4
I spent that night in Sophie’s bed, and from then
on it became impossible to leave it. I would go back to my own
apartment during the day to work, but every evening I would return
to Sophie. I became a part of the household—shopping for dinner,
changing Ben’s diapers, taking out the garbage—living more
intimately with another person than I had ever lived before. Months
went by, and to my constant bewilderment, I discovered that I had a
talent for this kind of life. I had been born to be with Sophie,
and little by little I could feel myself becoming stronger, could
feel her making me better than I had been. It was strange how
Fanshawe had brought us together. If not for his disappearance,
none of this would have happened. I owed him a debt, but other than
doing what I could for his work, I had no chance to pay it
back.
My article was published, and it seemed to have
the desired effect. Stuart Green called to say that it was a “great
boost”— which I gathered to mean that he felt more secure now in
having accepted the book. With all the interest the article had
generated, Fanshawe no longer seemed like such a long shot. Then
Neverland came out, and the reviews were
uniformly good, some of them extraordinary. It was all that one
could have hoped for. This was the fairy tale that every writer
dreams about, and I admit that even I was a little shocked. Such
things are not supposed to happen in the real world. Only a few
weeks after publication, sales were greater than had been expected
for the whole edition. A second printing eventually went to press,
there were ads placed in newspapers and magazines, and then the
book was sold to a paperback company for republication the
following year. I don’t mean to imply that the book was a
bestseller by commercial standards or that Sophie was on her way to
becoming a millionaire, but given the seriousness and difficulty of
Fanshawe’s work, and given the public’s tendency to stay away from
such work, it was a success beyond anything we had imagined
possible.
In some sense, this is where the story should
end. The young genius is dead, but his work will live on, his name
will be remembered for years to come. His childhood friend has
rescued the beautiful young widow, and the two of them will live
happily ever after. That would seem to wrap it up, with nothing
left but a final curtain call. But it turns out that this is only
the beginning. What I have written so far is no more than a
prelude, a quick synopsis of everything that comes before the story
I have to tell. If there were no more to it than this, there would
be nothing at all—for nothing would have compelled me to begin.
Only darkness has the power to make a man open his heart to the
world, and darkness is what surrounds me whenever I think of what
happened. If courage is needed to write about it, I also know that
writing about it is the one chance I have to escape. But I doubt
this will happen, not even if I manage to tell the truth. Stories
without endings can do nothing but go on forever, and to be caught
in one means that you must die before your part in it is played
out. My only hope is that there is an end to what I am about to
say, that somewhere I will find a break in the darkness. This hope
is what I define as courage, but whether there is reason to hope is
another question entirely.
It was about three weeks after the plays had
opened. I spent the night at Sophie’s apartment as usual, and in
the morning I went uptown to my place to do some work. I remember
that I was supposed to be finishing a piece on four or five books
of poetry—one of those frustrating, hodge-podge reviews—and I was
having trouble concentrating. My mind kept wandering away from the
books on my desk, and every five minutes or so I would pop up from
my chair and pace about the room. A strange story had been reported
to me by Stuart Green the day before, and it was hard for me to
stop thinking about it. According to Stuart, people were beginning
to say that there was no such person as Fanshawe. The rumor
was that I had invented him to perpetrate a hoax and had actually
written the books myself. My first response was to laugh, and I
made some crack about how Shakespeare hadn’t written any plays
either. But now that I had given some thought to it, I didn’t know
whether to feel insulted or flattered by this talk. Did people not
trust me to tell the truth? Why would I go to the trouble of
creating an entire body of work and then not want to take credit
for it? And yet—did people really think I was capable of writing a
book as good as Neverland? I realized that
once all of Fanshawe’s manuscripts had been published, it would be
perfectly possible for me to write another book or two under his
name— to do the work myself and yet pass it off as his. I was not
planning to do this, of course, but the mere thought of it opened
up certain bizarre and intriguing notions to me: what it means when
a writer puts his name on a book, why some writers choose to hide
behind a pseudonym, whether or not a writer has a real life anyway.
It struck me that writing under another name might be something I
would enjoy—to invent a secret identity for myself—and I wondered
why I found this idea so attractive. One thought kept leading me to
another, and by the time the subject was exhausted, I discovered
that I had squandered most of the morning.
