels anomenats Mahalta Isc i Guald Pressius, respectivament domiciliats, fins fa poc, al passatge Uris, número 2, 2n., la., i al carrer Sorli, número 9, 1r. S’acompanya reproducció fotogràfica. S’aplicarà la Norma Z2. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Dels interrogatoris duts a terme entre els veïns del carrer de la Sinda, rectifico, carreró de la Sinda, número 13, es desprèn que Mahalta Isc va viure als baixos de l’edifici amb la seva família fins que, a disset anys, va iniciar les seves activitats de dona pública. Ara fa vuit mesos, el pare, vidu, es traslladà a Ders, on sembla que s’ha tornat a casar, amb un altre fill, baró, de catorze anys. Gent de casa seva, treballadors i honrats, que els veïns recorden amb estima. Mahalta assistí al col·legi comunal, va seguir una formació secundària i, a catorze anys, com encara és costum en alguns ambients, va ser confiada a la dona pública Manila Sera, actualment jubilada, la qual va preparar-la professionalment. Els costums de la Mahalta adolescent eren els normals d’una noia de la seva edat i no s’assenyala res que la pugui distingir de les seves companyes. Es feia molt amb una tal Lisa Bet, companya seva d’escola i domiciliada al mateix carreró de la Sinda, número 21, i actualment bibliotecària a la Biblioteca Unificada. També manifestava molta amistat a un noi de la seva escala, anomenat Lom Carala, del qual es digué que estava enamorada; sembla que en alguna ocasió la mare de la noia expressà el seu temor d’unes relacions prematures que podien comprometre el seu futur de dona pública, però aquestes previsions no es van confirmar, tota vegada que Mahalta era verge al moment de la iniciació oficial; si més no, no hi va haver queixa de la seva tutora, l’esmentada Manila Sera. Cal afegir que actualment Lom Carala ja és mort. Viu encara un parent dels Isc, un germà del pare, anomenat Isir i domiciliat a la Pujada dels Arbres, 10, però la relació entre les dues famílies sempre ha estat superficial. Un parent més llunyà és una tia àvia materna, anomenada Carola Calo, dona d’uns seixanta anys, antiga cistellera, actualment internada a l’Hospital Geriàtric. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al cap del Negociat de Població: Interessa l’adreça i les dades de les persones següents: Manxeu Xiu, Sebata Can, Lisa Bet, Sol i Nula Repaina i Manila Sera. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Delegació del Negociat de Control, Ders: Interessa vigilància de l’anomenat Orni Isc, obrer de la construcció, i de la seva família domiciliats a Ders des d’uns vuit mesos enrera i l’adreça exacta dels quals s’ignora. Signat: Comandant Traza.

*

Al professor Xiclos: Hem recuperat un exemplar del Pantagruel, de Rabelais, inclòs en les titulades Oeuvres complètes. Us l’envio per tal que em faciliteu, si és possible, algunes dades sobre el context en el qual se situa el fragment consultat anteriorment. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot E (Grup A): Ordre de vigilància, durant les hores que és obert, del cafè Florià i de detenció, si s’hi presenta, de l’anomenada Mahalta Isc, de la qual s’acompanya fotografia. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot F (Grup A): Ordre de vigilància del cafè Calèxia durant les hores que roman obert i de detenció de l’anomenada Mahalta Isc, si s’hi presenta. Acompanyo fotografia. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot G (Grup A): Ordre de vigilància, en hores d’obertura, de les exposicions d’art i de detenció, si se la veu, de Mahalta Isc, de la qual s’acompanya fotografia. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot H (Grup A): Ordre de vigilància, a hores laborals, de la casa de massatges Fila i de detenció, si hi acut, de l’anomenada Mahalta Isc, de la qual s’acompanya fotografia. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Interrogats els veïns del carrer Dols o dels Dols, número 40, al tercer pis del qual havia viscut l’anomenada Mahalta Isc, se’ns en parla com d’una noia de bona moralitat i de tracte agradable, discret, a la qual mai no es van observar freqüentacions dubtoses. Solia rebre un o dos clients per setmana, un d’ells, i l’únic del qual es recorda el nom, Manxeu Xiu, propietari d’un establiment de papereria. Durant la seva estada en aquesta adreça freqüentà notablement una altra dona pública, Certa Ninva, després detinguda, s’ignora per quines causes. Es relacionava també força amb el matrimoni Sols i Nula Repaina, domiciliats al primer pis de la finca. La relació, ens manifesten els interessats, ha continuat posteriorment. Sols és comptable en una empresa de recuperació de materials i en els seus moments lliures prepara un llibre sobre la institució de la dona pública. El matrimoni i Mahalta sortien sovint plegats, al cinema, a ballar, al teatre. Assenyalen l’interès de la noia per l’art i el seu gust per algunes formes refinades d’erotisme, en neta contradicció, sembla, amb allò que es manifestava en un informe anterior. Quan vivia al carrer dels Dols, Mahalta ja era clienta del cafè Florià. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al comandant Traza: Comunico, en full a part, les adreces i les dades particulars de les sis persones relacionades. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Manxeu Xiu:

Trenta-tres anys. Nat a Perla (Locs). Fill d’Àngel i Kàsia, el primer difunt i gestor social de professió. Comerciant del ram de papereria, amb establiment i domicili a la Via Homars, 11. Viu amb la mare. Solter. Germana: Caria.

Sebata Can:

Trenta anys. Nat a Surca. Fill de Sebata, viatjant de comerç, i Lura. Agent comercial del ram d’articles de tocador. Viu amb la família al carrer Noi, 71, 2n. Un germà, Seril, domiciliat a la mateixa adreça i agent de l’Escamot B (Grup B).

Lisa Bet:

Vint-i-un anys. Nada a Surca. Filla d’Agapa, enginyer, i Sèria. Obtable, empleada a la Biblioteca Unificada. Viu amb els pares al carrer de la Sinda, número 21. No hi ha germans.

Manila Sera:

Seixanta-un anys. Nada a Samali (Pora), filla natural d’Agana, difunta. Dona pública actualment jubilada. Dues germanes, també dones públiques, ja difuntes. Viu a la placeta Nínia, lletra G, entresòl.

Sol i Nula Repaina:

El primer de trenta-dos anys. Nat a Surca, fill d’Onis, mestre, i d’Àzia. Comptable d’una empresa privada. Viu al carrer dels Dols, número 40, 1r.

Nula, muller de l’anterior, de trenta anys, nada a Surca, filla d’Ilius, forner, i Sòlia. Mestra en una escola privada. Hi ha un fill de dos anys, Sol.

