€•- x@ C ∞≤

~S

N

$ N

$ $N

$N

$N

$N

$N

2N

2N

2N

2N

2N

NN

∫ S

'S

+S

/S

3S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

7S

4 kS

7S

7S

7S

7S

Z^ … N…M…SIS

s

D M@@@MA"TF"'

CHEZ EM, …DITEUR

Destination Cer,,eau

prélude à Fondation

Azazel

Dans la collection omnibus

Le Grand Livre des robots

A&

Roman

Titre original : Nemesis

Traduit par Monique Lebailly

A Mark Hurst, mon estimé metteur en copie qui, je pense, travaille plus que moi sur mes manuscrits.

La loi du 1 1 mars 1957 n'autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 4 1, d'une part, que les - copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisafion collective ª et, d'autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration, - toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite - (alinéa l'

de l'article 40). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal.

C 1989 by Nightfall Inc.

Publié avec l'accord de Doubleday département de Bantam Doubleday Dell Publishing Group.

´D Presses de la Cité 1991 pour la traduction française ISBN 2-258-03197-4

Note de l'auteur

Ce livre ne fait pas partie de la série Fondation, ni de celle de l'Empire, ni du cycle des Robots. Il est unique en son genre. J'ai pensé qu'il valait mieux vous avertir pour éviter tout malentendu. Bien s˚r, il se peut qu'un jour j'écrive un autre roman pour articuler celui-ci sur les autres, mais peut-être bien que je n'en ferai rien. Après tout, pendant combien de temps continuerai-je à me donner du mal pour élaborer les complexités de l'histoire future?

Autre chose. Il y a longtemps que j'ai décidé de suivre une règle stricte : être clair. J'ai abandonné toute idée d'écriture poétique, symbolique ou expérimentale, ou de tout autre mode qui pourrait (à

condition d'être assez doué) me valoir un prix Pulitzer. Je me contente d'écrire d'une manière limpide et de créer ainsi une relation chaleureuse entre mes lecteurs et moi; quant aux critiques littéraires... eh bien, ils sont libres.

Cependant, mes histoires s'écrivent toutes seules, j'en ai bien peur, et, pour celle-ci, j'ai découvert, à mon grand embarras, que je suivais deux fils narratifs différents. Une série d'événements prenait place dans le présent de mon histoire et une autre dans son passé, mais en se rapprochant régulièrement du présent. Je suis s˚r que vous n'aurez pas de peine à

suivre le scénario, mais puisque nous sommes amis, j'ai pensé qu'il valait mieux vous prévenir.