Első fejezet
Már elmúlt egy hónapja, hogy elfoglaltam új állásomat a lyoni körzeti bűnügyi rendőrségen, kerületi biztosi beosztásban. Nagyon boldog voltam, mert amióta tagja lettem a rendőrségnek, egyébről sem álmodoztam, mint arról, hogy egy napon majd a szülővárosomba helyeztetem magamat, és földijeim között fejezhetem be a pályafutásomat. Nem vagyok ugyan lyoni, hanem saint-étienne-i, de a szülővárosomnak sajnos nincs körzeti rendőri hivatala, ezért be kellett érnem Lyonnal.
Végre, harminckét éves koromban, miután sikerrel tettem le a rendőrtiszti felvételi vizsgát, és tíz évet már leszolgáltam a detektívkarban, majd elvégeztem Saint-Cyr-au-Mont-d’Orban a bűnügyi rendőrtiszti iskolát, s utána még két évig gyakornokoskodtam a bordeaux-i körzeti kapitányságon, hivatalosan is rendőrbiztos lett belőlem. Szépnek ígérkezett az életem.
Bár mindig mélységes ragaszkodás élt bennem Saint-Étienne iránt, még egyszer sem tértem vissza szülővárosomba azóta, hogy tizenöt esztendős koromban odatemettük anyámat nagyszüleim mellé, a Crêt de Roch-i temetőbe. Gyámom jóvoltából, akit jóformán nem is ismertem, kollégiumból kollégiumba vetődtem, így vesztegettem el az időmet nagykorúságomig, amikor értesültem róla, hogy szinte egy árva sou sem maradt abból a kis összegből, amelyet anyám hagyott rám a végrendeletében. Mivel anyagi eszközeim nem engedték meg, hogy könnyelmű életet folytassak, katonai szolgálatom idején kényszerűségből a tanulásban kerestem szórakozást, és fölkészültem a felvételi vizsgára.
Egy jó hónapba tellett, mire alaposan megismerkedtem a lyoni rendőrség körében dívó szokásokkal. Ezután úgy éreztem, megérdemlek néhány nap pihenést, no meg valósággal gyötört már a vágy, hogy hazalátogassak Saint-Étienne-be, és kiderüljön, vajon megismerjük-e még egymást szülővárosommal. Óhajomat közöltem közvetlen hivatali főnökömmel, a kerületi főbiztos úrral, aki továbbította kérésemet a körzeti főkapitányhoz.
Ritkán találkozik össze egy hivatalban két olyan ember, aki annyira ellentéte egymásnak, mint Joseph Argilly körzeti főkapitány és a hivatalfőnököm, Étienne Rétonval főbiztos. Argilly főkapitány úr nehézkes mozgású, pufók arcú ember volt, bizalmat keltő pocakkal s olyan ábrázattal, mintha félig aludna. De ez csupán csalóka látszat volt, amelynek nem dőltek be a beosztottjai; a hivatalban ugyanis mindenki tisztában volt vele, hogy félig lehunyt szempillái mögül a körzeti főkapitány mindent lát, és mindent megjegyez, amit látni és megjegyezni érdemes. Rétonval kerületi főbiztos úr homlokegyenest az ellentéte volt: éppen olyan fölényes és nagyképű, amilyen nyílt és őszinte a főnöke. Jóval idősebb volt nála; magas, sovány ember, az arca elárulta, hogy nincs rendben az epéje, csak úgy áradt belőle az örökös rosszkedv. Miután szépen végigment a ranglétrán, most már a végéhez közeledett a karrierje. Kínosan ügyelt minden előírásra, a kisujjában volt minden, amit az ember elsajátíthat a rendőrtudományból. Ösztönösen idegenkedett minden újítástól, s azt kívánta, hogy a beosztottjai, ha csak egy mód van rá, szigorúan ragaszkodjanak a jól bevált gyakorlathoz. Az igazat megvallva, nem nagyon rokonszenveztem a főnökömmel. Azzal gyanúsítottam, hogy elvből ellensége a nála fiatalabb tisztviselőknek, mert törtetőnek tartja őket. Ennek ellenére, amikor megérkeztem, kedvesen fogadott, láthatóan tetszett neki, hogy idevalósi vagyok. Szerinte ugyanis a mi mesterségünkben az a legnehezebb, hogy megértsük azoknak a lelkét, akik között élnünk, és ha sor kerül rá, természetesen a hivatásunkat is gyakorolnunk kell.
No de akár valóban örült nekem, akár csak úgy mutatta, a végén megkaptam az egyheti szabadságomat. Pillanatnyilag egyebet nem is kívántam. Még aznap délután két óra tájt elindultam a Mulatière-hídon át Vienne felé, vagyis a hosszabbik úton, hogy alkalmam legyen egy kicsit elszórakoznom közben.
Hamar eljutottam a római légiók idejéből származó gall városba, de alig hajtottam át a Rhône jobb partjára, lelassítottam a kocsimat, mert onnan kezdve minden egyes forduló, a terepnek minden halma és völgye a gyermekkoromról regélt, régóta feledésbe merült emlékeket idézett fel bennem. Condrieu, Chavanay, Saint-Pierre-de-Boeuf, Serrières: csupa olyan hely, ahol annak idején a nagyszüleim vakációz-tatták az ő kis Charles-jukat.
Serrières után jobbra fordultam, és nekivágtam az Annonay-ba vezető hosszú emelkedőnek. Annonay-ban a Ferencesek terén felhajtottam egy pohár sört, és közben megpróbáltam emlékezetemben újra felidézni, milyen is volt gyermekkoromban ez az ardeche-i városka, amelyiken túl az én földieim számára valaha már Dél-Franciaország kezdődött. A földrajzi ismereteket akkoriban mifelénk a képzelőerő helyettesítette.
Így aztán eleinte nem is figyeltem föl arra az asszonyra, aki a mellettem levő asztalnál foglalt helyet. De az a mód, ahogyan a rendelés felől érdeklődő pincérnek válaszolt:
– Nem is tudom … Jaj, istenem! Mit is rendeljek? … – mégis arra késztetett, hogy feléje forduljak.
Néhány esztendővel bizonnyal túl járt már a negyvenen, de még mindig igen gusztusos, szőke asszony volt. Szemmel láthatóan fel volt dúlva. Mivel a pincér már-már türelmetlenkedni kezdett ennyi határozatlanság láttán, a segítségére siettem:
– Bocsásson meg, asszonyom, ha közbeszólok, de talán valami baja van?
Azzal az eszelős tekintettel nézett rám, amilyet már volt alkalmam egyszer látni, amikor valakit a szemem láttára félig megfúlva, az utolsó pillanatban húztak ki a Gironde-ból.
– Valami bajom? Dehogyis… Mi bajom is lenne? Nem, nem, csak… csak lekéstem az utolsó saint-étienne-i autóbuszról… A szegény férjem majd nyugtalankodni fog miattam … Nincs telefonunk… Nem tudom, hogyan értesítsem.
Olyan gyámoltalan, olyan szörnyen tanácstalan volt, hogy azonnal elfeledkeztem róla, mennyi örömet ígért ez a kis autókázás a Pilátus-hegy oldalán, mielőtt hazaérkeznék, és így szóltam hozzá:
– Asszonyom, én éppen Saint-Étienne-be megyek. Fölajánlhatok egy helyet a kocsimban?
– Igazán, olyan kedves, uram… Hát valóban elvinne magával?… Jaj, nem is tudom, hogyan köszönjem meg … Most. .. azonnal indul is?
– Akkor indulunk, asszonyom, amikor ön óhajtja.
Elgyötört arcára az ifjúság fényét varázsolta ajánlatom.
– Micsoda szerencse, hogy éppen ide ültem, erre a teraszra! Maga nélkül, nem is tudom, mi lett volna velem …
Aggodalmát kissé túlzottnak találtam. Az a homályos benyomásom támadt, hogy az asszony mélységes felindulásának valami más magyarázata is lehet, nemcsak az, hogy elszalasztotta az utolsó autóbuszt, amellyel hazamehetett volna Saint-Étienne-be. A foglalkozásomnál fogva hajlamos vagyok rá, hogy mindig azt kutassam, mi játszódik le az arcok mögött, ezért érdekelt az ismeretlen nő.