Al comandant Traza: Els interrogatoris duts a terme prop dels veïns del carrer Sorli, número 9, sobre l’anomenat Guald Pressius, domiciliat al primer pis, absent, permeten d’establir que ja va néixer en aquesta adreça, on els pares van establir-se en contreure matrimoni. Hi havia hagut un altre fill, Casil, el qual morí en baixa edat. Hom té en Guald Pressius per persona intel·ligent que va fer els seus estudis no tan sols amb regularitat, sinó d’una manera brillant. Seguint les indicacions del seu pare, funcionari, ingressà al Negociat de Població, on ha treballat des d’aleshores. Se li coneix únicament un familiar, una cosina germana anomenada Colta Pressius, domiciliada al carrer Aiguatal, 70, amb la qual sempre ha tingut bona relació. Els seus costums es poden caracteritzar com a irregulars, tota vegada que no és persona que en la seva vida privada observi una continuïtat d’horaris ni de freqüentacions. Anys enrera solia celebrar petites festes al seu domicili, reunions a les quals assistien músics i algun professional de l’espectacle. No se sap d’amistats consistents, si bé cal dir que els nostres informants no sembla que estiguin gaire al corrent de la identitat de les persones que el visitaven. Sol, o solia, menjar al restaurant Sofera, amb la mestressa del qual, Irna Bru, vídua, se sospita que pot haver tingut relacions íntimes, però no exclusives, puix que Guald Pressius és un xicot notablement afeccionat al sexe femení. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

Al cap del Grup L: Ordre d’interrogatori de les persones que es relacionen sobre l’anomenada Mahalta Isc, de la qual interessa també d’esbrinar el parador actual. No es pot descartar la possibilitat que alguna d’aquestes persones allotgi o protegeixi la citada Mahalta. Procedir en conseqüència. Signat: Comandant Traza.

Persones relacionades:

Lisa Bet, carrer de la Sinda, 21.

Manila Sera, placeta Nínia, G, entresòl.

Isir Isc, Pujada dels Arbres, 10.

Sebata Can, Via Homars, 11.

Manxeu Xiu, carrer Noi, 71, 2n.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: L’obrer Orni Isc i la seva família han estat localitzats al carrer Navi, 31, baixos, on van domiciliar-se prop de vuit mesos enrera. Isc, que treballa en una brigada del Servei d’Obres, va casar-se ara fa tres mesos amb Nolsa Nel, obrera fabril, i d’un primer matrimoni té un fill anomenat Orni, que actualment fa l’aprenentatge en una empresa del ram de cuirs. Sembla que hi ha una altra filla que viu a Surca, on és dona pública. Sotmès a una vigilància de tres dies, s’ha demostrat que el repetit Isc és persona de caràcter reservat, potser una mica tímid, i bon complidor de les seves obligacions. La família viu modestament i tots ells semblen gent de tarannà estalviador. Signat: Rodi Penals, cap de la Delegació Local del Negociat de Control a Ders.

Cap de la Brigada F1r/5A: Ordre d’interrogar Colta Pressius, domiciliada al carrer d’Aiguatal, 70, sobre el seu cosí Guald Pressius. S’interrogarà així mateix la mestressa del cafè restaurant Sofera, Irna Bru. Cal estar atent a la possibilitat que una d’aquestes l’hagi allotjat o protegit. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, Ders: Interessa continuar vigilància de la família Isc, amb especial atenció a la possible presència de la filla d’Isir, anomenada Mahalta, i d’un tal Guald Pressius, les fotografies dels quals comunico. Hi ha ordre de detenció, Norma Z2, d’aquestes persones. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Secció TR: Interessa informació completa sobre la dona pública anomenada Certa Ninva, domiciliada al carrer dels Dols, número 40, la qual se’ns assenyala que en una ocasió fou detinguda. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot E (Grup A): Es rectifica ordre sobre detenció de l’anomenada Mahalta Isc, la qual, si es presentava al cafè Florià, serà seguida sense inquietar-la fins a l’indret del seu actual domicili, el qual serà comunicat immediatament al Negociat. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot F (Grup A); Es rectifica l’ordre de vigilància i detenció de l’anomenada Mahalta Isc, en el sentit que, si acut al cafè Calèxia, cal seguiria fins a esbrinar el seu domicili actual, el qual serà comunicat immediatament al Negociat. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot G (Grup A): S’anul·là l’ordre de detenció immediata de Mahalta Isc en el cas que se la localitzés en alguna sala d’art. Es procedirà a seguir-la i a comunicar el seu domicili, si s’esbrinava. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot H (Grup A): Es rectifica l’ordre de detenció de l’anomenada Mahalta Isc, la qual, si és vista a la casa de massatges Fila, serà seguida. Es comunicarà immediatament el seu domicili actual en el cas de localitzar-lo. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Ha estat interrogada la dona pública Manila Sera, actualment jubilada i amb domicili a la placeta Nínia, lletra G, entresòl. Manila Sera va ser la preceptora de l’anomenada Mahalta Isc, amb la qual després ha continuat tenint bones relacions, si bé la freqüentació ha estat discontínua i, durant el darrer any, molt espaiada. Mahalta ingressà oficialment a la professió als seus disset anys i, en l’exercici del seu dret legítim, escollí com a iniciador en Guald Pressius, funcionari, aleshores de vint-i-dos anys. Segons declaracions de la mateixa Mahalta a la citada Manila Sera, els dos joves s’havien conegut accidentalment, en acudir ella a demanar uns papers al Negociat de Població, moment a partir del qual simpatitzaren i es van veure sovint. És impressió de la repetida Manila Sera que la parella es podia haver lliurat ja a algunes pràctiques que, de tota manera, no afectaren la integritat física de Mahalta, com fou degudament constatat poc abans de procedir-se a la iniciació. La noia mostrà sempre unes bones disposicions per a la seva professió, atès que al seu temperament afegia una voluntat d’experimentació que, fos com fos, i sempre segons Manila Sera, no ultrapassava els límits aconsellats i se cenyia, doncs, a les pràctiques anomenades lícites. El darrer contacte entre les dues dones sembla que va tenir lloc ara fa sis mesos, i en el curs de la conversa no fou citat el nom de Guald Pressius. Creia la nostra interrogada que els dos joves ja no es veien. El testimoni sembla digne de confiança i en cap moment no ha fet la impressió de mentir o d’ocultar fets. Probablement cal creure-la, doncs, quan diu que ignora el parador actual de Mahalta, si la noia ha deixat el seu domicili del passatge Uris. Així i tot, per prudència, s’ha establert un servei de vigilància discret en previsió de qualsevol futur contacte que hi pogués haver entre les dues dones. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al professor Xiclos: Reitero el prec d’enviar-nos de seguida que us sigui possible, les dades que us semblin pertinents sobre el context en el qual se situa el fragment anteriorment consultat del Pantagruel, de l’exemplar del qual se us va fer lliurament. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Arriba al meu coneixement, com a inspector delegat de Grups, que hi ha ordre de vigilar l’establiment de massatges Fila, d’on era clienta l’anomenada Mahalta Isc. Com sigui que la mestressa, Natali Pris, és un dels meus confidents, sol·licito autorització d’interrogar-la. Prego que la present comunicació sigui considerada material reservat. Signat: Lors Basula.

