Notas
[1] La sátira es un género del que se ha servido Diderot en su denuncia de los antifilósofos porque le permitía mezclar muchos temas y tratarlos desde un punto de vista crítico. La primera sátira, Sur les caractères, et les mots de caractère, de profession, etc… (1773-1774), dedicada por Diderot a su amigo Jacques-André Naigeon, es una digresión libre a partir de un poema de Horacio: «Quot capitum vivunt, totidem stodiorum / Milia…» («Tantos hombres, tantos gustos»), en la que establece un paralelo entre los caracteres humanos y los tipos animales. <<
[2] «Nacido bajo la influencia maligna de todos los Vertumnos juntos», nota tomada de Horacio, autor muy presente en la vida y la obra de Diderot. En ella el esclavo Davus hace un retrato crítico de su amo, Priscus, ciudadano libre y a la vez esclavo de sus pasiones, erigiéndole en símbolo de la inconstancia humana: Vertumno es el dios de los cambios de tiempo y estación por lo que Priscus es caprichoso y de humor cambiante. El sobrino de Rameau tiene rasgos de los dos personajes; Diderot lo presenta como una persona inestable y caprichosa y a la vez muy crítica con esas actitudes. <<
[3] La alameda de Foy, muy cerca de la de Argenson, era lugar de cita de las prostitutas de París. <<
[4] El café de la Regencia estaba situado en la plaza del Palacio Real, era frecuentado por jugadores de ajedrez y también por algunos filósofos (Marmontel, J.-J. Rousseau). De los tres jugadores citados por Diderot, el más conocido es Philidor, autor de textos de teoría del ajedrez. Rey era el propietario del café. <<
[5] El término designa tanto al coche de alquiler como al cochero que lo conducía. Aquí se refiere a este último. El nombre «fiacre» viene de san Fiacre, patrón de los jardineros, cuya efigie se encontraba en el siglo XVII en la enseña de una mansión de la calle St.-Antoine en París, que fue casa de alquiler de carrozas. <<
[6] La ciudad terminaba en las Tullerías; tanto el Cours, o Cours-la-Reine, o Petit Cours (abierto en 1628 por María de Médicis), como los Campos Elíseos estaban fuera de París y eran todavía paseos de tierra. <<
[7] La palabra «original» tomada como sustantivo suele tener una acepción en sentido peyorativo para designar una singularidad ridícula. Diderot en cambio la utiliza en sentido elogioso para designar a la persona que tiene su propia forma de pensar. <<
[8] Jean-Philippe Rameau (1683-1764), organista, teórico de la música, autor de numerosas óperas; hermano de Jean-François, organista; tío de Jean-François, el «sobrino» (1716-1781?). Los enciclopedistas aplaudieron en un principio sus obras por su intento de introducir en la música la racionalidad de las ciencias exactas, pero con el tiempo y por diversas razones lo relegaron a un segundo plano. El más crítico con el músico fue Rousseau. Diderot fue más moderado en sus ataques. <<
[9] Giambattista Lulli (1632-1687), músico italiano (es el Florentino al que Diderot se refiere unas líneas más abajo). Pasó casi toda su vida en Francia. Dictó el gusto musical francés de la época y está considerado como el verdadero creador de la ópera francesa. <<
[10] Pierre Chamblain de Marivaux (1688-1763) y Claude-Prosper Jolyot de Crébillon (1707-1802). Escritores a los que los enciclopedistas consideraban de una mundanería rococó pasada de moda. Hoy sin embargo Marivaux está considerado como un clásico de la literatura francesa. <<
[11] Claude Henry de Thiard, conde de Bissy (1721-1810), autor dramático, ocupó desde 1750 la silla 12 de la Academia francesa. <<
[12] Claire Hippolyte Josèphe Léris de Latude (1723-1803), conocida como la Clairon, es una de las más célebres actrices de la época. Intentó oponerse a la representación de los Philosophes de Palissot en la Comédie Française. Diderot la cita elogiándola en el Paradoxe sur le Comédien, en cambio aquí la presenta como una actriz fría y metódica. Era famosa por sus caprichos y sus cambios de humor. <<
[13] La Bruyère afirmaba en los Caractères: «Hay ciertas cosas en las que la mediocridad es insoportable: la poesía, la música, la pintura, la oratoria». La afirmación viene de Horacio. <<
[14] Friné, cortesana griega del siglo IV a. C. <<
[15] De Saur tradujo más libremente: «Un rostro que tomaríamos por un trasero». <<
[16] En el sentido de la acepción que da Trévoux en su Dictionnaire (1743) como «duro, insensible, misántropo». <<
[17] La dozava, u octava de la quinta, y la diecisieteava, o doble octava de la tercera, constituyen con el sonido fundamental lo que J.-P. Rameau llama el «corps sonore». Esta definición está en la base de sus escritos teóricos, como por ejemplo la Génération harmonique (1737). Rameau polemizó con D’Alembert, y Diderot ironiza aquí sobre la teoría armónica de Rameau. <<