*
Annonay-ból kiérve elhaladtunk egy szerelmesen egymásba karoló pár mellett. Amint elhagytuk őket, útitársnőm megjegyezte:
– Ezek még … ezek még hisznek benne … Nem is sejtik, hogy a szerelem legtöbbször csak sírás meg bánat… És megbánás …
– Mi az, mi az, ki vagyunk ábrándulva?
Erőltetetten felkacagott.
– Kiábrándulva, én! Ó, dehogyis! Ellenkezőleg, nagyon is boldog asszony vagyok… Még olyan sokat várok a jövőtől. És maga, uram, talán nem mindent a jövőtől vár?
– Asszonyom, én hozzászoktattam magamat, hogy sohase gondoljak a holnapra, elég nekem a ma is.
– Milyen igaza van! A ma, igen, csak a ma a fontos . . .
Idegesen gyűrögette a zsebkendőjét, amelyet időnként a szájához emelt. Ahogy Saint-Marcel-les-Annonay szélső házaihoz érkeztünk, megkérdezte tőlem:
– Saint-Étienne-ben lakik?
– Nem, asszonyom.
Nem kíváncsiskodott tovább. Lopva rátekintettem, és észrevettem, hogy az ajkát harapdálja, és minden nyilvánvaló ok nélkül, szüntelenül fel-le húzogatja bal karján az aranykarkötőjét. Szelíden így szóltam:
– Csillapodjék, asszonyom .. .
– Igen, persze, igen … le kell csillapodnom … Hiszen semmi okom sincsen …
Amikor beértünk Bourg-Argentalba, váratlanul kijelentette:
– Van nekem egy barátnőm, Isabelle-nek hívják… Isabelle, ugye, szép név?
– Valóban, nagyon szép név.
– Isabelle-nek súlyos problémái vannak, és én úgy aggódom érte.
– Igen kényes dolog az, ha az ember beleavatkozik mások problémáiba.
– Tudom … persze… csakhogy én nagyon-nagyon szeretem Isabelle-t, és félek, hogy valami ostobaságot talál elkövetni…
– Miféle ostobaságot?
– Olyat, amit másodszor már nem követhet el az ember. Rendkívül komoly elhatározásra kell jutnia… és én attól tartok, hogy már el is határozta magát…
Nem válaszoltam, beértem azzal, hogy élveztem a tájat, amelyet oly boldogan fedeztem fel újra. A leeresztett kocsiablakon keresztül arcomba süvítő szélben mintha a megfiatalodás levegőjét szívtam volna be. A Köztársaság nevét viselő hágón valósággal szédület fogott el, amely még erősebb lett, ahogy rágördültünk a Saint-Étienne-be vezető hosszú, lejtős útra.
Útitársnőm törte meg a csendet. Egyszerre úgy megeredt a nyelve, mintha a beszéddel akarta volna elűzni másfajta gondolatait, mintha a szóáradatban keresett volna menedéket a lidércnyomás ellen, amely találkozásunk óta szüntelenül gyötörte.
– A férjemmel a Körönd mellett lakunk, egy szép, kis kertes házban. A férjem azzal az ürüggyel, hogy néhány esztendővel idősebb nálam, úgy kényeztet, mint valami gyereket. Képzelje csak, most is, a születésnapomra, egy lehajtható tetejű kisautóval lepett meg! Micsoda őrült gondolat! Már úgyis van két kocsink. Az igaz, hogy nagyon jól keres a férjem. Saint-Étienne egyik leggazdagabb emberének számit.
Ismét felém fordította eszelős tekintetét:
– De hát boldogságot adhat-e a pénz? Isabelle, úgy látszik, más véleményen van …
– És maga, asszonyom?
– Én? Nekem nincs véleményem… Nekem soha sincs véleményem.
Elhagytuk Planfoy-t.
– El kell hozzánk jönnie, uram, ugye, eljön? Feltétlenül ragaszkodom hozzá, hogy a férjem megköszönhesse magának, amit értem tett.
– A legnagyobb örömmel, asszonyom.
Arról szépen elfeledkezett, hogy sem a nevét, sem a címét nem mondta meg. Mikor beérkeztünk Saint-Étienne-be, azt kérte, hogy álljak meg a Bellevue téren. Csodálkozást színleltem:
– Nem akarja, hogy hazáig vigyem?
– Nem, nem, inkább itt szállok ki. Találkozóm van valakivel, és nem akarom, nincs is jogom elmulasztani ezt a találkozót, mert sok minden függhet tőle.
Nem állhattam meg, hogy gonoszkásan meg ne jegyezzem:
– Nem fél, asszonyom… hogy a férje majd nyugtalankodik a késése miatt?
– A férjem? Rögtön telefonálok neki.
– Igen? Ha jól értettem az előbb, nincs is otthon telefonjuk… Viszontlátásra, asszonyom.
Lefékeztem, kiszálltam, és megkerültem a kocsit, hogy kinyissam neki az ajtót, aztán még egyszer köszöntem, és visszaültem a volán mellé. Mint akit odacövekeltek, úgy állt ott a járda szélén. Azt lehetett volna hinni, hogy képtelen eldönteni, mit csináljon. Odahajolt hozzám:
– Azt hiszem, az előbb nem beszéltem elég világosan, amikor a telefonról volt szó …
– Ó, nem fontos, asszonyom. A viszontlátásra!
Azzal elsöpörtem.
Már a Paszománykészítők utcájában gördült a kocsim, de még mindig ezen a különös asszonyon járt az eszem, aki egyfolytában csak hazudott, és talán hellyel-közzel igazat is mondott. De hát pszichiáter legyen a talpán, aki ki tudta volna bogozni, hol kezdődött elbeszélésében a hazugság. Vajon létezik-e valóban ez az Isabelle, aki miatt annyi gondot csinált magának, vagy őt is a mesék világába kell-e sorolnunk, oda, ahova a férje nagy vagyona, a szép, kertes ház, meg a – ki tudja, talán csak a képzeletében létező,– garázs és az autók is tartoznak?
Ösztönösen úgy közlekedtem Saint-Étienne-ben, mintha soha ki nem tettem volna belőle a lábamat. Mikor erre ráeszméltem, egy kicsikét büszkének éreztem magam. A Valbenoite utcán, a G. Nadaud és a Sauzéa sétányon, majd a Felszabadulás sugárúton végighaladva, eljutottam a F. Gillet utcába, ahol szobát foglaltattam magamnak a Fekete ló-hoz címzett szállodában.
Leraktam a csomagjaimat, helyet kerestem a kocsim számára, és már indultam is a közeli fiúgimnázium felé. Ez az intézet volt egykori tanulmányaim színhelye, helyesebben ott kezdtem el középiskolai pályafutásomat. Semmit sem változott azóta. Megmagyaráztam az altisztnek, milyen érzelmi okok késztettek arra, hogy visszajöjjek hajdani, kedves sulimba. A jóember semmi nehézséget sem támasztott, kedvemre bolyonghattam az udvarokon és a folyósokon, noha már későre járt az idő. Szinte érintetlenül találtam ifjú éveim egykori színhelyét Az öreg falak láttára lelki szemeim előtt újra megjelent a sok egykori kisgyerek arca, akik azóta már rég felnőttek, s akiket bizonyára meg sem ismernék. Megálltam a díszudvar közepén, és újra ízlelgettem azt a levegőt, amelytől valaha olyan harci lázban égtünk. Mikor kiléptem az iskolaépületből, úgy éreztem, újra megtaláltam az ifjúságomat.