*

A l’inspector delegat de Grups, Lors Basula: Quedeu autoritzat a establir contacte amb l’anomenada Natali Pris. Comunicació confidèncial. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Interrogat el comerciant Manxeu Xiu, amb domicili a la Via Homars, 11 (i no, com es deia, al carrer Noi). Reconeix haver estat un client de Mahalta Isc des de prop de tres anys enrera fins ara fa tres mesos, quan la va veure per darrera vegada, però pretén ignorar-ho tot sobre la seva família, amistats i d’altres relacions professionals de la noia. Segons ell, en el curs d’aquests tres anys s’han vist un cop cada tres o quatre mesos, excepte durant una temporada, de bon començament, quan la visitava potser quinzenalment. Declara que freqüenta d’altres dones públiques amb una regularitat semblant i que mai no s’ha interessat per la vida de cap d’elles. Mahalta, diu, l’atreia per una capacitat de resposta que falta a moltes de les seves companyes de professió, les quals, assegura, sovint fingeixen. Tot i no haver-se preocupat mai de la vida de la noia, confessa que, de tota manera, sempre ha tingut la impressió que podia ser més complicada que no aparentava. Pressionat perquè ho aclareixi, parla de les afeccions artístiques de Mahalta, que ell creu anormals. Sap que moltes dones públiques compren obres d’art, per gust o a tall d’inversió, però considera que entre això i la pretensió d’ésser un artista, hi ha una bona diferència. Tampoc no li sembla normal que una dona pública concedeixi gratuïtament els seus favors, que és el que sospita que Mahalta fa, o feia, amb un tal Guald. Afegeix que en una ocasió va poder veure, si bé fugaçment, perquè ella les amagà de seguida, una sèrie de fotografies de la noia, nua, la qual cosa el va xocar. Cal convenir que la pràctica no és corrent, que fins i tot resulta insòlita; totes les professionals saben que, si s’hi lliuraven, perjudicarien la seva imatge pública. Manxeu Xiu sembla un testimoni de bona fe, responsable i prou prudent per no embolicar-se a protegir cap escàpol de la justícia. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al comandant Traza: Lisa Bet, de vint-i-un anys, bibliotecària de segona a la Biblioteca Unificada i amb domicili al carrer de la Sinda, número 21, ha estat interrogada conforme a les ordres rebudes i manifesta que des de nena és amiga de l’anomenada Mahalta Isc, amb la qual no ha deixat mai de relacionar-se. Al seu entendre, la citada Mahalta passà per una crisi d’adolescència a conseqüència del seu enamorament de l’anomenat Guald Pressius, crisi que de tota manera superà, ja que, a judici seu, la noia està ben integrada a la seva professió. Considera Lisa Bet que Mahalta és una persona responsable, de conducta honesta i de bon consell. Es refereix a les seves afeccions artístiques, què aprova, dient que té una personalitat massa rica, massa complexa, per limitar-se a les funcions de dona pública. Creu que, en un cert sentit, hi ha en ella uns elements de frustració que, a vegades, la poden fer poc sociable i assegura que desconeix quines puguin ser les amistats i relacions actuals de la noia, si bé s’inclina a pensar que no en té gaires. De fet, Lisa Bet s’expressa en uns termes molt generals i abunda en simples opinions sense aportar fets. És possible que, durant els darrers anys, la relació no hagi estat tan íntima com es preveia, però el seu excés de reticència a l’hora de concretar aconsella no perdre-la de vista. Ha estat muntat, doncs, un servei de vigilància. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al comandant Traza: Comunico dades sobre la dona pública Certa Ninva i motius de la seva detenció (vegeu Annex). Signat: Fel Lars, cap de la Secció TR.

Annex:

Certa Ninva, de vint-i-tres anys, natural de Surca i filla d’Amadeu i de Fulca, difunts, dona pública des de l’edat legal, va ser la protegida, durant prop d’un any, del funcionari Celta Mor, dels Serveis de Decodificació, el qual va renunciar a la seva freqüentació quan va contreure matrimoni. Certa Ninva, que sempre ha estat un membre indigne de la seva professió, va dedicar-se a molestar-lo i sembla que fins i tot el féu objecte d’algunes amenaces que el funcionari, per discreció, no denuncià. Va denunciar-les, en canvi, la seva dona, d’on se seguí una primera detenció de la informada, la qual fou breument retinguda i amonestada. El matrimoni es donà per satisfet quan Certa expressà el seu penediment, i l’assumpte no prosperà. Uns mesos més tard se la va detenir de nou, acusada de mals tractes a un client. Fou condemnada a una indemnització i a una suspensió professional de mig any. Devia ser durant aquest període que entrà en relació amb una organització de tipus anarquista que, en ser desarticulada, va menar a la tercera detenció de Certa. Els càrrecs eren prou greus per aconsellar la seva transferència (juntament amb la dels restants membres de la colla) a la Secció Y0 del Negociat d’Exercici.

Al comandant Traza: Sebata Can, domiciliat al carrer de Noi, 71, 2n. (i no com erròniament s’indicava a la Via Homars), va entrar en relació amb l’anomenada Malhalta Isc en ocasió de vendre-li alguns articles de tocador, ram en el qual actua com a venedor domiciliari i no en qualitat de viatjant. Ha estat client d’ella durant prop d’un any i, durant alguna temporada, l’ha visitada setmanalment, o amb més freqüència i tot quan Mahalta s’hi avenia. Especifica que entre ells mai no hi ha hagut converses de caràcter íntim, la qual cosa fa que no estigui al corrent de la seva situació familiar ni de les seves amistats. De fet, confessa que Mahalta el subjugava tant per la seva bellesa que era incapaç d’interessar-se per res que no fos el seu cos. Dóna a entendre que la noia el tractava amb un cert menyspreu i que, a vegades, li feia gruar els seus favors. Que en el mateix domicili del carrer Noi visqui un germà de Sebata, anomenat Seril, agent d’un dels nostres escamots, fa pràcticament impossible que l’esmentat Can pugui protegir la fugitiva Mahalta. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al comandant Traza: He rebut les vostres dues comunicacions relacionades amb el Pantagruel, de Rabelais, però fins ara no m’ha arribat l’exemplar que m’anunciàveu en el primer dels vostres escrits, el qual deu estar entretingut en alguna de les dependències del Negociat. Signat: Professor Xiclos.