[18] La frase no es una cita textual de Rabelais. Probablemente es un dicho popular, adaptación de una frase del hermano Jean de Gargantúa. <<
[19] El sobrino hace suya la frase de Sócrates. <<
[20] Se refiere al duque de Choiseul, persona cínica y caústica, enfrentada a los filósofos por la admiración de éstos por el rey de Prusia durante la guerra de los Siete Años. <<
[21] Principio del despotismo ilustrado debatido en el concurso de la Academia de Berlín en 1780: Est-il-utile de tromper le peuple? <<
[22] Cagniard (del latín canis), según el Dictionnaire de Trévoux, es una palabra antigua que significaba un lugar sucio, como en el que vivían los perros, refugio de vagabundos junto al Sena, donde se abandonaba a los niños, o se les ahogaba. <<
[23] Lugar común que se repite desde Aristóteles, por ejemplo en Molière, El médico a palos (Le Médecin malgré lui) I, 4 (1666). <<
[24] Para los ilustrados, Sócrates es el símbolo del filósofo perseguido. Diderot lo cita con mucha frecuencia en sus obras. <<
[25] Diderot siente una grande y constante admiración por Racine. En cambio su relación con Voltaire fue conflictiva. Siempre se refiere a él como De Voltaire, tal vez utilizando esa partícula de manera irónica. <<
[26] Antoine Claude Briasson, librero asociado a Lebreton, David y Durand para la publicación de la Encyclopédie. <<
[27] Comerciante en sedas, oro y plata. Diderot manifiesta su desprecio por la burguesía comerciante. <<
[28] Triple ironía de Diderot: Charles Duclos (1704-1772), secretario de la Academia Francesa, amigo de los filósofos, era célebre por su carácter brutal; Nicolás-Joseph-Charles Trublet (1697-1770), archidiácono y académico, a quien Diderot trataba como el «malvado Trublet»; Pierre-Jean Thoulier d’Olivet (1682-1768), escritor y académico, odiado por los enciclopedistas por sus continuos ataques. <<
[29] Jean-Baptiste Greuze (1725-1805), renovador de la pintura del siglo XVIII, el más importante representante de la tendencia artística del momento: el patetismo moralizador. <<
[30] Personaje principal de Mérope (1743), tragedia de Voltaire. <<
[31] Crítica a la filosofía de Leibniz y a su sistema del mejor de los mundos que también fue criticada por Voltaire en su Candide. <<
[32] Se refiere a los filósofos, que intentan comprender y aceptar el orden necesario. Este determinismo parece próximo al de Spinoza. <<
[33] En la tragedia Mahomet (1742), Voltaire ataca con fuerza el fanatismo. En cambio después alabaría, contra la opinión general, la tiranía del canciller Maupeou, responsable de la disolución del Parlamento de París en 1770. <<
[34] Indes Galantes (1735) es una ópera-ballet de J.-P. Rameau. Profonds abîmes du Tenare y Nuit, éternelle nuit son canciones del Temple de la Gloire (1745), ópera de Voltaire puesta en música por Rameau. <<
[35] Charles Palissot de Montenoy (1730-1814), escritor; Antoine Alexandre Henri Poinsinet (1734-1769), autor dramático; Élie Catherine Fréron (1718-1776), periodista, fundador del Année littéraire; su hijo Stanislas Louis Marie Fréron (1754-1802), periodista y el abate Joseph de La Porte (1714-1779), periodista, fundador del Observateur littéraire, se encuentran entre los principales animadores del partido antifilosófico. <<
[36] Les Trois Siècles de notre littérature (Ámsterdam, 1772) del abate Sabatier de Castres es un diccionario de autores. En él define a Diderot como un mal escritor y un moralista peligroso. <<
[37] «A los desperdicios» (au regrat en el texto) se refiere a la reventa de desperdicios: los traficantes compraban lo que sobraba de los mercados y luego lo revendían al doble a los indigentes de París. <<
[38] La mansión del señor de Soubise, mariscal de Francia (hoy sede de los Archivos Nacionales), poseía unas amplias caballerizas, donde solían refugiarse los vagabundos de París. Pierre-Honoré Robé (1712-1792), poeta, autor de poemas satíricos y asiduo de las caballerizas. <<
[39] Se refiere a Adélaïde-Louise-Pauline Hus (1734-1805), actriz mediocre, amante del financiero Bertin de Blagny. Fue ella quien impuso en la Comédie Française la obra de Palissot Les Philosophes. <<
[40] Diderot ironiza con la bondad de la Hus, pues el señor Vieillard, vecino de la casa de campo de Bertin en Passy, fue el sustituto de éste como su protector. <<
[41] Claude Rameau, padre del verdadero sobrino, aparece en el registro de tasas de Dijon como organista y no como boticario. <<
[42] Louis Carrogis, llamado Carmontelle (1717-1806), realizó este retrato, que se encuentra en el Gabinet des Estampes del Louvre. Rameau, descontento con esa imagen, se paseaba erguido. <<