A gimnáziumból felmentem a Fourneyron térre. Csak ott döbbentem rá, hogy a Crêt de Roch negyed határán állok, ahol valaha a gyermekéveimet töltöttem. Mentem vagy húsz-harminc métert a Frères Chappe utcán, onnan jobbra levágtam a Philippe Blanc utcán át a Paul Painlevé térre. Valami fojtott izgalom áradt el rajtam. Most voltam, igazán csak most, „otthon”. A Paul Painlevé térről befordultam az Örökkévalóságról elnevezett utcába. Az örökkévalóság utcája az én utcám. Ott születtem. Ott halt meg az anyám meg a nagyszüleim is. Lelassítottam a lépteimet, ügyeltem rá, hogy mindent alaposan megnézzek, és közben észre se vettem, kik mennek el mellettem. Mert a tekintetem a múltra szegeződött, és valami – csak a szív tudná megmondani, miféle – csoda következtében folyton a fülembe zúgtak-csattogtak a már régen leszerelt, ócskavassá vált paszománykötő gépek. Úgy éreztem, megint kisgyermek lettem. Emlékeimbe alábukva hagytam, hogy eláradjon rajtam az alkonyat selymes szürkesége, észrevétlenül belém lopóddzék, hatalmába ejtsen az egész város. Álomban, de mégis ébren, lépteimmel vertem ki a kövezeten a paszománykötő gépek ritmikus zaját, amelyet, érthető okokból, természetesen csak én hallottam. Aztán megálltam ,,a házunk” előtt, és fürkésző tekintettel kutattam az első emeleti ablakokat, készen rá, hogy – mint hajdanán, amikor valami vásárlásból érkeztem haza – felkiáltsak anyámnak. De a „házunk” ablaktáblái be voltak zárva, mögöttük a múlttal, amely sohasem fog már feltámadni. Csak sétáltam, csak sétáltam, valahol az idők határán. Ahol az Örökkévalóság utcája összetalálkozik az Alvilági Révész utcájával, majdnem összeütköztem egy öregasszonynyal. Éppen csak annyi időm volt, hogy elkapjam a karját, másképp elesett volna. Megálltunk egy konyha ablakának ránk vetődő fényében, amelynek elfelejtették bezárni a tábláit. Miközben mentegetőztem, a ráncos arcú, de csillogó szemű nénike kitartóan kutatott az arcomban. Már készültem továbbmenni, de visszahúzott a karomnál fogva:
– Jó ég! Csak nem maga Charles Laverdines?
A következő pillanatban olyan izgalom fogott el, hogy felelni sem bírtam. A nénike felhasználta a némaságomat, és még egyszer megfogalmazta, de most már pontosabban, a kérdést:
– A Laverdines-ék kisunokája, a paszománykötő Laverdines-éké, az Örökkévalóság utcájából?
Inkább csak dadogtam, mert válasznak nemigen volt nevezhető, amit kinyögtem:
– De… hát ki maga?
– Jaj, istenem!… Persze hogy te vagy az! Istenem, istenem! Mennyire megváltoztál! Én vagyok a Léonie! Nem emlékszel a Léonie Chatignacra?
Hogyne emlékeztem volna Léonie Chatignac-ra! Persze hogy emlékeztem nagyszüleim legidősebb munkásnőjére.
– Léonie .. .
Átöleltem az öregasszony vállát, és megcsókoltam kétfelől az arcát.
Szegénykémnek könny szökött a szemébe.
– Édes kis Charles-om… Istenem, hát lehetséges, hogy te vagy az? Már azt hittem, hogy sohase foglak viszontlátni… Mert én se vagyok ám már tizennyolc esztendős, nem igaz? Jaj, istenem, mik voltunk, és mi lett belőlünk! Nézz csak rám, egészen össze vagyok töpörödve, és úgy járok, mint akinek kificamodott a csípeje.
– Még mindig ebben a fertályban laksz, Léonie?
– Egypár méterrel lejjebb. Éppen kijöttem egy kicsit levegőzni… és aztán, tessék, összeütközöm veled, de úgy, hogy majdnem felbukfenceztem miattad. Hát te, kicsinyem? Mi van veled?
– Nemrég helyeztek át Lyonba, de szeretnék kibérelni magamnak egy kis zugot itt is, Saint-Étienne-ben, valahol errefelé.
– Van feleséged?
– Nincs.
– No, akkor talán segíthetek a bajodon. Tegnapelőtt, miséről kijövet, Susanne Onesse azt mondta, hogy szeretné kiadni valakinek az egyik szobáját. Hátha megfelelne neked?
– Merrefelé lakik?
– Az Örökkévalóság utcájának az elején, majdnem a Painlevé téren.
– Mondd, Léonie, mi lenne, ha most rögtön elmennénk hozzá?
Kart karba öltve azonnal el is indultunk, útközben hallgattam Léonie szóáradatát. Csupa olyan szót használt, amelyek úgy pattogtak-lobbantak az emlékezetemben, akárcsak a gyermekkorunkban robbantott petárdák.
– Susanne valóságos kereplő, de ne törődj vele. Ha egyszer rákezdi, nem tudja abbahagyni. Fura egy teremtés. De ilyenkor te csak küldd el a fenébe, és meglátod, rögtön békén hagy. Kis Charles-om, jóformán meg se néztelek még! De úgy látom, hogy éppen olyan vagy, mint szegény édesanyád volt… ha talán nem inkább a szegény papád. De hát, isten nyugosztalja, jobb, ha nem beszélünk róla…
*
– Ne gondolja ám, kedves uram, hogy én rendszeresen ki szoktam adni a szobámat. De tetszik tudni, a szegény megboldogult férjem egy sou nélkül hagyott itt, amikor meghalt. Pedig dolgos ember volt ám, csak nagy szoknyavadász volt a drágám… Tisztesség ne essék szólván, nem fért meg a fenekén. Olyan igazi „ki-ha-ő-nem” ember volt. Így aztán most kénytelen vagyok öregségemre bérbe adni az egyik szobát. Szomorú dolog ez, kérem, az én koromban. De maga, kedvesem, rendes embernek látszik. Meg aztán az is nagyon megfelel nekem, hogy csak időnként lesz itt. Mi a foglalkozása, ha szabad kérdeznem?
– Kerületi rendőrbiztos vagyok Lyonban, asszonyom.
– Rendőr! Nahát, ez nagyszerű, a rendőrök mind komoly emberek. Hát nem?
– Többnyire.
– Engem főleg az zavart, amikor lakót kerestem, és maga, aki rendőr, ezt meg is érti, hogy féltem, hátha valami tisztességtelen alakra találok, valami rongyemberre, aki majd folyton kimaradoz, sohase jön haza idejében. Mert nekem is szükségem van ám a pihenésre. Most legalább biztos vagyok benne, hogy magával nem lesz bajom. Köszönöm, drága Léonie-m, hogy rám gondoltál.
Mikor megint kint voltunk az utcán, elhatároztam:
– Na, Léonie, én most hazakísérlek.
– Hazakísérsz! De mondd, ugye, nem utasítod vissza, ha megkínállak egy falat ennivalóval?
– Nem szeretnélek zavarni, Léonie.
– Ugyan, hogy is zavarnál, mikor legalább tizenöt esztendeje nem láttalak…
*
A takaros kis konyhában üldögélve rég elfelejtett ízekre leltem. Meg illatokra is. Megettem Léonie krumplis palacsintáját, és úgy éreztem, hogy ismét saint-étienne-i lettem. Mialatt a jóasszony a hurkát sütötte, elnézegettem ezt az egyszerű helyiséget, amelyben most mégis olyan kellemesnek találtam az életet. A konyhában, ahogy illik, az öntöttvas takaréktűzhely foglalta el a főhelyet. A vízmelegítőn ott állt a nagy kávéskanna.
– Még mindig annyi kávét iszol, Léonie?
Nevetve fordította felém az arcát.
– Ez az öreg kávéágyú meg én sose hagyjuk már el egymást. Ez az én legjobb barátném. Kávé nélkül nem is tudom, hogyan élnék. Te még akkor nagyon kicsike voltál, azért nem is emlékezhetsz rá, hogy mennyit szenvedtem a háború alatt. Micsoda borzalmas löttyöket itattak meg velem, azzal, hogy hasonlít a kávéhoz!