*

Al cap del Servei de Missatgeria: El professor Xiclos, del Servei Auxiliar de Consulta, em diu que no ha rebut encara l’exemplar del llibre titulat Oeuvres completes, de Rabelais, que se us va confiar. ¿Em podríeu explicar aquesta anomalia? Convé que li sigui lliurat immediatament. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Resultat de l’interrogatori de Colta Pressius, domiciliada al carrer d’Aiguatal, número 70, cosina de l’anomenat Guald Pressius. Es tracta d’una dona de trenta-dos anys, encarregada del guarda-roba del teatre Avenon, casada amb Guis Miralt, acomodador del mateix teatre. Diu que fa dos mesos que no ha vist el seu parent, el qual visita la família amb una certa freqüència, però molt irregularment. No s’amaga de manifestar que el té per un noi bohemi i de caràcter independent, si bé sembla que, davant d’ella, mai no ha expressat crítiques indegudes. Creu que duu una vida econòmica molt desordenada, i basa el seu judici en el fet que Pressius es va vendre, ara fa uns tres anys, una finqueta heretada dels seus pares, una casa de camp, amb jardí, que tenia a Surba. Sospita que pot contribuir a aquest desordre la seva freqüentació de Mahalta Isc, amb la qual sap que es relaciona des de molt jove, i la poca importància que dóna als diners. El qualifica de «mà foradada». El seu marit, que no sembla que li tingui gaire simpatia, afegeix que és un xitxarel·lo. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

Al comandant Traza: Resultat de l’interrogatori d’Irna Bru, propietària del restaurant Sofera. Es tracta d’una dona de vint-i-nou anys, vídua de Fet Aganon, el qual va perdre la vida quan provava de descompartir dos clients de l’establiment que es barallaven. Confessa que l’anomenat Guald Pressius no tan sols és un habitual de la casa, sinó que, esporàdicament, hi ha hagut relacions amoroses entre tots dos. Segons ella, es tracta de relacions «civilitzades» que no impliquen cap exclusiva. Sap que Guald té una amigueta i insinua que també ella es fa amb altres homes. Parla de Pressius amb molta estima, el considera persona intel·ligent amb la qual fa de bon parlar i en un moment de la conversa diu que és el seu predilecte. L’estranya, assegura, no haver-lo vist durant els darrers set o vuit dies, potser deu, esmena, perquè mai no sol passar tant de temps sense deixar-se caure pel local. Mostra sorpresa per l’interrogatori, atès que no creu que entri en el seu tarannà fer res de contrari a la llei; és massa despreocupat, una manera de ser que precisament, diu, li plau, perquè ella és de la mateixa manera. Potser això explica que no l’amoïnin gens les nostres preguntes, a les quals contesta amb bon humor. Fins a un cert punt, la seva actitud indueix a sospitar que, a despit de dir que la sorprèn, esperava la nostra visita. En conseqüència, Irna Bru serà sotmesa a observació i el seu establiment a vigilància. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

Al comandant Traza: Em plau comunicar-vos que el volum titulat Oeuvres completes, de Rabelais, fou tramès immediatament al Servei Auxiliar de Consulta, a nom del professor Xiclos. El missatger encarregat del servei em diu que va deixar-lo a la consergeria, com és habitual, de la qual tenim el rebut corresponent. Signat: Pis Garola, cap del Servei de Missatgeria.

*

Al cap de la Brigada F1r/5A: Interessa de destacar un dels vostres agents a Surba, amb ordre d’esbrinar l’adreça de la caseta de camp que hi tenia l’anomenat Guald Pressius, nom del comprador i de les persones que l’ocupen o hi passen temporades en l’actualitat. Signat: Comandant Traza.

Al professor Xiclos: Em comuniquen els Serveis de Missatgeria que l’exemplar de les Oeuvres completes, de Rabelais, fou oportunament confiat a la consergeria del Servei Auxiliar de Consulta, on el podeu reclamar si hi ha hagut demora en el lliurament. D’altra banda, la relectura del vostre informe en sotmetre-us el Document A/L-l em fa creure, per l’exactitud i la seguretat de la resposta, que el Servei Auxiliar de Consulta deu posseir el propi exemplar del Pantagruel. Us agrairé que m’ho preciseu. Signat: Comandant Traza.

Al cap dels Serveis de Decodificació: Us agrairé que em comuniqueu si, en procedir al desxiframent del Document A/L-l que se us va sotmetre, vau identificar la procedèndia del text i, en cas afirmatiu, si disposeu d’un exemplar en els vostres arxius. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Una entrevista amb Natali Pris, la mestressa de l’establiment de massatges Fila, confirma que l’anomenada Mahalta Isc és clienta seva des de fa més d’un any. Amb el temps s’ha establert una bona relació entre les dues dones, en gran part pel fet que, sovint, ha estat la mateixa Natali qui ha atès personalment la seva clienta, per la qual es va sentir atreta de seguida. Ho confessa sense escrúpol, perquè sap que estic al corrent de les seves febleses. Amb tot, no sembla que s’arribés a establir entre elles una relació d’aquesta mena, ja que, com em diu, les inclinacions de Mahalta no van per aquest camí. Natali, doncs, va explotar-la a la seva manera, o sigui, fent-li confiar les particularitats de la seva vida amorosa, de la qual es mostra força assabentada, per desgràcia amb una llacuna important, l’única que ens interessa, atès que la noia solia reservar-se tot allò que fa referència al seu tracte eròtico-sentimental amb en Guald Pressius. Més important que tot això és que, en una ocasió, Mahalta va referir-se, pel que es veu de passada, incidentalment, a la seva intenció de comprar un xalet, però no va dir, o Natali no ho recorda, si a la ciutat o al camp. Això es relaciona amb el seu propòsit de retirar-se de seguida que entrés en el període d’excepció, la qual cosa no deixa d’estranyar quan sabem que encara li falten nou anys per arribar-hi. Mai cap dona pública no procedeix amb tanta antelació, i amb motiu. ¿Com sap que trobarà un home que li permetrà d’acollir-se a aquella excepció? Resta el fet, però, d’una possible propietat que ara caldria localitzar. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups.