[43] El abate François Joseph Bergier (1732-1784). Diderot dice «el gordo» para que no se le confunda con su hermano Nicolas Sylvestre (1718-1790), teólogo, refutador del materialismo. Marie Ann Françoise de Noailles, condesa de La Marck, protectora de Palissot. <<
[44] Traje ribeteado con pieles que se puso de moda en la época por el matrimonio de Luis XV con una princesa polaca (Marie Leszczynska) y por la fama del mariscal de Saxe, que era bastardo del rey de Polonia. <<
[45] Productos que se solían ofrecer como regalo a los eclesiásticos. <<
[46] Canción La Sollicitacion(Chansonier-Français, 1750-1762): «Viens dans ma cellule / Suis-moi, Belle Ursule; / Par la volupté / Mitigeons notre austérité» (Ven a mi cuarto / Sígueme bella Úrsula; / Mitiguemos nuestra austeridad / Por la voluptuosidad). <<
[47] Se puede entender como camafeos montados en anillos o bien como una manera de designar a los diamantes según sus quilates. <<
[48] «¡Oh, precioso excremento!» <<
[49] Samuel Bernard (1651-1739) es uno de los más ricos banqueros de la época. <<
[50] Corales formadas por los pupilos de los dos orfanatos de París, que se distinguían por el color de sus uniformes. Asistían a los entierros de lujo a cambio de una limosna para el hospicio. <<
[51] Pietro Antonio Locatelli (1695-1764), de Bérgamo, violinista y compositor, fundador del Concierto Espiritual de Ámsterdam. <<
[52] Concierto de música religiosa en la Ópera durante la quincena de Pascua. En 1725 se convirtió en una institución permanente instalada en el castillo de las Tullerías. En él actuaban músicos virtuosos como Domenico Ferrari (1722-1780), violinista, y Carlo Francesco Chiabrano (1723-?), violonchelista. <<
[53] Diderot apreciaba la música italiana. Giuseppe Mateo Alberti (1685-?), nacido en Bolonia; Baldassare Galuppi (1706-1785), veneciano, vivió en Viena, Londres y San Petersburgo, fue compositor de óperas bufas. <<
[54] J.-J. Rousseau define estos términos musicales en su Dictionnaire de musique. El Tritón es «un intervalo disonante compuesto por tres Tonos, dos mayores y uno menor; también se le puede llamar Cuarta superflua»; la quinta superflua «se compone de cuatro grados diatónicos que llegan hasta el quinto sonido; su intervalo es de tres tonos y medio: dos mayores, un tono menor y un semitono mayor»; la dominante es una nota que está una quinta por encima de la tónica, y el género enarmónico se opone al género diatónico. Rousseau criticó a Rameau por utilizarlo con frecuencia. <<
[55] Diderot hace referencia en este pasaje a sí mismo, a los años en que estuvo en un estado cercano a la indigencia. Fueron unos años oscuros y difíciles para el filósofo, que paseaba por el jardín de Luxemburgo, próximo a su domicilio, vestido con una ropa inadecuada para la estación. La Allée des Soupirs era una avenida de plátanos que rodeaba el jardín y donde probablemente ya trató con el sobrino de Rameau, como demuestra lo bien informado que está. <<
[56] El mal entendimiento entre los esposos Diderot era de todos conocido. Cuando Diderot cedió la educación de su única hija a su mujer, sus amigos filósofos se lo reprocharon duramente por traicionar sus ideas sobre la educación. <<
[57] Ursule-Nicole-Félix Fruchet, hija de un sastre parisino, se casó con J.-F. Rameau el 3 de febrero de 1757 y murió cuatro años más tarde, en 1761. <<
[58] Marie-Angélique Diderot nació el 2 de septiembre de 1753. Diderot sintió adoración por ella, de ahí su resistencia a hablar de ella con un personaje como J.-F. Rameau. La referencia a la edad de la niña confirma el supuesto de que la obra fue redactada por primera vez en 1761. <<
[59] Jean d’Alembert (1717-1783), era hijo natural de Mme. De Tencin. Fue amigo de Diderot y un gran matemático, miembro de la Academia de Ciencias y de la Academia Francesa. Redactó para la Encyclopédie los artículos de matemáticas. <<
[60] Marie-Jeanne Lemière (1732-1786), amante del príncipe de Conti. En 1760 se casó con el cantante de la Ópera Larrivée; Sophie Arnould (1740-1802), debutó en la Ópera en 1757. Amante del conde de Lauraguais, aficionado a la química que pretendió hacerse con el secreto de la porcelana de China. Diderot contó a Sophie Volland en su correspondencia su ruptura en 1761; Louis Antoine Bertin de Blagny, tesorero de los fondos privados del rey y amante oficial de la señorita Hus; Didier François d’Arclais de Montamy, químico amigo de Diderot que trabajaba en el laboratorio de Lauraguais; La italiana es probablemente la signora Farinella que debutó en 1775; Pierre-Louis Dubus, llamado «Préville» (1721-1799), actor de la Comédie Française. Su mayor éxito lo obtuvo con el Mercure Galant de Boursault, en el que recitaba un «enigma» de carácter grosero; Marie-Françoise Marchand, llamada «La Dumensil» (1714-1803), actriz de gran talento. Diderot la cita en la Paradoxe sur le comédien como ejemplo de actriz desigual, lo que se debía a su afición a la bebida; Claire-Hippolyte-Josèphe Legris de Latude, llamada «Mlle. Clairon», citada anteriormente. <<
