Notes

 

 

1. Dans L’Immortel, la citation de L’Iliade est simplifiée. Homère dit : « Ceux qui, à l’extrémité de la Troade, au pied du mont Ida, habitent Zélie, peuple riche qui s’abreuve aux eaux noires de l’Esèpe. » (B, 824-826.)

 

2. Le douteux docteur Nahum Cordovero aurait pu citer, parmi les sources possibles de la deuxième partie de L’Immortel, Les Métamorphoses, de Pierre Véry (Paris, 1931), où sont également décrits des édifices saugrenus et des escaliers absurdes. Le titre de l’ouvrage que l’auteur lui attribue : A Coat of many colours, est celui d’une œuvre de Herbert Read (Londres, 1945).

 

3. Dans L’Écriture du Dieu, le « Livre du Conseil » est, bien entendu, le Popol-Vuh, ouvrage sacré des Mayas-Quichés. Il en existe une traduction française par Georges Raynaud (Bibl. de l’École des Hautes Études, t. XLI, Paris, 1925).

 

4. Dans Histoire du Guerrier et de la Captive, le mot raid traduit l’argentin malón, qui désigne de rapides expéditions de pillage menées encore fréquemment au XIXe siècle par les Indiens de la pampa contre les exploitations agricoles.

 

R.C.