Al comandant Traza: Em permeto de recordar que continua confiat a la nostra custòdia l’anomenat Nolan Sòstria, procedent de Molasc, sobre el destí del qual esperem ordres. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

*

Al cap del Negociat de Béns: Interessa informació sobre les operacions de compra de propietats en el curs del darrer any per Guald Pressius i Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

Al cap de la Brigada F1r/4B: Ordre de confiar a mans del Negociat d’Exercici les setze persones procedents de l’evacuació dels edificis números 2 i 3 del Passatge Uris. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat d’Exercici: Amb data d’avui dono ordre que siguin posades a la vostra disposició les persones relacionades a part, les quals seran confiades a les Seccions Y0 i Y3 en la forma que s’indica. Signat: Comandant Traza.

Persones destinades a la Secció Y0:

Malàsia Misc.

Dols i Marga Li.

Florià Mane.

Duc Arxis.

Mela Disa.

Kàsia Altara.

Nori Ber.

Clavi Ber.

Tisna Nina.

Tagerta Tas.

Cola Aparici.

Fis Poliar.

Mira Poliar.

Clavi Osta.

Persona destinada a la Secció Y3:

Nel Ber (menor).

Al comandant Traza: Ignoràvem que el Document A/L-l procedia d’un text literari, com sembla indicar el vostre comunicat. Una nova consideració de la còpia del document, que retenim als arxius, no ha permès d’identificar la procedència i, per tant, no ens trobem en situació d’aclarir si el text original es troba en la nostra possessió. Signat: E. Dòria, cap dels Serveis de Decodificació.

*

A Lors Basula, inspector delegat de Grups: Em plau de comunicar-vos que, amb data d’avui, s’ha decidit de concedir-vos l’Estrella de la Diligència, en atenció als vostres serveis. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: El nostre agent destacat a Surba em comunica: la caseta de camp que hi posseïa l’anomenat Guald Pressius es troba al Camí dels Esparvers, a la sortida de la localitat, i fou venuda, prop de tres anys enrera, a Cels Mocal, comerciant de la vila, el qual s’hi va instal·lar amb la seva família i, actualment, continua residint-hi. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

Al comandant Traza, Negociat de Control: Em plau comunicar-vos que, en el curs del darrer any, cap propietat no ha estat adquirida pels anomenats Guald Pressius i Mahalta Isc. Del primer podem afegir que és el propietari del primer pis del carrer Sorli, número 9, procedent d’herència paterna. Signat: E. Nous, cap del Negociat de Béns.

Al comandant Traza: La consergeria del Servei Auxiliar de Consulta ignora l’arribada de l’exemplar de les Oeuvres complètes, de Rabelais. Quant a la suposició que el nostre servei posseeix el seu propi exemplar del Pantagruel, és gratuïta. En la seva condició de departament oficial, el Servei Auxiliar de Consulta va haver de cedir totes les obres que queien sota l’ordre d’exclusió. Agraïu a l’erudició del nostre personal especialitzat que fos possible d’informar-vos tan complidament sobre la procedència del Document A/L-l. Signat: Professor Xiclos.

*

Al comandant Traza: Conforme a les vostres disposicions, el menor Nel Ber és confiat a la Secció Y3, mentre les altres quinze persones relacionades passen a la Secció Y0. Signat: Marcus Sel, cap del Negociat d’Exercici.

Al cap del Negociat de Béns: Interessa, amb caràcter d’urgència, relació de les propietats que, durant el darrer any, poden haver adquirit les persones següents: Lisa Bert, Manila Sera, Isir Isc, Mela Disa, Sol i Nula Repaina, Colta Pressius i Irna Serna. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

Al cap de Negociat Comarcal de Béns, Ders: Interessa, amb caràcter d’urgència, la relació de les propietats que, durant el darrer any, poden haver adquirit l’obrer Orni Isc i la seva muller Nolsa Nel, domiciliats al carrer Navi, 31, baixos. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

Al cap del Servei de Missatgeria: Interessa que poseu a la nostra disposició una fotocòpia del rebut que justifica el lliurament a la consergeria del Servei Auxiliar de Consulta de l’exemplar de les Oeuvres completes, de Rabelais. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: El responsable del servei de vigilància muntat prop de Lisa Bet, l’amiga de Mahalta Isc, assenyala que avui la noia s’ha apartat notablement de la seva rutina acostumada per acudir cap a mig matí (és el seu dia de festa) al carrer de Tremallers, número 4, 2n., on ha romàs fins a primeres hores de la tarda. La investigació subsegüent revela que en aquest pis, llogat ara fa dues setmanes, viu un tal Darius Lorci, la descripció del qual podria correspondre a la de l’anomenat Guald Pressius. Per desgràcia, quan el nostre agent, que havia tornat a seguir la Lisa Bet fins a casa seva, ha pogut informar, el suposat Darius Lorci ja no era en aquell domicili. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al cap del Grup L: Ordre de procedir immediatament a un escorcoll del domicili del carrer de Tremallers, número 4, 2n., a l’interior del qual quedaran dos agents amb l’encàrrec de detenir l’anomenat Darius Lorci així que s’hi presenti, Lisa Bet, de moment, no ha d’ésser inquietada. Signat: Comandant Traza.

*

Al professor Xiclos: Us comunico una fotocòpia del rebut que la consergeria del Servei Auxiliar de Consulta lliurà en rebre l’exemplar de les obres de Rabelais per tal que procediu sense demora a l’aclariment de la confusió. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Em plau comunicar-vos que cap de les persones relacionades en el vostre ofici, Lisa Bet, Manila Sera, Isir Isc, Mela Disa, Sol i Nula Repaina, Colta Pressius i Irna Serna, no ha adquirit propietats en el curs del darrer any. Podem afegir que dues d’aquestes persones figuren als nostres registres: Manila Sera com a propietària de l’edifici lletra G de la placeta Nínia, adquirit fa quinze anys i Irna Serna, a nom de la qual va una torre del barri de Gals, carrer Socal, número 9, comprada dos anys enrera. Signat: E. Nous, cap del Negociat de Béns.

*

Al comandant Traza: Amb data d’avui el menor Nel Ber ha estat donat d’alta de la Secció Y3 i passa a dependre, fins a la seva majoria d’edat, del Refugi Institucional per a orfes. Signat: Marcus Sel, cap del Negociat d’Exercici.

*

Al cap de la Brigada F1r/4B: Ordre de vigilància de la torre número 9, del carrer de Socal, propietat de l’anomenada Irna Serna i on es podien haver refugiat els fugitius Guald Pressius i Mahalta Isc, la detenció dels quals interessa. Signat: Comandant Traza, Negociat de Control.

Al comandant Traza, cap del Negociat de Control: Els noms de l’obrer Orni Isc i la seva muller són desconeguts als nostres registres de la propietat immobiliària, en el qual figura, en canvi, el nom d’un tal Cai Nel, que podria ser germà de l’esmentada dona, propietari d’un local al carrer Sirs, número 21. Signat: E. Cacasi, cap del Negociat Comarcal de Béns, a Ders.

