III • EL REGRESO DE BEOWULF

Beowulf vuelve a su patria. Sobre la reina Trida.

A la costa llegaronlos fieros varones,

la tropa gloriosaequipada con cotas

1890 de anillas de hierro.De nuevo el vigía[128]

observó a los señoresque ya regresaban.

No gritó amenazanteen lo alto del risco

a la gente extranjera;a su encuentro corrió:

muy buena acogidalos gautas darían

1895 —dijo— a los hombresque al barco marchaban.

Cargóse en la arenael amplio navío

de proa curvadacon armas de guerra,

corceles y joyas.El mástil se alzó

sobre el rico tesorodel ínclito Ródgar.

1900 Al guardián de su naveuna espada le dio[129],

adornada con oro,de modo que luego

ese hierro brillanteen la sala del rey

su prestigio aumentara.

A su barco subió

y alejóse con élde la tierra danesa.

1905 Amarrado con cuerdase puso en el mástil

el paño del mar.La madera crujía[130].

Ni las olas ni el vientoalteraban el rumbo

del leño del agua;avanzaba el navío,

de espuma cubierto;el viajero del mar,

1910 con su proa curvada,surcaba las aguas.

Divisaron al finde los gautas la costa

que bien conocían:por el viento impulsado

el madero del mara la orilla arribó.

Ya estaba en la playael vigía del puerto

1915 que había oteadopor tiempo muy largo[131]

las aguas lejanas,con ansia aguardando

a la tropa querida.En la arena fijó[132]

con su ancla al navío,que no se llevasen

consigo las olasel barco excelente.

1920 Mandó descargarel botín de los héroes,

las joyas y el oro.Corto camino

tendría que hacerpara verse con Híglak,

el buen redelingo,pues cerca del mar[133]

en su sala vivíacon toda su gente.

1925 Era bello el palacio,poderoso el monarca

de la alta mansión.Era joven Higeda[134],

discreta y capaz,aunque aún pocos años

la hija de Héredhabía habitado

en el fuerte reducto.No era mezquina,

1930 no escatimabaen los ricos tesoros

que daba a los gautas.

Pero Trida terrible[135],

princesa arrogante,a su pueblo injuriaba.

En la corte no habíaguerrero ninguno

con tanto valor—su padre tan sólo—

1935 que osara mirarlade abierta manera[136];

si alguno lo hacía,mandaba ponerlo

en trenzado dogaly rápida entonces,

después de atrapado,entregábalo al hierro,

que en esta querellabrillante dictaba

1940 sentencia de muerte.¡No así se comporta

una noble señorapor bella que sea!

¡Por supuestas ofensasno debe la reina

privar de su vidaal querido vasallo!

El pariente de Hémingcon esto acabó[137].

1945 Ya de ella se hablabade forma distinta

al beber la cerveza;dejó de hostigar

—se decía— a su gentetan pronto la tuvo,

enjoyada la novia,el joven guerrero

de noble linaje,tan pronto llegó

1950 por el pálido mar—lo dispuso su padre—

al palacio de Offa.Bien en su trono

desde ese momento,alabada y benigna,

se supo servirde sus grandes riquezas.

Mucho queríaal señor de vasallos,

1955 del cual se refiereque ha sido el mejor[138]

de los hombres del mundo,de los seres humanos

que ha habido en la tierra,pues Offa ganó

con regalos y hazañas,osado lancero,

el más alto renombre.Gobernó sabiamente

1960 su reino heredado.De él Émer nació

para alivio del pueblo,el pariente de Héming[139],

el nieto de Gármund,bravo en la lucha.

Beowulf en el palacio de Híglak. Comienza el relato de su aventura y pronostica futuras guerras entre daneses y hadobardos.

Con toda su tropaavanzó por la arena

el valiente Beowulfhollando la costa,

1965 las anchas orillas.Al sur relucía

la hoguera del cielo[140].Adelante marcharon;

rápidos ibanal alto palacio

del fiero monarcaque a Ongento mató[141],

a la sala en que el príncipe,el joven caudillo,

1970 regalos hacía.Informósele a Híglak

con gran prontituddel regreso del bravo,

cómo el valiente,su apoyo en la guerra,

al fuerte reductocon vida llegaba,

ileso a la cortede nuevo volvía.