Eleven-thirty rolled around—the hour of the
mail—and I made my ritual excursion down the elevator to see if
there was anything in my box. This was always a crucial moment of
the day for me, and I found it impossible to approach it calmly.
There was always the hope that good news would be sitting there—an
unexpected check, an offer of work, a letter that would somehow
change my life—and by now the habit of anticipation was so much a
part of me that I could scarcely look at my mailbox without getting
a rush. This was my hiding place, the one spot in the world that
was purely my own. And yet it linked me to the rest of the world,
and in its magic darkness there was the power to make things
happen.
There was only one letter for me that day. It
came in a plain white envelope with a New York postmark and had no
return address. The handwriting was unfamiliar to me (my name
and address were printed out in block letters), and I couldn’t
even begin to guess who it was from. I opened the envelope in the
elevator—and it was then, standing there on my way to the ninth
floor, that the world fell on top of me.
“Don’t be angry with me for writing to you,” the
letter began. “At the risk of causing you heart failure, I wanted
to send you one last word—to thank you for what you have done. I
knew that you were the person to ask, but things have turned out
even better than I thought they would. You have gone beyond the
possible, and I am in your debt. Sophie and the child will be taken
care of, and because of that I can live with a clear
conscience.
“I’m not going to explain myself here. In spite
of this letter, I want you to go on thinking of me as dead. Nothing
is more important than that, and you must not tell anyone that
you’ve heard from me. I am not going to be found, and to speak of
it would only lead to more trouble than it’s worth. Above all, say
nothing to Sophie. Make her divorce me, and then marry her as soon
as you can. I trust you to do that—and I give you my blessings. The
child needs a father, and you’re the only one I can count
on.
“I want you to understand that I haven’t lost my
mind. I made certain decisions that were necessary, and though
people have suffered, leaving was the best and kindest thing I have
ever done.
“Seven years from the day of my disappearance
will be the day of my death. I have passed judgment on myself, and
no appeals will be heard.
“I beg you not to look for me. I have no desire
to be found, and it seems to me that I have the right to live the
rest of my life as I see fit. Threats are repugnant to me—but I
have no choice but to give you this warning: if by some miracle you
manage to track me down, I will kill you.
“I’m pleased that so much interest has been taken
in my writing. I never had the slightest inkling that anything like
this could happen. But it all seems so far away from me now.
Writing books belongs to another life, and to think about it now
leaves me cold. I will never try to claim any of the
money—and I gladly give it to you and Sophie. Writing was an
illness that plagued me for a long time, but now I have recovered
from it.
“Rest assured that I won’t be in touch again. You
are free of me now, and I wish you a long and happy life. How much
better that everything should come to this. You are my friend, and
my one hope is that you will always be who you are. With me it’s
another story. Wish me luck.”
There was no signature at the bottom of the
letter, and for the next hour or two I tried to persuade myself
that it was a prank. If Fanshawe had written it, why would he have
neglected to sign his name? I clung to this as evidence of a trick,
desperately looking for an excuse to deny what had happened. But
this optimism did not last very long, and little by little I forced
myself to face the facts. There could be any number of reasons for
the name to be left out, and the more I thought about it, the more
clearly I saw that this was precisely why the letter should be
considered genuine. A prankster would make a special point of
including the name, but the real person would not think twice about
it: only someone not out to deceive would have the self-assurance
to make such an apparent mistake. And then there were the final
sentences of the letter: “… remain who you are. With me it’s
another story.” Did this mean that Fanshawe had become someone
else? Unquestionably, he was living under another name—but how was
he living—and where? The New York postmark was something of a clue,
perhaps, but it just as easily could have been a blind, a bit of
false information to throw me off his track. Fanshawe had been
extremely careful. I read the letter over and over, trying to pull
it apart, looking for an opening, a way to read between the
lines—but nothing came of it. The letter was opague, a block of
darkness that thwarted every attempt to get inside it. In the end I
gave up, put the letter in a drawer of my desk, and admitted that I
was lost, that nothing would ever be the same for me
again.
