Notas
[1] Alto funcionario turco en El burgués gentilhombre de Molière. (N. del T.) <<
[2] Profanadores de tumbas. Aquí, por extensión, asesinos que vendían el cadáver de sus víctimas. (N. del T.) <<
[3] En inglés, «beso en la boca»; literalmente, «beso francés». (N. del T.) <<
[4] «Incordios, molestias». (N. del T.) <<
[5] En inglés, sería algo así como «muñeca bonita». (N. del T.) <<
[6] «La joven se inclinó bajo la lámpara/y una lenta mirada paseó alrededor;/y luego, como presa de un temblor,/por debajo del pecho, con un fuerte suspiro, / el cinto desató de su vestido, / y la prenda de seda y el corpiño interior/a sus pies cayeron y surgió, pleno, mirad,/su busto y la mitad de su costado—/horrendo, de tonalidad pálida y deformado—/¡Oh, que la cubran! ¡A la dulce Christabel tapad!». (N. del T.) <<