[61] Voltaire fue dado por muerto tres veces: en 1753, 1760 y 1762. Él aprovechó las tres ocasiones para atacar a quienes se apresuraron a enterrarle. <<
[62] Jacques Javillier-Létang, bailarín de la Ópera y maestro de baile del rey. <<
[63] El barón de Bagge (¿-1791), gentilhombre holandés, apasionado melómano que organizaba conciertos en su mansión. <<
[64] Idiotismo: «Forma de hablar alejada de los usos ordinarios, o de las leyes generales del lenguaje, adaptada al genio propio de una lengua particular», según la redacción para la Enciclopedia de Nicolas Beauzée. <<
[65] El proverbio francés dice: «Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée» («Más vale fama que bolsa dorada»). <<
[66] La basse fondamentale o nota fundamental fue el principal descubrimiento técnico de Rameau y en él se basa su teoría musical: todo acorde, aunque compuesto por diferentes sonidos, sólo tiene uno que le sea fundamental. <<
[67] El proverbio francés dice: «Si un voleur vole l’autre, le diable s’en rit» («Si un ladrón roba a otro, el diablo se ríe»). <<
[68] Anne-Marie Pages (1730-1764), llamada «La Deschamps», y Marie-Madeleine Morelle (1743-1816), llamada «La Guimard», fueron dos bailarinas famosas que coleccionaron amantes poderosos y acumularon grandes riquezas, aunque terminaron arruinadas debido a sus extravagancias financieras y amorosas. Diderot frecuentó a esta última en 1768. <<
[69] El beneficio que se toma más allá de lo que es debido se denominaba con esta expresión, que hace referencia a la varita del prestidigitador que hace desaparecer los objetos ante el público. <<
[70] Hace referencia a Philippe-Charles Le Gendre de Villemorien, consejero del Parlamento, yerno de Bouret y odiado por los filósofos. Diderot ha inventado este adjetivo que lleva la connotación de «vil» y «rien» (nada). <<
[71] Catón es el prototipo de hombre sensato, severo, modesto y moderado. Pero «hacerse el catón» segun Trévoux es dárselas de ello sin serlo. Diderot inventó el verbo catonizar. <<
[72] Se trata de una extrapolación de algunas frases del Eclesiastés sacadas de su contexto por Rameau. <<
[73] Diderot admiraba al Voltaire escritor de magníficas tragedias como Mahomet, pero más al Voltaire viejo que consiguió la rehabilitación de la familia Calas, víctima del fanatismo religioso. En su Essai sur les règnes de Claude et de Néron, Diderot dice: «Me gustaría más haber realizado una bella acción que una bella página, es la defensa de los Calas y no la tragedia de Mahomet lo que le envidio a Voltaire». <<
[74] La historia le fue contada a Diderot por su verdadero protagonista, un viejo escocés a quien Diderot llamaba «le père Hoop» y que frecuentaba el castillo de Grandval. Está recogida en una carta suya a Sophie Volland del 14 de octubre de 1760. <<
[75] Jacques Rochette de la Morlière (1719-1785), joven de familia noble que había renunciado a la carrera jurídica y de mosquetero (de cuyo atuendo seguía utilizando la espada y el sombrero) para vivir en París una vida bohemia. Dirigía la claque que aplaudía o pitaba en las representaciones teatrales bajo pago. <<
[76] Dos obras consideradas clásicas de la literatura erótica: la primera, la Histoire de Dom B***, portier des Chartreux, atribuida a Gervaise de Latouche, fue considerada como el prototipo de novela erótica. La segunda data del siglo XVI y fue mandada imprimir por Diderot en 1798 con grabados de Carrache bajo el título L’Aretin d’Auguste Carrache, ou Receuil de postures érotiques. En la Italia del siglo XVI aparecieron varias series de grabados eróticos asociados a los sonetos del Aretin, entre otras las de Tiziano. <<
[77] Benedictino de Reims, fabricante de instrumentos de óptica y con fama de charlatán. <<
[78] Las Petites-Maisons eran un conjunto de viviendas para locos que formaban el manicomio de Saint-Germain. <<
[79] «Pagoda» era el nombre que se daba a unas «figuritas grotescas con la cabeza articulada, importadas de China». Diderot refleja el interés de la época por los objetos técnicos. <<
[80] Se refiere a la señorita Hus, de la que ya decía al principio que estaba ganando peso, por eso la compara con Madame de Bouvillon que es la heroína obesa del Roman comique de Scarron (1657). <<
[81] Ya se ha hablado de los tres primeros. François-Thomas de Baculard d’Arnaud (1718-1805), autor de dramas sentimentales. En un principio fue amigo de Diderot, pero después se unió al bando de los antifilósofos. <<
