Notas

[1] Cita en alemán, por ejemplo, sin saber nada de esa lengua. Émile Lauvrière señala un error grosero: Poe habla de un libro escrito por «Suard et André», corrigiendo lo que cree una errata (Saud und Andre). <<

[2] El Manuscrito hallado en una botella se publicó por primera vez en 1831; pasaron muchos años antes de que llegaran a mi conocimiento los mapas de Mercator, en los cuales se representa al océano como precipitándose por cuatro bocas en el golfo Polar (Norte), para ser absorbido por las entrañas de la tierra. El Polo aparece representado por una roca negra, que se eleva a una altura prodigiosa. E. A. P. <<

[3] Véase Arquímedes, De Incidentibus in Fluido, lib. 2. <<

[4] Pues como Júpiter, durante el invierno, da por dos veces siete días de calor, los hombres han llamado a este tiempo clemente y templado, la nodriza de la hermosa Alción (Simónides). <<

[5] Watson, el doctor Percival, Spallanzani y, especialmente, el obispo de Landaff. Véanse los Ensayos químicos, tomo V. <<

[6] «Difícil será descubrir un mejor (método de educación) que el descubierto ya por la experiencia de tantas edades; puede resumírselo en gimnasia para el cuerpo y música para el alma» (República, lib. 2). «Por esta razón la música es una educación esencial, pues hace que el Ritmo y la Armonía penetren íntimamente en el alma, afirmándose en ella, llenándola de belleza y embelleciendo la mente humana… Alabará y admirará lo hermoso; lo recibirá con alegría en su alma, se alimentará de él e identificará con él su propia condición» (id. lib. 3). La música, μουσική, tenía entre los atenienses una significación muchísimo más amplia que entre nosotros. No sólo abarcaba las armonías de tiempo y melodía, sino la dicción poética, el sentimiento y la creación, todos ellos en un sentido más amplio. En Atenas el estudio de la música consistía en el cultivo general del gusto —ese gusto que reconoce lo hermoso— distinguiéndolo claramente de la razón, que sólo atiende a lo verdadero. <<

[7] «Historia», de ίστορείν, contemplar. <<

[8] Purificación parece emplearse aquí con referencia a su raíz griega πϋρ, fuego. <<

[9] Júpiter confunde antennæ con tin, estaño. Resulta imposible traducir adecuadamente la jerga con que se expresa Júpiter, y que es propia de los negros del sur de los Estados Unidos. (N. del T). <<

[10] Kid, cabrito. (N. del T). <<

[11] Rousseau, Nouvelle Héloïse. (E. A. P). <<

[12] En ocasión de la publicación original de Marie Rogêt, las notas que ahora se agregan al pie fueron consideradas innecesarias; pero los varios años transcurridos desde la tragedia en la cual se funda este relato obligan a incorporarlas, así como a decir en pocas palabras el propósito general del presente escrito. Una joven llamada Mary Cecilia Rogers fue asesinada en las cercanías de Nueva York y, aunque su muerte produjo intensa y duradera conmoción, el misterio que la rodeaba seguía sin resolverse cuando este relato fue escrito y publicado (noviembre de 1842). Fingiendo narrar el destino de una grisette parisiense, el autor siguió con todo detalle los hechos esenciales (parafraseando los menos importantes) del verdadero asesinato de Mary Rogers. Así, todos los argumentos de la ficción se aplican a la verdad, pues su objeto era la investigación de esa verdad.

El misterio de Marie Rogêt fue escrito lejos de la escena del asesinato y sin otros medios de investigación que los datos de los periódicos. EL autor careció, por tanto, de muchos elementos que habría obtenido de hallarse en el lugar y haber podido recorrer las vecindades. De todos modos no está de más recordar que la confesión de dos personas (una de ellas la madame Deluc del relato), efectuadas en distintos momentos y muy posteriores a la publicación, confirmaron plenamente no sólo la conclusión general, sino todos los detalles hipotéticos principales por los cuales dicha conclusión había sido alcanzada. <<

[13] Nassau Street. <<

[14] Anderson. <<

[15] El Hudson. <<

[16] Weehawken. <<

[17] Payne. <<

[18] Crommelin. <<

[19] El Mercury, de Nueva York. <<

[20] Brother Jonathan, de Nueva York, dirigido por H. Hastings Weld, Esq. <<

[21] Journal of Commerce, Nueva York. <<

[22] Saturday Evening Post, de Filadelfia, dirigido por C. I. Peterson, Esq. <<

[23] Adam. <<

[24] Véase Los crímenes de la calle Morgue. <<

[25] The Commercial Advertiser, de Nueva York, dirigido por el coronel Stone. <<

[26] «Toda teoría basada en las cualidades de un objeto no podrá desarrollarse en lo concerniente a sus fines; aquel que ordena tópicos con referencia a sus causas, cesará de valorarlos con relación a sus resultados. Así, la jurisprudencia de todas las naciones muestra que, cuando la ley se convierte en una ciencia y en un sistema, cesa de ser justicia. Los errores en que incurre el derecho usual por su ciega devoción a los principios de clasificación son claramente visibles si se observa con cuánta frecuencia la legislatura se ha visto obligada a intervenir para restablecer la equidad que sus formas habían perdido». Landor. <<

[27] The Express, Nueva York. <<

[28] The Herald, Nueva York. <<

[29] Courier and Inquirer, de Nueva York. <<

[30] Mennais era uno de los sospechosos a quienes se arrestó en un primer momento, pero que fue excarcelado por falta de pruebas. <<

[31] Courier and Inquirer, de Nueva York. <<

[32] Evening Post, de Nueva York. <<

[33] The Standard, de Nueva York. <<

[34] De la revista donde se publicó por primera vez este trabajo. <<

[35] Tarpaulin, lienzo o sombrero encerado, y también marinero. (N. del T). <<

[36] Juego de palabras intraducibie. El letrero dice: «No chalk», literalmente: No tiza, o sea la negativa a llevar cuentas, a dar crédito. (N. del T). <<