What bothered me most, I think, was my own
stupidity. Looking back on it now, I saw that all the facts had
been given to me at the start—as early as my first meeting with
Sophie. For years Fanshawe publishes nothing, then he tells his
wife what to do if anything should happen to him (contact me, get
his work published), and then he vanishes. It was all so
obvious. The man wanted to leave, and he left. He simply got up one
day and walked out on his pregnant wife, and because she trusted
him, because it was inconceivable to her that he would do such a
thing, she had no choice but to think he was dead. Sophie had
deluded herself, but given the situation, it was hard to see how
she could have done otherwise. I had no such excuse. Not once from
the very beginning had I thought things through for myself. I had
jumped right in with her, had rejoiced in accepting her misreading
of the facts, and then had stopped thinking altogether. People have
been shot for smaller crimes than that.
The days went by. All my instincts told me to
confide in Sophie, to share the letter with her, and yet I couldn’t
bring myself to do it. I was too afraid, too uncertain as to how
she would react. In my stronger moods, I argued to myself that
keeping silent was the only way to protect her. What possible good
would it do for her to know that Fanshawe had walked out on her?
She would blame herself for what had happened, and I didn’t want
her to be hurt. Underneath this noble silence, however, there was a
second silence of panic and fear. Fanshawe was alive—and if I let
Sophie know it, what would this knowledge do to us? The thought
that Sophie might want him back was too much for me, and I did not
have the courage to risk finding out. This was perhaps my greatest
failure of all. If I had believed enough in Sophie’s love for me, I
would have been willing to risk anything. But at the time there
seemed to be no other choice, and so I did what Fanshawe had asked
me to do—not for him, but for myself. I locked up the secret inside
me and learned to hold my tongue.
A few more days went by, and then I proposed
marriage to Sophie. We had talked about it before, but this time I
took it out of the realm of talk, making it clear to her that I
meant business. I realized that I was acting out of character
(humorless, inflexible), but I couldn’t help myself. The
uncertainty of the situation was impossible to live with, and I
felt that I had to resolve things right then and there. Sophie
noticed this change in me, of course, but since she didn’t know the
reason for it, she interpreted it as an excess of passion—the
behavior of a nervous, overly ardent male, panting after the
thing he wanted most (which was also true). Yes, she said, she
would marry me. Did I ever really think she would turn me
down?
“And I want to adopt Ben, too,” I said. “I want
him to have my name. It’s important that he grow up thinking of me
as his father.”
Sophie answered that she wouldn’t have it any
other way. It was the only thing that made sense—for all three of
us.
“And I want it to happen soon,” I went on, “as
soon as possible. In New York, you couldn’t get a divorce for a
year—and that’s too long, I couldn’t stand waiting that long. But
there are other places. Alabama, Nevada, Mexico, God knows where.
We could go off on a vacation, and by the time we got back, you’d
be free to marry me.”
Sophie said that she liked the way that
sounded—”free to marry me.” If it meant going somewhere for a
while, she would go, she said, she would go anywhere I
wanted.
“After all,” I said, “he’s been gone for more
than a year now, almost a year and a half. It takes seven years
before a dead person can be declared officially dead. Things
happen, life moves on. Just think: we’ve known each other for
almost a year.”
“To be precise,” Sophie answered, “you walked
through that door for the first time on November twenty-fifth,
nineteenseventy-six. In eight more days it will be exactly a
year.”
“You remember.”
“Of course I remember. It was the most important
day of my life.”
We took a plane to Birmingham, Alabama, on
November twenty-seventh and were back in New York by the first week
of December. On the eleventh we were married in City Hall, and
afterward we went to a drunken dinner with about twenty of our
friends. We spent that night at the Plaza, ordered a room service
breakfast in the morning, and later that day flew to Minnesota with
Ben. On the eighteenth, Sophie’s parents gave us a wedding party at
their house, and on the night of the twenty-fourth we celebrated
Norwegian Christmas. Two days later, Sophie and I left the snow and
went to Bermuda for a week and a half, then returned to Minnesota
to fetch Ben. Our plan was to start looking for a new
apartment as soon as we got back to New York. Somewhere over
western Pennsylvania, about an hour into the flight, Ben peed
through his diapers onto my lap. When I showed him the large dark
spot on my pants, he laughed, clapped his hands together, and then,
looking straight into my eyes, called me Da for the first
time.