1975 Pronto en la sala,por orden del rey,

se les hizo lugara los recios varones.

Junto al noble parienteel heroico guerrero[142]

un asiento ocupó,tras haber saludado

a su gran soberanocon habla brillante

1980 y selectas palabras.La hija de Héred

cortés en la estanciaentregaba las copas,

servía a los nobles—amábalos mucho—

excelente bebida.Híglak entonces

en la alta moradaempezó a preguntarle

1985 a su buen compañero;ansioso quería

saber del viajeque hicieron los gautas:

«¿Cómo fue tu viaje,oh amado Beowulf,

tú que tan prestoquisiste marchar

por las aguas saladasbuscando combate,

1990 batalla en el Hérot?¿Aliviaste la pena

en el mundo famosadel ínclito Ródgar,

glorioso caudillo?Puso tu marcha

tristeza en mi pecho:por tu suerte temía,

oh querido varón.Te rogué mucho tiempo

1995 que no te enfrentasesal monstruo enemigo,

que dejaras que alláse encargase de Gréndel

la gente danesa.¡Doy gracias a Dios,

pues ahora de nuevocon vida te veo!».

Respondióle Beowulf,el hijo de Ekto:

2000 «Es bien conocidade todos los hombres,

oh príncipe Híglak,mi osada proeza,

la brega ferozque con Gréndel sostuve

en el mismo lugaren que él hostigara

a los bravos skildingoscausándoles daño,

2005 muy largo pesar.¡Su castigó le di!

Jamás en la tierraun pariente del monstruo

ufanarse podrádel nocturno combate

por mucho que vivaesa raza maligna,

apresada en el mal.Cuando entré en el palacio

2010 a ofrecer mis saludosal ínclito Ródgar,

pronto el famoso,el hijo de Halfdan,

luego que supocuál era mi intento,

un asiento de honorcon sus hijos me dio.

Gozaban los hombres:nunca en el mundo

2015 otros bravos hallébebiendo en la sala

con tanto contento.A veces la reina[143]

avanzaba en la estanciaincitando al valor

a los jóvenes héroes:a menudo una joya

entregaba a un valiente;sentábase luego.

2020»La hija de Ródgartambién a la tropa,

a los altos señores,cerveza ofrecía.

Se llama Frawara:este nombre escuché

que en la sala le dabancuando ella tesoros

allá repartía.Le fue prometida

2025 —enjoyada con oro—al hijo de Froda[144];

así lo dispusoel noble skildingo,

el guardián de su reino,al que bien pareció,

entregando a la novia,tratar de acabar

con las fieras batallas.Rara vez sin embargo,

2030 si a un rey se abatió,disfruta la lanza[145]

de largo descanso,aunque valga la esposa.

»Pues ya que en su salacon ella se encuentre[146],

bien puede enojaral señor hadobardo,

y a un bravo cualquierade aquella nación,

2035 el ver tan gozosaa la gente danesa:

ellos lucen ahorala espada anillada,

recia y antigua,que algún hadobardo

corriendo al combateconsigo tenía

y que luego perdiócuando él y los otros

2040 quedaron sin vidaen el choque de escudos[147].

Cuando están en la fiesta,esa espada la ve

un anciano lanceroque bien a los muertos[148]

de antaño recuerda;se enfurece su pecho

y con ánimo tristeentonces comienza

2045 a tentar el corajede un joven guerrero,

le incita a la lucha.Dícele así:

“¿Reconoces, amigo,la espada excelente,

el hierro valioso,que tuvo tu padre,

varón bajo el yelmo,en aquella batalla

2050 en que a manos cayóde la gente danesa,

cuando, muerto ya Wídergeld—muchos con él[149]

se adueñaron del campolos fieros skildingos?

En este palaciodiviértese ahora

el hijo de aquelque a tu padre mató:

2055 de la hazaña se jactay se ufana del hierro

que tú por justiciadebieras ceñir”.

Así tanto le incitay aviva el recuerdo

con agrias palabras,que luego sucede

que un joven danés,por la hazaña del padre,

2060 de sangre se tiñey tras golpe de espada

se duerme en la muerte.El que queda con vida[150]

—conoce esa tierra—consigue escapar.