[82] En el texto comminge, que es según la Encyclopédie una «especie de mortero, mayor que los morteros corrientes y que arroja bombas cuyo peso puede ser hasta de 500 libras». <<
[83] Etienne-Michel Bouret (1710-1777), hijo de un lacayo, llegó a ser tesorero general de la Casa del Rey. Dos de sus yernos, Villemorien y Montsauage son citados en El sobrino. Fue un gran especulador y reunió una inmensa fortuna, pero moriría arruinado. Se alió con Choiseul en contra de los filósofos. Diderot cuenta la historia de la visita del rey a casa de Bouret el 30 de abril de 1759. Bouret colocó un campesino con una antorcha cada veinte pasos en el camino entre Versalles y Croix-Fontaine. El Livre de la Félicité o el Vrai Bonheur es un registro manuscrito de cincuenta hojas, en cada una de las cuales Bouret había escrito: «El rey ha venido a casa de Bouret» con la fecha. Sólo hubo una visita. La historia del perrito es auténtica: Bouret procuraba complacer a personajes importantes como Jean-Baptiste Machault d’Arnouville (1701-1794), Ministro de justicia. <<
[84] La orden militar de San Luis fue creada por Luis XIV en 1693 para recompensar a los oficiales que hubieran dado pruebas de valor. Diderot se burla, pues la recompensa consistía en una pensión muy exigua. <<
[85] Diderot hace una asociación satírica de guerreros y personajes mundanos: Henri de la Tour d’Auvergne (1611-1675), vizconde de Turenne, mariscal de Francia. Hombre de gran valor que murió en el campo de batalla; Sébastien Le Prestre de Vauban (1633-1707), también mariscal de Francia. Destacó por sus trabajos de ingeniería militar; Claudine-Alexandrine de Guérin de Tencin (1682-1749), cortesana que mantenía uno de los Salones más ilustres. Madre de D’Alembert. Su hermano, arzobispo de Lyon, tuvo como secretario al abate Troublet (1697-1770), enemigo de Voltaire. Su cargo de secretario y protegido de Tencin le valió entrar en la Academia (1761), lo que escandalizó a los filósofos. <<
[86] Marie-Anne Botot (1714-1796), llamada «La Dangeville», fue una actriz muy apreciada por Diderot porque además de tener talento llevaba una vida ordenada. Diderot, por boca de Rameau y con un estilo ambiguo, la alaba, así como a «La Clairon» y critica a la Hus por sus celos profesionales. <<
[87] Las Parties Casuelles eran los derechos que le correspondían al rey por los cambios de titular en la judicatura y las finanzas. Bertin, tesorero de las Partes, es sometido aquí por Diderot a la burla con este juego de palabras entre su cargo y sus atributos de amante de la Hus. <<
[88] La expresión completa del prólogo de las Satires de Persio es Magister artis ingenique largitor / Venter («El vientre es el gran maestro del ingenio»). Rabelais también hace referencia a esta idea. <<
[89] Zarès (1757), y no Zara, es el título de la primera tragedia de Palissot, que sólo duró tres representaciones. Le Faux Généreux (1758), obra de Bret, enemigo de los filósofos, que fue otro sonado fracaso. <<
[90] Thiroux de Monsauge era, al igual que Villemorien, yerno de Bertin. <<
[91] Fréron había afirmado que Le Père de famille de Diderot era un plagio de una obra de Goldoni. Aquí Diderot acusa a Palissot de haber plagiado en su obra Les Philosophes pasajes de La Femme docteur ou la Théologie janseniste tombée en quenouille (1731) de P. Bourgeant. <<
[92] El abate Olivet ya ha sido citado. Jean-Bernard Le Blanc (1707-1781), era un protegido de Madame de Pompadour. Ambos enemigos de los filósofos. El abate Charles Batteux (1713-1780), autor de Les Beaux Arts réduits à un même principe (1746), era admirado por Diderot por sus ideas estéticas, pero a la vez criticado por su amistad con los dos primeros. <<
[93] Alexis Piron (1684-1773), poeta ligero que mantuvo un debate con Voltaire que estuvo en boca de todos en la época. <<
[94] Robbé hizo pública su conversión al misticismo convulsionario en 1763. Fue autor de un poema sobre la sífilis. <<
[95] Diderot se burla de Nicolas Corby y Pierre Moette, que dirigieron la Ópera-Cómica de 1757 a 1762, llevándola a la quiebra. <<
[96] Estos títulos dan testimonio del gran auge de la prensa en ese momento. Fréron dirigía L’Année Littéraire; Joseph Delaporte, tras pelearse con Fréron, pasó a dirigir L’Observateur Littéraire, y Abraham Chaumeix dirigía Le Censeur Hebdomadaire. Todos son periódicos hostiles a los filósofos. <<
[97] Parece ser el precio del alquiler de un coche. Los saboyanos se encargaban de limpiar las calles oscuras y enfangadas y las caballerizas de la capital y a veces se establecían de manera fija en la puerta de alguna gran mansión como la de Bertin. <<
[98] Claude-Joseph Dorat (1734-1780), escritor enemigo de los filósofos. <<