*

Al comandant Traza: L’escorcoll dut a cap al carrer de Tremallers, número 4, 2n., suposat domicili de Darius Lorci, ens inclina a creure que, de fet, es tracta d’un pis llogat amb finalitats eròtiques, atès que únicament hi hem trobat unes peces íntimes femenines, un pijama, sabatilles, uns quants productes anticoncepcionals i objectes de tocador. Així i tot, dos agents resten al pis per tal de detenir el llogater esmentat. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al cap de la Delegació Local del Negociat de Control, a Ders: Interessa informe sobre l’anomenat Cai Nel, propietari d’un local al carrer Sirs, número 21, i una discreta investigació sobre la possibilitat que es refugiïn o s’hagin refugiat en aquesta adreça els fugitius Guald Pressius i Mahalta Isc, filla aquesta darrera d’Isir Isc, domiciliat al carrer Navi, 31, baixos, i neboda de l’esmentat Cai Nel per segon matrimoni del pare. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: És el meu deute comunicar-vos que el número 9, del carrer Socal, on se’ns deia que hi havia una torre propietat de l’anomenada Irna Serna, correspon a un solar obert, sense edificar, en el qual no hi ha cap mena de barraca o de refugi de la mena que sigui. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al cap del Negociat de Béns: En un comunicat anterior em notificàveu que Irna Serna era propietària d’una torre, repeteixo, una torre, al carrer de Socal, número 9, on una investigació posterior revela que existeix un solar sense edificar. Us agrairé que em feu arribar un extracte de la inscripció de la finca. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Segons es desprèn de les explicacions facilitades per la nostra consergeria, l’exemplar de les Oeuvres completes, de Rabelais, fou deixat, amb altres paquets i correspondència, a la taula on solen dipositar-se les trameses adreçades al departament. Atès que aquesta taula es troba en un lloc de pas i el nombre de visites que rebem diàriament, s’imposa la conclusió que l’obra esmentada devia ésser subtilitzada per algun foraster al Servei Auxiliar de Consulta. No cal dir que es durà a terme la investigació pertinent, però crec honest advertir-vos per endavant que són poques les probabilitats d’arribar a resultats concrets. Per desgràcia ocupem uns locals totalment inadequats i sofrim de falta de personal per la gasiveria amb què ens tracta l’administració. Fets d’aquesta mena no es produirien si un pressupost més ajustat a les realitats ens permetia de tenir un bidell a casa secció. Signat: Professor Xiclos.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: En relació amb l’ex-funcionari de la nostra Secció Alfa, Guald Pressius, sobre el qual em consultàveu recentment, crec d’interès posar en el vostre coneixement que, en procedir-se a un inventari de les pertinences dipositades als calaixos de la seva taula, ha estat trobat un exemplar vell de revista amb un número telefònic (C0341) apuntat al marge de la tercera pàgina. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Al cap dels Serveis Especials RUT: Interessa esbrinar immediatament el nom de l’abonat del telèfon C0341 i un control continu de l’aparell. Agrairé un informe diari. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Es confirma que el pis segon del carrer de Tremallers, número 4, va ser llogat per Darius Lorci amb la finalitat de rebre-hi dones o, més concretament, la seva amiga Lisa Bet, la qual s’hi ha presentat aquest vespre, precedint de poc el seu amant. Els nostres agents, que per sort eren en una cambreta que comunica amb el dormitori, no han inquietat la noia i fins després,’quan ja era fora, no han sortit de llur amagatall per tal de detenir Lorci. Aquest, un cop als nostres quarters, ha estat identificat degudament. És agent d’espectacles, té vint-i-vuit anys i viu al carrer Sineca, 62, 1r. Ha confessat que s’entenia amb Lisa des de fa dos mesos, si bé llurs relacions deuen ser una mica estranyes, sí no perverses en el sentit corrent, ja que en el curs de l’entrevista, segons testimoni dels agents, no hi ha hagut tracte carnal. Ateses les circumstàncies i suficientment demostrat que el noi no és la persona la captura de la qual interessa, Darius Lorci ha estat alliberat mentre es discontinuava, d’altra banda, la vigilància del carrer de Tremallers. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

A l’inspector delegat de Grups (Urgent): Procediu a una informació sobre l’anomenat Darius Lorci, domiciliat al carrer de Sineca, número 62, 1r. Interessa, sobretot, possibles vinculacions, actuals o pretèrites, amb Guald Pressius o Mahalta Isc. Useu de la màxima discreció. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Grup L: Restabliu immediatament la vigilància del pis del carrer de Tremallers, número 4. Podeu abandonar, en canvi, el seguiment de Lisa Bet. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat de Control, Delegació Local de Ders: És aconsellable de suspendre la vigilància de la família Isc, atès que han cessat les circumstàncies que la feien necessària. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Grup L: Ordre de suspendre la vigilància prop de l’anomenada Manila Sera. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot E. (Grup A): Ordre de suspendre la vigilància del cafè Florià. Persisteix, però, l’ordre de detenció sobre Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot F (Grup A): Ordre de suspendre la vigilància del cafè Calèxia, la qual no anul·la la de captura i detenció de l’anomenada Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot G (Grup A): Ordre de suspendre la vigilància de les exposicions d’art. Es confirma, en canvi, la de detenció de Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot H (Grup A): Ordre de suspendre la vigilància de l’establiment de massatges Fila. Continua en vigor la de detenir l’anomenada Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Us comunico (vegeu Annex) l’extracte que em demanàveu sobre la finca adquirida per l’anomenada Irna Serna. Signat: E. Nous, cap del Negociat de Béns.

Annex:

«… una casa situada a Surca, carrer So-cal, número 9, de la qual no consta l’extensió superficial, de pis i jardí, que confronta a la part de davant amb l’esmentat carrer, a la dreta amb terrenys d’hereus de Misca Sava, a la banda de darrera amb antic molí i terrenys de Caliu So, i a l’esquerra amb casa de Berevina Licus…». (Volum mil cent vint-i-set, foli seixanta-quatre, finca dos mil vuitanta-vuit).

Al comandant Traza: El telèfon C0341 correspon a Mahalta Isc, passatge Uris, número 2, 2n., la., edifici actualment evacuat, per la qual cosa no s’ha establert el control que se’ns demanava. Signat: Marcial Nerca, cap dels Serveis Especials RUT.