Nem hiszem, hogy akár a legjobb vendéglőben is jobb hurkát kaphattam volna, mint amit Léonie szolgált föl nekem. Alaposan megrakta vele a tányéromat. Nekiláttam hát, vitézül forgattam a villámat, ő pedig csak mesélte, mesélte egyhangú életét, amelyből itt-ott útjelző kövekként ünnepek, gyászok, születések és néha-néha, nagyon ritkán, esküvők bukkantak elő, mert azok az asszonyok, akik vele egyidősek voltak, már majdnem mind meghaltak, sőt a lányaik is nagyanyákká lettek, a gyerekeik pedig azt se tudták már, ki az a Léonie Chatignac. Keserűen jegyezte meg:
– Látod, Charles, nem lenne szabad túlélnünk a velünk egyívásúakat. Hát tebelőled mi lett ezalatt a hosszú idő alatt?
Most aztán rajtam volt a mesélés sora.
Tizenegyet ütött az óra, amikor elbúcsúztam öreg barátnőmtől, azzal az ígérettel, hogy mihelyt tehetem, újra ellátogatok hozzá.
*
Odakint langyos volt az éjszaka, de mivel a Crêt de Roch-on jártam, mégiscsak fújdogált egy kis csípős szellő a hegy felől. Lesétáltam az Alvilági Révész utcáján, aztán befordultam balra a Royet utcába. Alig tehettem pár lépést, amikor figyelmemet egy csoportosulás vonta magára. Az egyik ház előtt autók álltak, s az egyikről azonnal megállapítottam, hogy rendőrségi. Félretoltam a kíváncsiskodókat, akik a rendőrtől védelmezett bejárat előtt bámészkodtak, és megkérdeztem a törvény őrétől:
– Mondja, mi történik odabent?
Mérgesen rám mordult:
– Miért érdekli az magát? Menjen haza, feküdjön le!
– Laverdines kerületi rendőrbiztos vagyok, a bűnügyi rendőrségtől.
A rend őre védőállást változtatott.
– Ó, bocsánat, biztos úr, de nem sejthettem … Tetszik tudni… Egy házaspár, odabent …
– Mi történt vele?
– Öngyilkos lett.
Máig sem tudom, miért ütöttem bele az orromat ebbe a históriába, amelyhez az égvilágon semmi közöm se volt, és miért nem hagytam faképnél ezt a zsémbes rendőrt, és nem mentem haza lefeküdni. Azt kell hinnem, hogy talán mégsem vagyunk teljes mértékben urai a sorsunknak.
– Hol vannak?
– Az első emeleten.
A lépcsőfordulón pizsamás szomszédok tárgyalták izgatottan az eseményt. Szakadatlan fecsegésükbe csöndet hasított a megjelenésem. Felmutattam az igazolványomat, mire az ajtó előtt álldogáló rendőr beengedett. Az orvost várták. Először azt hitték, én vagyok az, s amikor kiderült, hogy tévedtek, az első kerületi rendőrbiztos kollégám, aki a vizsgálatot vezette, csöppet se leplezte a csalódását.
– Ó! Azt hittem, hogy a doktor jön… De kicsoda maga, uram?
– Laverdines rendőrbiztos vagyok, a lyoni körzeti bűnügyi rendőrségtől.
Neki is elmeséltem, hogyan és miért jöttem át Saint-Étienne-be, és hogy éppen sétáltam egyet újra meglelt szülővárosomban… A kollégán volt a bemutatkozás sora:
– Jean Preutin kerületi rendőrbiztos vagyok, ez meg itt a titkárom, Albert Ladonzelle.
Azzal rámutatott egy szemmel láthatóan nyílt eszű, pápaszemes fiatalemberre.
– Örülök, hogy megismerhetem, de nem nagyon értem, mi hozta ide.
– Bevallom, kedves kollégám, hogy csupán a kíváncsiság. Láttam a ház előtt ezt a csoportosulást, és megragadtam az alkalmat, hogy kapcsolatba kerülhessek az önök hivatalával, s ez nagy örömömre szolgál.
– Rendkívül kedves, de ha valami szenzációra számított, akkor csalódni fog. Kettős öngyilkosság, amilyet már annyiszor láttunk. A férj megöli a feleségét, aztán magával végez. Függöny, vége. Namármost, hogy miért tette? Azt nem tudom.
Ebben a pillanatban kinyílt az ajtó, és egy kedélyes emberke viharzott be a helyiségbe.
– Mi esett magába, Preutin, hogy ilyen késő éjszaka hívat? Hát már azt se tudja elviselni, hogy alszom?
– Ha azt képzeli a doktor úr, hogy jókedvemből vagyok itt, ahelyett hogy otthon lennék, a szobámban … Laverdines felügyelő úr, a lyoni körzeti bűnügyi rendőrségtől, csak érdeklődni jött… Combrailles doktor úr, aki alkalomadtán szívességből elvállalja a rendőrorvos szerepét.
A szokásos üdvözlések után a doktor, aki, úgy látszik, nagyon sietett, azonnal érdeklődni kezdett:
– Hát akkor lássuk, miről is van szó!
– Egy gyilkosság meg egy öngyilkosság, ha nem tévedek.
– Hol vannak?
– A szomszéd helyiségben, az irodában.
– Gyerünk, menjünk be.
Először a férj holttestét pillantottam meg. A fotelban ült, felsőtestével az íróasztalra roskadva. Onnan, ahol álltam, jól látszott a széles vércsík – ahogy a halántékából lecsorgott, olyan volt, mintha az arc egy részét míniummal kenték volna be. A doktor a holttest fölé hajolt, de szinte azonnal fel is egyenesedett.
– Így, első látásra nincsen semmi probléma. Csak a rend kedvéért fogom felboncolni. Lőpornyomok a sebszáj körül meg egy kis horzsolás, bizonnyal ott, ahol a fegyver csöve megtámaszkodott. A fegyver egyébként itt van.
Engedélyt kértem, hogy megvizsgálhassam. Ott hevert az asztalon, ahova a halott ejtette, amikor összerogyott. Nálunk elég ritkán használt pisztolyfajta volt, azonnal felismertem, hogy 7,62-es, kilenclövetű Tokarev.
Miután végzett a férjjel, a doktor a dívány lábánál fekvő asszonyhoz lépett. Csak a hátát lehetett látni, ahogy összekuporodva hevert a szőnyegen. Combrailles doktor közénk és a holttest közé térdelve megfogta a vállát, és megfordította.
– A mellén érte a lövés. Mégpedig valószínűleg két golyó, így, első látásra, a halál körülbelül két órával ezelőtt állhatott be, mondjuk, fél kilenc és kilenc között…
Azzal felállt.
– Most pedig megbocsátanak, ugye, az urak, de sietek, mert vár az ágyam. Szállíttassa el a holttesteket, Preutin, holnap reggel majd tovább foglalkozom velük. Addig is jó éjszakát, uraim!
Ahogy odébb ment az orvos, végre megpillanthattam a nő arcát is.
– … a fölötte lakók semmit sem hallottak, mert a televízióban éppen valami vadnyugati filmet játszottak. Itt is lövöldöztek, ott is lövöldöztek … A lépcsőház másik oldalán lakó özvegy Belvèze-né fedezte fel a tragédiát, nem egészen fél órával ezelőtt… Bekopogtatott Hardecourt-ékhoz, valamit, a jó ég tudja, mit, akart tőlük kérni… Ladonzelle, pecsételje le a lakást. Kedves kollégám, szakmai szempontból igazán sajnálom, hogy ilyen banális ügyről van szó! Hát nem, biztos úr?
Felocsúdtam tompultságomból, és szórakozottan válaszoltam:
– Igen, hogyne, hát persze, kedves kollégám, persze.