[99] Diderot suele hacer uso del latín o de otros idiomas, como el italiano en este caso, para decir obscenidades. La frase viene a decir: «Yo, aposentado siempre como una majestuosa verga entre dos cojones». <<
[100] Gaster: vientre. Hace referencia al Cuarto libro de Rabelais. <<
[101] Pistole: nombre popular dado en Italia, Francia e Inglaterra a las monedas de oro españolas de dos escudos. <<
[102] Diderot deforma maliciosamente una anécdota, que parece ser real y que cuenta Saint-Simon en sus Mémoires, según la cual Luis XIV acostumbraba a seguir el paso de la silla portátil de su amante, Mme. de Maintenon, apoyándose en el respaldo durante los descansos. <<
[103] Todas estas historias, más o menos auténticas, tienen a Palissot como denominador común y reflejan la degeneración moral de sus personajes (para los que utiliza el sustantivo de la jerga mundana espèces, que designa a personas desclasadas, que merecen poca atención). No es seguro si Diderot se refiere a Jean-Etienne Le Brun de Granville (1738-1765) o a su hermano el poeta Ponce Denis Écouchard Le Brun, director de La Renommée Littéraire; El abate Rey es el autor de las Considérations philosophiques sur le christianisme (1785); Michel-Antoine David, reputado librero, fue uno de los cuatro editories de la Encyclopédie; Claude Adrien Helvétius (1715-1771), filósofo, autor de De l’Esprit (1758) y de De l’Homme (1772), obras refutadas por Diderot. La «gordísima condesa» es Madame de La Marck, protectora de Palissot, ya citada; Berthinus es un nombre inventado por Diderot, formado por la asociación de los nombres Bertin y Hus. <<
[104] La autenticidad de esta historia no es segura: aunque Avignon en esa época era territorio papal y la Inquisición estaba vigente, el procedimiento y el desenlace aquí descritos parecen exagerados. Morris Wachs, en «The Identity or the Renégat d’Avignon» (1972), dice que esta historia pertenece a la obra Voyages en différents pays de l’Europe (1777), de Carlo Antonio Pilati di Tassulo, que le presenta como un convertido al judaísmo que fue llevado a la muerte por un carmelita, un tal Mecenati, y la acción ocurre en Lisboa. <<
[105] «¡Viva Mascarillus, emperador de los granujas!»: Molière, El atolondrado o los contratiempos (L’Etourdi ou les Contretemps), II, 8, (1655). <<
[106] Egidio Romualdi Duni (1709-1775), compositor napolitano, cuyas óperas-cómicas Le Peintre amoureux de son modèle (1757) y L’Île des fous (1760) fueron aplaudidas por los filósofos. <<
[107] Arias de L’Île des fous de Duni. <<
[108] El aria de la niña que suplica pertenece a Le Jardinier et son seigneur y la de «Mi corazón me abandona» a Le Maréchal-ferrant, ambas de Philidor. <<
[109] «El acento es el principio de la música», frase del erudito latino del siglo V Martianus Capella en su enciclopedia titulada Satyricon. <<
[110] Cuatro de los más importantes representantes de la música francesa que critica Diderot: Jean-Baptiste Lulli, el Florentino, (1632-1687), ya citado, fundador de la escuela «francesa»; André Campra (1660-1744), autor de óperas; André Cardinal Destouches (1672-1749), asimismo compositor de óperas y Jean-Joseph Mouret (1682-1738), músico de cámara del rey y director de orquesta de la Ópera. <<
[111] El Stabat Mater (1736) es la gran obra de Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736) para voces femeninas y orquesta. Es también autor de las obras que se citan poco después: La Serva padrona (1733), que se representó en París y fue origen de la famosa «Querella de los bufones» entre partidarios de la lírica tradicional francesa, establecida por Lulli y renovada por Rameau, y la nueva música italiana, representada por Pergolesi. Diderot y los filósofos eran partidarios de esa última. Y Livietta e Tracollo, representada en París en 1753. <<
[112] Todas obras del repertorio francés tradicional: Tancrède (1702) y L’Europe Galante (1697), tragedias líricas de Campra; Issé (1697), ballet de Destouches; Les Indes Galantes (1735), Castor et Pollux (1737) y Les Talents Lyriques o las Fêtes d’Hébé (1739), óperas-ballet de Rameau; Armide et Renaud (1686), tragedia con música de Lulli. <<
[113] François Rebel (1701-1775) y François Francoeur (1698-1797), violinistas, compositores y directores de la Ópera de 1757 a 1767. <<
[114] Con la expresión «La Academia Real del callejón sin salida» designa a la Ópera, a la que se accedía por un callejón sin salida, llamado patio Ory, viniendo del Palacio Real. <<
[115] Estribillo de una canción de Antoine Houdar de la Motte (1672-1731), Les raretés: «Vete a ver si vienen, Juan», en el sentido de «¡Puedes esperar sentado!» <<
[116] Les Amours de Ragonde de Destouches (1742) y Platée de Rameau (1749), que tuvieron una discreta acogida porque el gusto estaba ya del lado de la música italiana. <<