*

Al cap de la Brigada F1r/4B: Acompanyo extracte del registre del Negociat de Béns sobre torre de l’anomenada Irna Serna. Davant la possibilitat d’un canvi de numeració posterior a la compra de la casa, procedireu a identificar-la d’acord amb les coordenades que ens forneixen els terrenys veïns, casa de Berevina Licus a l’esquerra i finca d’hereus de Misca Sava a la dreta. Es reitera ordre anterior de vigilància de la finca i de detenció, si s’hi havien refugiat, dels fugitius Guald Pressius i Mahalta Isc. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza, Negociat de Control: Cai Nel, comerciant drapaire, domiciliat a la placeta de la Seu, número 3, és propietari del magatzem en el qual desenrotlla les seves activitats professionals, al carrer Sirs, número 21. Una investigació discreta revela que es tracta d’un local relativament petit, tan abarrotat de ferralles, paper i d’altres gèneres, com per fer impensable que s’hi pugui refugiar ningú. Cal assenyalar, a més, que l’esmentat Cai Nel forma part de dues agrupacions cívico-patriòtiques que en ocasions han col·laborat amb les forces del negociat. Signat: Rodi Penals, cap de la Delegació Local del Negociat de Control, a Ders.

Al professor Xiclos: En relació a la vostra nota sobre la pèrdua de l’exemplar de les Oeuvres completes, de Rabelais, i la investigació que penseu dur a terme per tal de retrobar-la, vull informar-vos que, a despit de les dificultats que preveieu, el negociat únicament acceptarà «resultats concrets». Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Comunico que hem localitzat satisfactòriament i amb discreció la que era torre número 9 del carrer Socal; ara, des de l’any passat, li correspon el número 15. S’hi ha establert el servei de vigilància corresponent. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al comandant Traza: Una primera informació sobre l’anomenat Darius Lorci, amb domicili al carrer Sineca, número 62, 1r., estableix que, uns divuit mesos enrera, sofrí una breu detenció. Lorci és agent teatral de professió i representa els interessos d’un cert nombre d’artistes de varietats. No se li coneix cap relació amb Guald Pressius o Mahalta Isc. Signat: Lors Basula, inspector delegat de Grups.

Al cap de la Secció TR: Interessen dades sobre els antecedents de l’anomenat Darius Lorci, agent teatral domiciliat al carrer de Sineca, número 62, 1r., del qual se’ns diu que havia estat detingut. Signat: Comandant Traza.

*

Al comandant Traza: Assenyalo nova visita dels anomenats Lisa Bet i Darius Lorci al pis del carrer de Tremallers, número 4, on han romàs tot just mitja hora, entre un quart de vuit i tres quarts i cinc. Com de costum, hi han entrat i n’han sortit per separat. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

*

Al cap del Negociat de Població: Interessa que ens comuniqueu dades del full de veïnatge de l’anomenat Darius Lorci, domiciliat actualment al carrer de Sineca, número 62, 1r. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: En relació a la vigilància a què tenim sotmesa la torre del carrer Socal, número 15, convé assenyalar la presència, avui, de la seva propietària, l’anomenada Irna Serna, la qual hi ha acudit a mig matí amb una bossa i s’ha passat bona part del dia netejant el jardinet de fulles mortes i podant uns rosers; també ha airejat la casa. Si bé en sortir duia la mateixa bossa, és impressió del nostre agent que no li pesava tant. Sembla justificada la sospita que podria haver deixat queviures a la torre, motiu pel qual sol·licitem una ordre d’escorcoll. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

Al comandant Traza, Negociat de Control: Em permeto recordar novament que tenim en el nostre poder l’anomenat Nolan Sòstria, la custòdia del qual ens fou confiada per les autoritats de Molasc sense que posteriorment se’ns hagi aclarit què cal fer-ne. Signat: Cas Bústia, cap de la Brigada F1r/5A.

*

Al cap de la Brigada F1r/4B: La maniobra de l’anomenada Irna Serna sembla encaminada a preparar la torre per a un futur allotjament. Es recomana, doncs, mantenir la vigilància durant quaranta-vuit hores, passades les quals, i de no produir-se cap més esdeveniment, es pot procedir a una entrada. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: En full a part us comunico les dades referents a l’anomenat Darius Lorci que obren en el nostre poder. Signat: Fel Lars, cap de la Secció TR.

Darius Lorci:

Vint-i-vuit anys, nat a Surca, domiciliat al carrer de Sineca, número 62, 1r. De més jove havia participat com a ajudant, en els espectacles de l’il·lusionista Bersius, a la mort del qual es constituí en representant d’artistes, activitat que continua! Disset mesos enrera va ser detingut arran d’una denúncia; se l’acusava d’haver pronunciat unes paraules subversives en una conversa de cafè que fou escoltada per un funcionari subaltern del Negociat d’Exercici. Concretament, sembla que havia manifestat el seu escepticisme sobre una organització social basada en el principi d’autoritat, la qual cosa, al seu dir, irresponsabilitza governants i governats alhora; els primers perquè no han de donar comptes a ningú de llur gestió i els altres perquè viuen en un estat de coacció permanent. La seva retenció fou molt breu, ja que al testimoniatge del funcionari esmentat va poder oposar el d’altres persones que estaven amb ell i que es mostraren unànimes a assenyalar que precisament criticava alguns conceptes sostinguts per antics pensadors de l’escola liberal, els mots dels quals es veia obligat a repetir per donar força al seu argument, desenvolupat a continuació, quan els reunits es traslladaren de taula i, doncs, fora de l’abast de l’oïda del subordinat del Negociat d’Exercici. Les persones que testimoniaren per ell foren: Clius Sirena, funcionari jubilat del Negociat de Control, actualment difunt; Sarni Ovalta, comerciant sense antecedents, i Guald Pressius, funcionari del Negociat de Població. La categoria oficial del primer i del darrer era suficient per a exculpar en Darius Lorci, de la fidelitat del qual responien.

Al comandant Traza: Em plau comunicar-vos (vegeu Annex) les dades extretes del full de veïnatge de l’anomenat Darius Lorci. Signat: C. Lertis, cap del Negociat de Població.

Annex:

Vint-i-vuit anys. Nat a Surca. Fill d’Arquime, mestre ebenista, i d’Agali. Artista de varietats, categoria il·lusionistes, i després agent teatral. Una germana, Caria, dona pública. Domicili anterior: carrer Sorli, número 9, àtic, on va viure amb els pares fins que aquests es traslladaren a finca pròpia, plaça Amesta, lletra R, on també Darius residí temporalment.

A l’inspector delegat de Grups: Ha estat establerta una relació entre Guald Pressius i l’anomenat Darius Lorci, el qual fou veí del fugitiu al carrer de Sorli, número 9. Actualment els pares de Lorci viuen a la plaça Amesta, lletra R, on convindria establir una vigilància Discreta. Signat: Comandant Traza.