Preutin kerületi biztos úr furcsán nézett rám. Bizonyára szerette volna tudni, mi történt velem. De nem merte feltenni a kérdést, pedig ott égett a nyelve hegyén. Jól is tette, úgyse válaszoltam volna neki. Csakugyan, mit ért volna, ha elmondom neki, hogy a halott asszonyban azt a helyes, kissé hervadt, szőke nőt ismertem fel, akit Annonay-ból autón hoztam haza délután Saint-Étienne-be?
*
Újból egyedül, a Royet utcában, körülöttem teljes nyugalom. Képtelen voltam gondolatban elszakadni az imént látott jelenettől. Szegény asszony, mennyire aggódott Isabelle nevű barátnője miatt, akinek olyan súlyos problémái vannak… Most már szemrehányást tettem magamnak, miért voltam vele olyan tartózkodó. Homályosan úgy rémlett, valami sürgős találkáról beszélt, és ezért kért meg, hogy álljak meg a Bellevue téren. Vajon ez a találkozó okozta volna a halálát? De ha az elhunyt asszonynak szerelmi találkája volt a Bellevue-nél, akkor vajon kinél járhatott előzőleg Annonay-ban? Isabelle-nél?
Éppen a Crêt de Roch-hoz felvezető lépcsőknél jártam, amikor hirtelen eszembe jutott valami furcsaság. Akkor talán nem is tűnt fel, de most visszatolakodott a gondolataimba. Ha elfogadjuk a kerületi rendőrbiztos feltevését, a férj abban a pillanatban lőtte le a feleségét, amikor az hazaért. Ebben az esetben természetes, hogy még rajta volt a kalap és a kesztyű. Igen ám, de vajon a férj miért volt úgy öltözve, mint aki éppen távozni készül hazulról? Gondolatban ismét ott láttam íróasztalán a felhajtott szélű szürke kalapot. Az emberek ritkán követnek el öngyilkosságot kalappal a fejükön. Sarkon fordultam, és visszamentem. Homályosan úgy éreztem, hogy nincs jogom sorsára hagyni ezt a nőt, aki ugyan összevissza hazudozott mindenfélét, de azért mégiscsak a bizalmába fogadott, és feltárta előttem a gondjait. Úgy képzeltem, hogy ebből valami kötelezettség hárul rám.
Minthogy az, amire most készültem, tökéletesen törvénytelen volt, azzal csillapítottam hivatalnoki lelkiismeretemet, hogy az áldozat iránti barátságból cselekszem.
A ház, a tragédia színhelye, már álomba süllyedt. Nem volt könnyű megtalálnom a lépcsőházi pillanatvilágítás kapcsolóját. Hardecourt-ék – így hívták a szerencsétleneket – lakásával szemben, a lépcsőház másik oldalán, réztábla díszelgett az ajtón. Kibetűztem: özvegy A. Belvèze-né. Olyan halkan kopogtam, ahogyan csak tudtam. Belvèze-né, akit nyilván teljesen kihoztak a sodrából az események, nem aludhatott, mert tüstént ajtót nyitott, és megjelent előttem szilvaszínű pongyolájában.
– Mi az? Ki az?
– Rendőrség…
– Ó?…
Első pillantásra tisztában voltam vele, hogy el van bűvölve látogatásomtól.
– Szíveskedjék beljebb fáradni.
Bementem utána a kis szalonba. Özvegy Belvèze-né apró, gömbölyded asszonyka volt, arca olyan piros, mint az alma. Bár nyilván lehetett már vagy hatvanesztendős, mégis inkább torkos bakfisnak, mint öregasszonynak látszott.
– Laverdines kerületi rendőrbiztos vagyok.
– Kedves biztos úr, azt hiszem, már mindent elmondtam, amit tudok a dologról. Sajnos, nern sok az egész!…
Látszott rajta, hogy ez a „sajnos” tökéletesen őszinte. Én azonnal fedeztem magamat.
– Asszonyom, nem hivatalból vagyok itt. A véletlen úgy hozta, hogy néhány órával ezelőtt megismerkedtem Hardecourt-néval. Bevallom, rendkívül megdöbbentett a halála.
– Ó, biztos úr, nálam jobban nem döbbenthette meg!
– Régóta ismerte Hardecourt-ékat?
– Gondolhatja! Legalább tíz esztendeje …
– Lenne szíves néhány szót mondani róluk?
– Hát, sokat nem tudok mondani… Henri úr, a férj, köztiszteletnek örvendett itt a környéken. Mindenki nagyon sokra tartotta. Az ügyfelei hűségesen ragaszkodtak hozzá. És ez a ragaszkodás apáról fiúra szállt.
– Ügyfeleket tetszett mondani?
– Ingatlanügynök volt. De tetszik tudni, nem tartozott azok közé, akik le akarják hengerelni az embereket, csak szolid, igen tisztességes üzletekkel foglalkozott.
– Nem hallott olyasmit, hogy esetleg anyagi nehézségei lettek volna?
– Tetszik tudni, az ember sohasem tudhatja, mi van a másiknak a zsebében. Hát nem? De őszintén megvallva, azt hiszem, hogy nem voltak. Ellenkezőleg. Hardecourt-éknak szemmel láthatólag jól ment a soruk. Különben is, ha nehéz anyagi helyzetben lettek volna, nem úgy tartották volna a lányukat, mint ahogy tartották. Hát nem igaz?
– Van lányuk is?
– Van. Michelle. Szép, magas, huszonnégy-huszonhat esztendős lány. Gyógyszerészetet tanul Lyonban. Nem volt hozzá semmi kedve, hogy idővel majd átvegye az apja üzletét. Micsoda szörnyű megrázkódtatás lesz szegénykének, ha megtudja!
– És Hardecourt-né asszony?
– Őt csak a jótékonykodás érdekelte. Nem ismertem nála jobb szívű teremtést. Mihelyt értesült róla, hogy valaki bajban van itt a környéken, azonnal megkereste a módját, hogyan lehetne a segítségére.
Ennek hallatán tűnődni kezdtem, vajon özvegy Belvèze-né valóban olyan jól ismerte-e Hardecourt-ékat, mint ahogy képzelte.
– Mikor megismerkedtem vele, úgy éreztem, hogy Hardecourt-né szereti az életet. Nagyon elegánsan öltözködött. Magának nem az a véleménye?
Értő mosoly rebbent át Belvèze-né arcán.
– Hát igaz, ami azt illeti, Hardecourt-né nagyon adott magára. Gondosan ügyelt rá, hogy méltó legyen a férjéhez. No, de ezt csak nem lehet a szemére vetni?
– Dehogy lehet! De mégis, hogyan magyarázza ezt a kettős öngyilkosságot, helyesebben ezt az öngyilkossággal kísért gyilkosságot, kedves Belvèze-né?
Az özvegy széttárta a karját, jelezve, hogy nem érti.
– Még most sem bírom elhinni! Hiszen Hardecourt úr valósággal imádta a feleségét! Ó, tudom, hogy a férfiak értenek a komédiázáshoz, de soha, érti, soha el nem tudnám hinni, hogy megölte a feleségét! Nem! Ez lehetetlen!
– Pedig …
– Ez olyasmi, amit az ember képtelen felfogni, egyszerűen képtelen. Képzelheti, hogy én, aki a szomszédjuk voltam, néha csak hallottam volna, ha veszekszenek. Hát nem? Nahát, sohase, veszekedtek! Sohase hallottam még csak egy hangosabb szót se! Aztán most azt mondják, hogy Henri úr agyonlőtte a feleségét, és utána maga is öngyilkos lett! Kérem, biztos úr, én erre csak azt felelhetem, hogy ez lehetetlen. Mit képzel! Olyan emberek voltak ezek, kérem, hogy minden vasárnap templomba mentek, sőt, néha még hétköznap is! Ugyan kérem, hagyjanak már, ne akarjanak velem elhitetni minden ostobaságot!
Halkan megjegyeztem:
– Márpedig, kedves Belvèze-né, most mind a kettő halott.
– Drága Szűzanyám! Hát persze hogy halottak! Csak az a kérdés, biztos úr, hogyan haltak meg. Mert ez az, amit senki sem ért, ha kíváncsi a véleményemre!