[117] Henri-Louis Duhamel de Monceau (1709-1782), agrónomo, miembro de la Academia de Ciencias, autor de Art du charbonnier (1760). <<
[118] La Plaideuse ou Le Procès, ópera-cómica de Favaret y Duni (1762). <<
[119] Arias sacadas de L’Île des fous y de La Serva padrona: «Soy un pobre miserable… Monseñor, monseñor, dejadme marchar… ¡Oh tierra, recibe mi oro, guarda bien mi tesoro!… ¡Alma mía, alma mía, vida mía! ¡Oh tierra!… ¡Aquí está el pequeño amigo, aquí está el pequeño amigo!…» <<
[120] Les Lamentations de Jérémie de Niccolò Jommelli d’Aversa (1714-1774), se solían representar en el Concierto Espiritual de Semana Santa. <<
[121] J.-J. Rousseau define en su Dictionnaire de musique el recitativo obligado como «aquel que obliga, por así decirlo, al recitante y a la orquesta el uno respecto al otro, de tal modo que ambos deban prestar atención para oírse mutuamente». <<
[122] Aria de Roland (1685), ópera de Lulli. <<
[123] Aria de Castor et Pollux (1737), de Rameau: «Pálidas Antorchas, noche más horrible que las tinieblas. Dioses del Tártaro, dios del olvido». <<
[124] He traducido como «Pero es demasiado tarde para la música» el proverbio francés del texto «Mais avant peu, serviteur à l’Assomption; le carême et les Rois sont passés», cuya traducción literal sería «Pero dentro de poco cantaré para la Asunción; la Cuaresma y los Reyes ya han pasado». <<
[125] Saxon es el apodo del músico alemán Jean Adolphe Pierre Hasse (1699-1783), que trabajaba en Francia; Domingo Miguel Barnabé Terradeglias (o Terradellas) (1713-1751) es un músico español que trabajaba en Italia; Thomas Traetta (1727-1779), músico italiano que trabajaba en Rusia. Diderot pretende oponer la universalidad del arte italiano a la estrechez del gusto francés; Metastasio (1698-1782) fue un excelente libretista, que trabajo con los mejores compositores de su tiempo: Jommelli, Scarlatti, Gluck, Mozart. <<
[126] Los tres libretistas que trabajaban con Davergne, Campra, Destouches, Lulli… <<
[127] Fragmentos de Fedra (1677): «Bárbaro, cruel, hunde tu puñal en mi pecho. Heme aquí presto a recibir el golpe fatal. Golpea. Atrévete… ¡Ah, languidezco, muero…! Un fuego secreto se enciende en mis sentidos… Cruel amor, ¿qué quieres de mí?… Déjame la dulce paz de la que he gozado… Devuélveme la razón…». <<
[128] En la Ópera Armide, de Lulli, la protagonista canta: «Quien venza a Renaud, si es posible vencerle, será digno de mí…». La frase «si es posible vencerle» se cantaba como un paréntesis y al público le gustaba mucho esa forma de hacerlo. Igual ocurría con el aria «Obedezcamos sin rechistar, cuando el cielo lo ordena» de las Indes Galantes. <<
[129] El Dictionnaire universel de médicine, de chirurgie, de chimie, de botanique, etc. dedica un artículo de James, que fue traducido por Diderot, a esta fibra. La Encyclopédie la define así: «Entendemos en general por fibras, en la física del cuerpo animal, y en consecuencia del cuerpo humano, los filamentos más simples que entran en la composición, en la estructura de las partes sólidas del que está formado». <<
[130] La Encyclopédie define este término de medicina y de física como «pequeña masa o pequeña porción de los cuerpos». <<
[131] La anécdota es verídica. El protecto sería el propio Diderot y el protegido un músico alsaciano, M. Bemetzrieder, a quien el filósofo contrató para dar lecciones a su hija y a quien ayudó a publicar su obra Leçons de clavecin et principes d’harmonie en la Correspondance littéraire en septiembre de 1771. Diderot le propuso trasladarse a la corte de Catalina de Rusia y el músico rehusó, hecho que Diderot le reprocha en este pasaje. <<
[132] Hugo de Groot, o Grotius (1583-1645), jurista holandés, uno de los fundadores del derecho internacional. Samuel Puffendorf (1632-1694), discípulo suyo, fundador de la teoría del derecho natural. Su filosofía fue fundamental a la Ilustración. <<
[133] Moneda de oro francesa de 20 francos que se comenzó a acuñar en tiempo de Luis XIII. <<
[134] Hace referencia a la definición del malo de Hobbes como un niño fuerte: malus est puer robustus. La Encyclopédie, en el artículo «Hobbisme, ou Philosophie de Hobbes», dice que o bien esta teoría, según la cual la maldad es tanto más grande cuanto más débil es la razón y fuertes las pasiones, es falsa o bien el hombre se va haciendo bueno a medida que se instruye. <<
[135] Leonardo Leo (1694-1746), compositor napolitano, discípulo de Scarlatti; Leonardo Vinci (1696-1730), director de la capilla real de Nápoles, autor de comedias musicales y de óperas. <<
[136] El proverbio en francés dice: «L’argent des sots et le patrimoine des gens d’esprit». <<