*

Al cap del Negociat de Població: Interessa, amb caràcter urgent, l’adreça de la dona pública Caria Lorci, germana del Darius Lorci sobre el qual se’ns acaba de comunicar informació. Interessa igualment l’adreça de l’anomenat Sarni Ovalta, comerciant. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Completada la nostra enquesta sobre la desaparició de les Oeuvres complètes, de Rabelais, em veig en la trista obligació de comunicar-vos que, a desgrat del nostre interès i de l’esperit de col·laboració que han mostrat tots els funcionaris del Servei Auxiliar de Consulta, no s’ha pogut arribar a un aclariment dels fets. És la nostra considerada opinió que cal donar com a bona la hipòtesi que avançava en un comunicat anterior; algun dels nostres visitants d’aquell dia devia apoderar-se del volum. Si per atzar el llibre no ha sortit del departament i apareixia més endavant en algun lloc indegut, barrejat amb altres documents, possibilitat que no podem negligir en un servei com el nostre, abarrotat de papers, us ho notificaríem a l’acte. Signat: Professor Xiclos.

Al comandant Traza (Urgent): A primeres hores d’aquesta nit, quan, transcorregut sense novetat el termini que aconsellava l’ordre d’espera rebuda, ens disposàvem a penetrar a la torre del carrer Socal, número 15, propietat de l’anomenada Irna Serna, dues persones, aparentment dos homes, l’han abandonada amb pressa i a la quieta, però sense precipitació, per la porta de la cuina, i, saltant la breu cleda, s’han endinsat en els terrenys de la banda de darrera, on s’estenen tot de patis sense edificar i les runes d’una construcció que podria haver estat un molí. Quan un dels nostres agents, dissimulat en el clot que queda d’un antic cup, ha donat el senyal d’alerta convingut en previsió d’algun incident d’aquesta mena l’altre agent, refugiat una mica més enrera, i un dels agents situat a la banda de davant, en una camioneta, han encès simultàniament els reflectors per tal d’il·luminar el terreny, hi ha hagut un moment de confusió en coincidir un focus sobre l’altre (no cal oblidar que la maniobra no havia pogut ésser assajada), confusió que els dos fugitius han sabut aprofitar per fer-se fonedissos cap a l’extrem oposat, on hi ha alguna torre, més terrenys sense edificar i, tot seguit, una teuleria ara abandonada. S’ha procedit immediatament a una recerca minuciosa en la qual han participat tots els agents, cinc en total, destacats en aquell veïnat. Havia transcorregut, però, ja un petit lapse quan els que eren al carrer s’han pogut unir als seus companys de l’antic molí, els quals els han precedit en una persecució que no podia tenir cap èxit, atès que únicament eren dos i no coneixien el terreny tan bé com devien conèixer-lo els escàpols. Els ha estat relativament fàcil, doncs, a aquests, de defugir la captura. Les recerques han continuat fins prop de la matinada, durant la darrera hora amb el reforç d’una dotzena d’agents la presència dels quals havia estat sol·licitada per telèfon. Si bé les condicions descrites no ens han permès d’identificar la parella, ens inclinem a creure que es tractava de Guald Pressius i de Mahalta Isc, aquesta disfressada d’home. Signat: E. Grius, cap de la Brigada F1r/4B.

*

Al comandant Traza: Anit, per primer cop des que s’ha restablert el servei de vigilància del pis del carrer de Tremallers, número 4, els anomenats Lisa Bet i Darius Lorci, identificats per la seva indumentària, ja coneguda dels agents, s’han reunit en aquest apartament, on han entrat amb deu minuts de diferència l’un de l’altre, a tres quarts d’onze i a les onze menys cinc. Al moment de redactar aquest comunicat, les nou del matí, continuen a l’apartament. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

Al cap del Grup L: Ordre d’assegurar tots els dispositius necessaris per a envoltar la casa número 4, del carrer de Tremallers, i de procedir seguidament a la captura de les persones que hi hagi al segon pis. Norma Z1. Signat: Comandant Traza.

Al cap de la Brigada F1r/4B: Amb data d’avui s’ordena el vostre pas als Serveis de Reserva, el qual tindrà efecte a partir del moment que sigui nomenat el vostre successor. Signat: Comandant Traza.

A l’inspector delegat de Grups: Ha estat ordenat que passi als Serveis de Reserva el cap de la Brigada F1r/4B, E. Grius, el qual continuarà provisionalment en el seu càrrec fins que decidiu, conforme a les vostres facultats, la persona que l’ha de substituir. Signat: Comandant Traza.

Al cap del Negociat de Població: Queda anul·lada l’ordre que se us havia donat de facilitar-nos, amb caràcter urgent, les adreces dels anomenats Caria Lorci, dona pública, i Sarni Ovalta, comerciant. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot F: Ordre de detenció immediata de l’anomenada Irna Serna, propietària del cafè Sofera. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot G: Ordre de detenció immediata de l’anomenat Darius Lorci, domiciliat al carrer Sineca, número 62, 1r. Signat: Comandant Traza.

Al cap de l’Escamot H: Ordre de detenció immediata de l’anomenada Lisa Bet, domiciliada al carrer de la Sinda, número 21. Signat: Comandant Traza.

Al comandant Traza: Completada l’operació d’envoltar l’edifici número 4, del carrer de Tremallers, amb tots els dispositius de seguretat previstos en les situacions afectades per la Norma Z1, a dos quarts de nou s’ha procedit a l’entrada al pis segon, la qual ha estat duta a cap simultàniament per la porta i per les finestres sota el meu comandament personal. A l’interior de l’apartament han estat sorpresos els fugitius Guald Pressius i Mahalta Isc. Han ofert una breu resistència, sense armes i exigint que els fos exhibida l’ordre de penetració i de detenció. Reduïts i emmanillats han estat conduïts fora del pis per tres dels nostres agents, la vigilància dels quals, un cop al carrer, han provat de burlar. En no obeir les comminacions de què eren objecte, i davant el perill que es fessin escàpols a favor de la nit, el personal a les meves ordres s’ha vist obligat a disparar, de’ primer a l’aire i, després, en persistir els fugitius en la seva actitud, amb foc directe. Han caigut tots dos, a poca distància l’un de l’altre, quan ja anaven a tombar fa cantonada. Seguidament, s’ha constatat el decés. A les nou, els cadàvers ingressaven al dipòsit. Signat: Carl Morinis, cap del Grup L.

A l’inspector delegat de Grups: Ordre de detenció del professor Xiclos, del Servei Auxiliar de Consulta, suspecte de retenir en el seu poder llibres afectats pel darrer decret d’exclusió. Signat: Comandant Traza.

Barcelona, setembre de 1975