Ez volt az én véleményem is, de nem tartottam szükségesnek, hogy közöljem vele.
– Mondja, asszonyom, ma este semmi olyasmit nem vett észre a szomszédainál, ami előre jelezte volna a készülő tragédiát?
– Nem, semmit. Amint már elmeséltem a másik rendőrtiszt úrnak, éppen egy filmet néztem a televízióban, egy cowboyfilmet. Csak úgy durrogtak a pisztolyok. Lehet, kérem, hogy hallottam lövést Hardecourt-ék felől is, de nem is sejtettem, hogy onnan jöhet a hang. Különben képzelheti, hogy azonnal odarohantam volna … Meg aztán, biztos úr, be kell magának vallanom, hogy amikor itt üldögélek a kényelmes karosszékemben, időnként elhagyom magamat egy kicsikét, aztán… ilyenkor minden öszszezavarodik előttem… Tetszik érteni, ugye? Nem mintha elaludnék, nem… de hogyan is magyarázzam meg magának? Csak úgy elbóbiskolok, igen, úgy van, elbóbiskolok egy kicsit… Utána alig tudok visszazökkenni…
– Miért ment át ilyen későn Hardecourt-ék-hoz, kedves asszonyom?
– Azért, kérem, mert disznósajtot ettem.
– Hogy tetszik mondani?
– Disznósajtot, biztos úr. Sajnos, nem tudom megemészteni, de borzasztóan szeretem… ezért aztán időnként megreszkírozom… Szóval, mikor vége lett a piff-puffnak, és már készültem lefeküdni, érzem ám, hogy nyomja a gyomromat. Ilyenkor egy kis gyomorkeserűt szoktam bevenni, cukorra csöpögtetve, az aztán rendbe hoz. De ahogy be akartam bújni az ágyamba, észrevettem, hogy elfogyott a gyomorkeserű. Hardecourt-ék jó szomszédok voltak, bármikor kérhettem tőlük akármit. Ki volt világítva az egész lakás, így aztán nem volt semmi lelkiismeretfurdalásom, hogy esetleg zavarom őket. Kopogtattam az ajtón. Semmi válasz. Erre csöngettem. Megint semmi válasz. Egy kicsit csodálkoztam, lenyomtam a kilincset, az ajtó kinyílt. Bementem. Az első szobában senkit sem találtam, gondoltam, továbbmegyek, hátha talán az irodában vannak. Megint kopogtattam, és mivel megint csak nem felelt senki, kinyitottam az ajtót. Jaj, szentséges Szűzanyám, hogy ott mit láttam! Higgye el, biztos úr, csak az erős természetemnek köszönhetem, hogy nem ájultam el azon nyomban, és nem én lettem a harmadik halott! Mennyi vér! Szörnyűség! Képzelheti, hogy nem gondoltam többet a gyomorkeserűmre! A disznósajtról is úgy megfeledkeztem, mintha sohase ettem volna! Csak kirohantam, mint egy őrült, és sikoltozni kezdtem: „Segítség, segítség!”
– Akkor már tudta, hogy meghaltak?
– Tudtam, és mégse tudtam. Az ilyesmit nem tudja, hanem érzi az ember, biztos úr. Hát nem? Granchet úr, tisztviselő a polgármesteri hivatalban, hívta telefonon a rendőrséget. Arra gondolok, ha nincs szükségem arra a gyomorkeserűre, akkor senki se sejtette volna, hogy mi történt, és csak reggel, irodába jövet, fedezte volna fel ezt a szörnyűséget a Jean úr. Szegény, hogy megrémült volna! Annál is inkább, mert nemcsak nagyon finom lelkű ember, hanem állítólag a szíve sincsen egészen rendben.
– Kiféle, miféle ez a Jean?
– A Hardecourt úr alkalmazottja. Jean Pontcey a neve. Agglegény. Amióta él, itt dolgozik az irodában.
– Megértették egymást Hardecourt úrral?
– Valóságos családi bútordarab volt náluk, ugye, tetszik érteni, biztos úr, mit akarok ezzel mondani? Már szinte észre se vették, hogy itt van, annyira megszokták. Mintha Henri úr árnyéka lett volna. Az ügyfelek is úgy beszéltek vele, mint a gazdájával.
– Hát Hardecourt-néval? Vele is jól kijött?
– Ó, a nők nem nagyon érdeklik Jean urat. Meg aztán az ő szemében Hardecourt-né nem is asszony volt, hanem a gazdájának a felesége! De kíváncsi vagyok rá, mihez kezd most a szegény. Mert vagyont aztán igazán nem gyűjthetett magának!
– Tudja, hol lakik ez a Pontcey?
– A Tavernier utcában, a 147-es szám alatt. Ha nem tévedek.
– És a Tavernier utca merre van?
– Le tetszik menni az Örökkévalóság utcáján a Painlevé tér felé, aztán balra befordul, a Nyugalom utcájába, és már ott is van a Tavernier utcában.
*
Az özveggyel folytatott beszélgetésem után az a meggyőződés kezdett bennem kialakulni, hogy Hardecourt-ék tragédiája nem egyszerű, gyilkosságot követő öngyilkosság. Be kell vallanom, kezdettől fogva tiszta szívből azt is kívántam, hogy ne öngyilkosság, hanem valami más legyen. Hogy miért? Képtelen lennék megmagyarázni. A lelkem mélyén valami homályos és kissé nevetséges érzés dolgozott, azt súgta: Hélène Hardecourt számít rám, azt várja tőlem, hogy én magyarázzam meg az embereknek, hogyan halt meg. Most aztán már csak egy lépés választott el attól a meggyőződéstől, hogy számít arra is, hogy bosszút állok érte. Ezért határoztam el, hogy bár már nagyon későre jár, mégis elmegyek, és felverem éjszakai nyugodalmából Jean Pontcey-t.
Jean Pontcey egy kissé megroggyant, két másik, nagyobb épület tűzfalának támaszkodó házban lakott. Belvèze-né útmutatása alapján könnyen odataláltam. Az utca felől a földszintet egy garázsnak is használt raktárhelyiség foglalta el, efölött még egy emelet volt, amely valósággal összecsuklott a szemmel láthatóan túlságosan nagyra szabott, ferde tető alatt. Tökéletesen megfelelő barlang annak az öreg agglegénynek, akit Belvèze-né az imént sebtében leírt. Aki bizonyára szeret félrehúzódva élni. Minthogy ő volt ennek a csákányra rég megérett viskónak az egyetlen lakója, egy pillanatig sem aggályoskodtam, hanem jó erősen dörömbölni kezdtem az ajtón. De többször is meg kellett ismételnem ezt a műveletet, mielőtt az éjszaka csendjében végre sikerült meghallanom a padlón csoszogó papucsok neszét. Az ajtó mögül asztmás lihegés szűrődött ki, majd megszólalt egy zsémbes, dörmögő hang:
– Ki az?
– Nyissa ki! Rendőrség.
– Rendőrség?!
A felkiáltást érthetetlen indulatszók követték. Végre Pontcey úr elszánta magát, és kinyitotta az ajtót. A sebtében felkapott nadrágja fölött bizonytalan tisztaságú hálóing lebegett. Borzas, ősz üstöke alól a szemüvegen át rám szegeződő tekintete nem volt éppen nyájasnak mondható.
– Mit akar tőlem a rendőrség?
– Ön Jean Pontcey úr? Hardecourt-ék irodai alkalmazottja?
– Az vagyok. Mit akar tőlem?
– Beszélni szeretnék magával.
– Éppen most, éjszaka?
– Most. Éjszaka.
Megvakarta a hónalját, egy ideig habozott, majd így szólt:
– Na jó, hát akkor jöjjön be!… Pontcey bevezetett egy helyiségbe, amelyet enyhe nagyzolással dolgozószobának nevezett. A valóságban apró kis lyuk volt, telis-tele tömve mindenféle elképzelhetetlen vacakkal. Leültem egy karosszékbe, amelyből mindenünnen csüngött a lószőr.