[137] Según Georges Monval, se trata de Mme. Bontour en La soirée des boulevards, comedia musical de Farvart (1758). En la obra aparece disfrazada de «marmotte» (saboyana). Diderot asistió a la representación en el verano de 1760. <<
[138] Le Fils d’Arlequin perdu et retrouvé (1761), comedia adaptada de la italiana de Goldoni que obtuvo un clamoroso éxito en París. <<
[139] La Foire Saint-Laurent, ya citada, al aire libre. Polichinela es el personaje principal de la Commedia dell’Arte. <<
[140] El apellido Rameau tiene connotaciones del desarrollo vegetal y familiar. La Encyclopédie define «rameau» como: «se dice en las genealogías de las diversas ramas que salen de un mismo tronco». En la época había un auténtico debate entre sociedad del nacimiento y sociedad del talento. <<
[141] Plinio y otros historiadores han hablado de la estatua de Memnón, hijo de Tirón y de la Aurora, que vibraba todas las mañanas al salir el sol. <<
[142] Algunos músicos ya han sido citados. Rinaldo da Capua (1705-1780), compositor italiano de música sacra y profana; Domenico Alberti (1710-1740), compositor y clavecinista italiano; Giuseppe Tartini (1692-1770), violinista y teórico musical. <<
[143] Las Danáides, hijas de Dánao, fueron condenadas a llenar de agua un barril sin fondo. Es un símbolo de la prodigalidad. Aquí Rameau las iguala a los protectores al contar la historia que sigue, que conoció en Holanda. <<
[144] Criado al que se vestía de gris para realizar encargos secretos. <<
[145] Al final del bulevar, en la loma de Montmartre estaba el campo con sus molinos. De ellos, hoy sólo permanecen el Moulin-Rouge y el Moulin de la Galette. <<
[146] Término sacado de la cosmología antigua (Ptolomeo) que intentaba explicar el movimiento de los planetas. Montaigne en sus Ensayos cita el epiciclo de Mercurio para designar una posición de medida ilusoria. Con esta referencia Diderot critica la filosofía especulativa, que no desciende a la realidad concreta. <<
[147] René Antoine Ferchault de Réaumur (1683-1757), entomólogo, autor de la Description des Arts et des Métiers y de las Mémoires pour servir à l’histoire des Insectes. <<
[148] Alusión a las Lettres sur la danse et sur les ballets (1761) de Jean-Georges Noverre (1728-1787), coreógrafo, maestro de baile de la Ópera Cómica de 1753 a 1756. Diderot admiraba su arte, basado en la pantomima. <<
[149] Ferdinand Galiani (1728-1787), nacido en Nápoles, secretario de Estado y secretario de la embajada en París de 1759 a 1769. Fue amigo de Diderot que admiraba su capacidad de pantomima. <<
[150] Pantalon es uno de los personajes de la Commedia dell’Arte italiana y una figura de la mitología clásica. Las otras comparaciones con animales son típicas de la época (ya habíamos citado el análisis de las pasiones humanas asociando los tipos humanos a las razas animales de Charles le Brun). <<
[151] Se refiere al abate Gabriel Gauchat (1709-1774), autor de las Lettres critiques o Analyse et réfutation de divers écrits modernes contre la religión, enemigo de los enciclopedistas; El obispo de Orleans, Louis-Sextus de Jarente de la Bruyère (1706-1788), depositario de la hoja de beneficios eclesiásticos. <<
[152] Diderot danzó la pantomima ante el Contrôle général des finances, cuyo director entonces era Bertin, con ocasión de casar a su hija. Bertin, a su vez, una vez arruinado, tuvo que arrastarse también ante este organismo. <<
[153] Contra las obsesiones moralistas de la época, Diderot defiende la masturbación, que prefiere a una castidad forzada. <<
[154] En el original: «Enlevez. Renverser», expresiones de la técnica del ballet. Rameau les da un doble sentido difícil de traducir. <<
[155] El diálogo comenzaba con los jóvenes siguiendo los pasos de las cortesanas en el Palacio Real, y termina con la escena en la que Rameau se traviste para contar cómo paseaba a su mujer por las Tullerías, el Palacio Real y los Bulevares. <<
[156] Rameau había recibido en su juventud las órdenes menores. De ahí que diga «… he vuelto a tomar el hábito y el bonete». <<
[157] Antoine Dauvergne (1713-1797), violinista y compositor francés que intentó conciliar la ópera italiana con la francesa. La ópera a la que se refiere el texto es L’Hercule courant, que se representó en París en abril de 1761. <<
[158] «Cada uno de nosotros expía sus manes», frase de la Eneida de Virgilio. Diderot utilizó esta misma expresión en el Salon de 1767, atribuyéndosela a «Rameau le fou», lo que da historicidad al encuentro y el diálogo entre el filósofo y el sobrino. Esta es la única referencia a Rameau en toda su obra. <<
[159] Etienne, abate de Canaye (1694-1782), historiador, gran aficionado a la ópera («sus vísperas» para Rameau) y amigo de Diderot. La campana de la Ópera anunciaba con media hora de antelación el inicio del espectáculo, que tenía lugar a las seis. <<