– Na, tessék, mit akar tőlem?
– Maga még nem tudja, mi történt ma este?
– Hogy mi történt? Hol?
– A gazdájánál, Hardecourt úrnál. Megváltozott az arckifejezése; a hangját is nyugtalanabbnak éreztem.
– Hardecourt úrnál?
– Most jövök özvegy Belvèze-nétől. Tőle tudtam meg, hogy maga amolyan jobb keze Hardecourt úrnak.
A foga között dünnyögte:
– Na, ez a fehérnép is akkor hagyja csak abba a mások dolgaiban való kurkászást, majd ha fagy!
– Mindenesetre neki köszönheti, hogy eljöttem értesíteni magát.
– Értesíteni? Engem? Miről, az istenért?
– Hardecourt úr haláláról.
– Hardecourt úr ha… Ugye, nem igaz?
– De igaz. Ma este halt meg, 9 és 10 óra között.
– Nahát, ez lehetetlen!
Már nem volt olyan fölényes Jean Pontcey úr. Leroskadt a székére, valósággal összeomlott.
– Nem értem … nem értem … Amikor eljöttem tőle, még egyáltalán nem látszott betegnek… Sőt, úgy látszott, hogy remekül érzi magát… Sohase hallottam panaszkodni az egészségére…
Egyszerre azonban mintha megértette volna, miről van szó. Hirtelen felkapta a fejét, és megkérdezte :
– De miért egy rendőrbiztos jön akkor hozzám?…
– Mert Hardecourt úr öngyilkos lett.
– Micsoda?!
– Golyót eresztett a fejébe. Megtalálták a fegyvert is, egy orosz gyártmányú Tokarevet.
– Még ilyet! Hihetetlen!
– Tudott róla, hogy Hardecourt-nak ilyen pisztolya van?
– Persze… Ellenállási emlék volt… De tessék várni, innom kell egy kortyot, mert ha nem, azt hiszem, rögtön rosszul leszek.
Nagy nehezen feltápászkodott, odavánszorgott egy fehér szekrényhez, amely valaha be lehetett festve, kinyitotta az ajtaját, elővett belőle egy üveget, a szájához emelte, és jól meghúzta.
Nagyot csuklott.
– Bocsásson meg, de a felindulástól van. Na, most már egy kicsit jobban érzem magamat… De még mindig képtelen vagyok felfogni… Hogy a szegény Henri úr… Feltétlenül el kell mennem hozzájuk, mert a nagyságos asszony bizonyára szörnyen odavan…
– Csakugyan odavan, Hardecourt úr, mielőtt öngyilkosságot követett volna el, előbb végzett a feleségével. Két golyót eresztett a szívébe.
– Nem! Szent isten, ez lehetetlen! Maga meg van bolondulva! Maguk egytől egyig meg vannak bolondulva!
Aztán egy kicsit magához tért, és így folytatta:
– Bocsásson meg… Szóval, ezek szerint mind a ketten meghaltak?
– Úgy van, mind a ketten.
Váratlanul, anélkül hogy előre számíthattam volna rá, könnyekre fakadt. Igazi könnyeket sírt, az ilyet nem lehet színlelni. Két csuklás között félmondatokat suttogott:
– Henri úr… A kedves Hélène asszony… Most aztán a szegény Michelle… meg én is! Igen, most mihez kezdjek?… Szegény Henri úr… Mind a ketten!…
Felálltam, és gyengéden megfogtam a vállát.
– Bátorság, öregúr, szedje össze magát! Sejtem, hogy nehéz az ilyesmit csak úgy lenyelni, de mégis, próbáljon józanul gondolkozni.
Hevesen a homlokára csapott.
– Mintha minden megállt volna idebenn! Érti? Megállt a masina. Tudom, hogy maga nekem igazat mond, de mégsem vagyok képes elhinni! Nem, nem tudom elhinni, mert ez egyszerűen hi-he-tet-len! Hiszen Henri úr valósággal imádta a feleségét. Érti? Imádta! És maga most azt akarja velem elhitetni, hogy megölte? Miért ölte volna meg?
– Hiszen én is éppen ezt kérdezem magától.
– Tőlem?
– Persze, hisz maga ismerte őket a legjobban, és hozzá régóta.
– Ez igaz… Huszonkét esztendeje, hogy Henri úr mellett dolgozom…
– Pontcey, maga az előbb azt állította, hogy Hardecourt úr imádta a feleségét. De a felesége is imádta őt?
– Ez nagyon valószínű! De tetszik tudni, én nem értek a nőkhöz, mert különben, ha értettem volna valamit hozzájuk, rég megházasodtam volna.
– Mégis, az előbb azt mondta, hogy már huszonkét esztendeje ismeri Hélène Hardecourt.
– Nem, nem huszonkét, hanem csak tizenöt esztendeje. Hardecourt úr tizenöt évvel ezelőtt újra nősült.
– Aha! Az más… így hát a lány, Michelle…
– Az első házasságából származik. Mikor Henri úr másodszor nősült, Michelle már lehetett vagy tízesztendős.
– És jól kijött a mostohaanyjával?
– Hogyne, nagyon jól.
– Egyszóval, úgy látszik, Hardecourt úr tökéletes egyetértésben élt a feleségével.
– Ha azt akarja tudni, hogy szoktak-e veszekedni egymással, csak azt válaszolhatom, hogy nem. Mindig, mindenben egyetértettek. Hélène asszony igen gondos feleség volt. Henri úr pedig azt se tudta, hogyan kényeztesse.
– Hardecourt-né sohase ment el hosszabb időre hazulról?
– Soha, csak kedden, amikor Annonay-ba ment.
– Miért járt Annonay-ba?
– Mert a Szent Krisztina-rendi apácák valami menhelyfélét tartanak ott fenn magatehetetlen öregek számára. Hardecourt-né szeretett másokon segíteni, az életét másoknak áldozni.
– Michelle kisasszony gyakran jár haza látogatóba a szüleihez?
– Minden héten. Rendszerint péntek este érkezik, és vasárnap este utazik vissza, hogy még idejében visszaérkezzék a hétfői előadásokra.
– Tudja a lyoni címét?
– Igen. A Vollon téren lakik, egy bizonyos Lesorteur nevű, magányos hölgynél.
– Pontcey úr, én nem hivatalos minőségemben kerestem fel magát. A saját szakállamra jöttem, hogy felvilágosítást kérjek Hardecourt-ékról.
– Hogyhogy! Talán ismerte őket?
Újból elmeséltem Hélène Hardecourt-ral való találkozásom történetét.
– Nem is sejti, ki lehetett az a személy, akivel találkoznia kellett a Bellevue téren?
– Ha azt tetszik gondolni, hogy a nagyságos asszony engem beavatott az ő belső ügyeibe, akkor… Meg aztán, nem is nagyon érdekeltek az ügyei.
– Az az érzésem, Pontcey úr, hogy maga nem nagyon rokonszenvezett Hardecourt-néval.
– Én általában nem nagyon rokonszenvezek a nőkkel, biztos úr.
Kikísért az ajtóig. Mielőtt kiléptem volna, vele is megpróbáltam a meglepetésszerű rajtaütést:
– Majdnem elfelejtettem: ismeri Isabelle-t?
Egy szempillantással később válaszolt, mint kellett volna.
– Miféle Isabelle-t?
– Magam se tudom. Valami rokona vagy barátnője lehetett Hardecourt-nénak.
– Szavamra nem. Sohase hallottam semmiféle Isabelle-ről.
Miközben bezárta mögöttem a lépcsőházra nyíló ajtót, az a meggyőződés alakult ki bennem, hogy ezúttal nem mondott igazat Pontcey úr. De vajon miért?
*
Így tehát Jean Pontcey úr, akárcsak özvegy Belvèze-né, elutasította az öngyilkosság feltevését. Márpedig ők ketten mindenkinél jobban tudhatták, miről beszélnek. Ám rendőri tapasztalataim azt súgták, nem szabad megfeledkeznem róla, hogy az emberek általában nem ismerik, ami a mások lelkében játszódik le.
Léonie Chatignac azt hajtogatta, hogy keveset alszik, így aztán minden lelkiismeretfurdalás nélkül elindultam hozzá. Végigsiettem az örökkévalóság utcáján, ahol mindössze néhány élelmet kutató kóbor macskával találkoztam, befordultam az Alvilági Révész utcájába, és óvatosan fellopakodtam az öreg barátnőm lakásához vezető keskeny kőlépcsőn. Halkan megkopogtattam az ajtaját. Léonie csakugyan nem hazudott, azonnal felhangzott a kérdése:
– Van odakint valaki?
– Igen, én vagyok, Charles…
Kinyitotta az ajtót.
– Te? Nem számítottam rá, hogy ilyen hamar viszontlátlak. Sötétben jöttél fel? Nem is gyújtottál világosságot a lépcsőn?
– Nem találtam meg a kapcsolót
– Jóságos ég! Beverhetted volna az orrodat, mialatt ott vakoskodtál. Na, gyere be gyorsan!
Újból elhelyezkedtem a konyhában, aztán beszámoltam Léonie-nak Hardecourt-né haláláról és a férje öngyilkosságáról. Ő sem akart hinni a fülének.
– Ismerted Hardecourt-ékat, Léonie?
– Hogy ismertem-e őket? Meghiszem azt. Nem messze laknak innen, de különben is, mindenki ismeri őket ebben a fertályban. Egy időben dolgoztam is náluk, mostam rájuk, harisnyát stoppoltam, foltoztam, mert ez a fiatalabbik Hardecourt-né nem nagyon értett az ilyesmihez.
– Hány éves volt Hélène Hardecourt?
– Úgy negyven, negyvenkettő lehetett. Tizenöt évvel ezelőtt ment férjhez. Ott voltam az esküvőjükön. Akkoriban huszonnyolc, huszonkilenc esztendős lehetett. Különben egyszerű a dolog, mert az esküvőkor a kis Michelle a tizedik évében járt, most huszonöt éves, ebből könnyen kiszámíthatod.
– Mi volt a véleményed Hardecourt-ékról?
– Jó hírben álló népek voltak, Charles, nekem elhiheted. Ha én mondom, hogy jó hírben állottak, akkor az úgy is igaz.
– Hardecourt úr özvegy volt?
– Igen, az első felesége, Gisèle, nyiszlett kis teremtés volt.. . már nem is emlékszem rá, miben halt meg. Azt mesélték, hogy mellbajos volt.
– Milyen lány az a Michelle?
– Szép, nagy lány. Meg okos is ráadásul. Érettségije van neki!… Most Lyonban lakik, gyógyszerészetet tanul. Nőnek való, szép foglalkozás a gyógyszerészség, meg aztán sokat is lehet vele keresni. Csak messze kell menni a háztól a tanulás miatt. Máskülönben, amilyen szép teremtés, már régen férjhez ment volna; főleg azzal a kis hozománnyal, amit az apjától fog kapni. Már persze, ahogy kapni fog a szegényke, hiszen érted, ugye? Megjegyzem, Hardecourt úrnak nem volt túlságosan az ínyére, hogy a lánya gyógyszerésznő akar lenni. Jobban szerette volna, ha átveszi tőle az üzletet, mert az aztán biztos, hogy el tudta volna vezetni. De talán majd a veje átveheti az irodát. Annál is inkább, mivel az apja is ebben a szakmában dolgozik.
– Az apja? Kinek az apja?
– Hát a Michelle vőlegényéé.
– Ezek szerint Michelle el van jegyezkedve?
– Mindig is el volt.
– Miket mesélsz itt, Léonie!
– Majd mindjárt megmagyarázom. Mikor a szüleid meghaltak, Charles, egy kicsit el voltam veszve, enni meg mégiscsak kellett, hát nem? De mit csinálhat az ember az én koromban? Ne felejtsd el, hogy akkor én már jól benne jártam a hetvenben. Szóval, akkor vállaltam el azt a kis állást a Hardecourt-éknál. Éppen akkor kerültem hozzájuk, amikor Henri úr a második házasságára készült. Két vagy három esztendeig dolgozhattam náluk, már nem is nagyon emlékszem rá. Hardecourt úr nagy barátságban volt egy Vallières nevű famíliával. Jules Vallières fiatalabb volt ugyan nála, de nagyon jóban volt vele, mert ő is ugyanabban a brancsban dolgozik. Azzal a különbséggel, hogy Vallières úr sokkal nagyobb üzletekkel foglalkozik. Sülve-főlve együtt voltak. Azt is el kell még mondanom neked, hogy Vallières-né, a Germaine, valaha a te szüléidnél dolgozott. Nagydarab, sovány lány volt, de nagyon tudta, hogy mit akar. Mikor újra viszontláttam, alig tértem magamhoz a csodálkozástól, hogy időközben Vallières-né lett belőle. Megcsinálta a szerencséjét a drágám, mert neki aztán igazán nem volt semmi hozománya. Az apja egyszerű fegyvergyári munkás volt. Csakhogy a Vallières úr amolyan akarat nélküli báb volt. Úgy képzelem, hogy feljárt a Germaine-hez, csak úgy szórakozásból, az meg mihelyt egyszer rátette a kezét, többet el se eresztette, hanem fogta és elcipelte az anyakönyvvezetőhöz meg a plébános úrhoz. Nohát, ezeknek a Vallières-éknek van egy Pierre nevű fiúgyerekük, aki négy vagy öt esztendővel lehet idősebb, mint Michelle. Igen szép gyerek, valóságos filmszínész. Kölyökkorukban folyton együtt játszottak, Michelle meg ő. Már akkor ki lehetett találni, hogy ezek ketten előbb-utóbb összeházasodnak. Csakhogy a Michelle kisasszony nem olyan lány ám, akinek egykönnyen el lehet csavarni a fejét. Másrészt ez a Pierre kedves gyerek ugyan, de amúgy nem sokat ér. Szakasztott az édesapja. Szóval, a Michelle kisasszony azt gondolta, hogy az ilyen férjhez jó lesz előbb valami biztos foglalkozást szerezni magának. Hát ezért ment el Lyonba, kitanulni a patikusságot. A Vallières-ék persze azt szerették volna, ha rögtön megtartják az esküvőt, de Michelle kisasszony hallani sem akart róla. Kijelentette: „Ha Pierre igazán szeret, akkor megvár. Ha pedig nem vár meg, akkor nem is szeret igazán.” Megjegyzem, ebben az apja is támogatta, mert nem nagyon tetszett neki, hogy a lánya egy ilyen nyimnyám Jankó felesége legyen,
– És mitől lett ez a Pierre ilyen tedd ide, tedd oda fickó?
– Szerintem az anyja hibájából. Germaine olyan hatalmaskodó természet, hogy senki se tud megállni előtte. Legyen az a férje vagy a fia, mindenkinek meg kell hajolnia az akarata előtt. Amúgy jó asszony, csak éppen nem tűri el, hogy a házban más dirigáljon, ne ő.
– No de mégis, mit csinál ez a szép fiú?
– Segít az apjának, ő kutatja fel az eladó ingatlanokat, tárgyal az ügyfelekkel.
– Na, kedves Léonie, most már itthagylak, lefekhetsz nyugodtan. Én meg hazamegyek a szállodámba, mert itt az ideje, hogy én is aludjam egyet
– Azok után, amiket most hallottam tőled, gyermekem, nem hiszem, hogy el tudnék aludni. Ezek a szegény Hardecourt-ék, nahát… És mondd, csakugyan biztos vagy benne, hogy Henri úr megölte a feleségét?
– Minden jel szerint igen.
– Én mégis képtelen vagyok elhinni. Miközben a Fekete ló felé igyekeztem, azt hajtogattam magamban, lehetetlen, hogy ezek hárman egyformán tévedjenek, hiszen nem is ismerik egymást, nem beszélhettek össze, viszont mind a hárman jól ismerték a Hardecourt családot.