Rompen entoncesun bando y el otro[151]

la paz acordada.Íngeld se llena

2065 de furia terribley un tanto se enfría

con tales agobiossu amor a la esposa.

»Yo pienso por elloque es poco segura

la paz en que estánla nación hadobarda

y la gente danesa.

Beowulf continúa su relato.

»Pero ahora de Gréndel

2070 de nuevo hablaréy sabrás de este modo,

oh señor dadivoso,cómo acabó

nuestro fiero combate.Tras haberse ocultado

la joya del cielo,rabioso en la noche

el monstruo llegóal excelso palacio

2075 en que gente dispuestamontábamos guardia[152].

Entonces a Hondskole cupo, espantosa[153],

una muerte fatal:el armado guerrero

el primero cayó.Gréndel se supo

atrapar en los dientesal noble vasallo,

2080 tragóse completoal querido varón.

Sin embargo el cruel,chorreante su boca,

afanoso del mal,no quería marcharse

de la alta moradacon manos vacías:

terrible en su fuerzase echó sobre mí,

2085 codiciosa su garra.Cubríala un guante[154]

amplio y extraño—bien amarrado—

de piel de dragón,al que dábanle fuerza

el poder infernaly las artes malignas.

El feroz malhechorcon él al momento

2090 agarrarme quería—sin culpa ninguna—

y también a los otros.¡No así sucedió

cuando lleno de rabiame puse de pie!

»Largo en excesosería el relato

de cómo venguélos ultrajes del monstruo:

2095 allá, mi señor,de gloria cubrí

con mi hazaña a tu gente.Soltóseme luego,

pudo alargarbrevemente su vida,

mas quedaba en el Hérot,trofeo de guerra,

su brazo derecho,y él por su parte,

2100 humillado y vencido,a su lago corrió.

»Por mi heroica proezacon oro labrado

y magníficas joyasme quiso premiar

el monarca danés,cuando al día siguiente

en la sala tuvimosun rico banquete.

2105 Hubo canto y contento.El anciano skildingo

con mucha experienciaal pasado aludió.

A veces el bravoel arpa tañía,

la tabla del gozo,entonando un cantar[155]

verdadero y doliente;a veces el rey

2110 con destreza cantabauna hermosa aventura;

por la edad apresado,elogiaba con pena

el viejo guerreroel vigor que en la lucha

de joven tenía:en su pecho dolor

al anciano le dabansus muchos recuerdos.

2115»Así disfrutamosel día completo

en la excelsa morada;vínoles luego

a los hombres la noche.La madre de Gréndel

entonces llegódispuesta a cobrarse

la muerte que al hijoen el odio de espadas

2120 le dieron los wedras.La hembra terrible

lo vino a vengarmatando con rabia

a un bravo vasallo.Ásker entonces[156]

quedóse sin vida,el buen consejero.

Al llegar la mañana,la gente danesa

2125 no pudo siquieraponer en la pira

y quemar en el fuego—privado de fuerza—

al amado varón:lléveselo ella

en el puño enemigoa lo hondo del lago.

Esta fue para Ródgarla pena mayor

2130 que el rey de su pueblojamás padeciera.

Con ánimo tristeel egregio señor

me rogó por tu vidaque hiciese una hazaña,

que aumentara mi famabuscando el peligro

en las aguas furiosas.Me ofreció recompensa.

2135»Yo allá me enfrentécon la bien conocida

y horrible guardianadel fondo del mar.

Un tiempo luchamos.Quedaron las olas

teñidas de sangre:le corté la cabeza[157]

en la honda morada,con hierro potente,

2140 a la madre de Gréndel.Yo la vida salvé

con apuro y agobio—¡mi suerte lo quiso!—

y el rey de su tropa,el hijo de Halfdan,

después me entregóabundantes riquezas.

Al uso se atuvoel señor de su gente:

2145 no me fueron negadoslos ricos tesoros,

el premio a mi hazaña;el hijo de Halfdan

me dio recompensasegún mi criterio.

A ti te la ofrezco,oh alto caudillo,

feliz te la entrego.Tú eres en todo

2150 mi único gozo:pocos, oh Híglak,

son mis parientesaparte de ti».

Beowulf y Híglak se intercambian regalos.

Allá hizo traerel pendón del verraco[158],

el yelmo empinado,la cota grisácea

y la espada adornada.Hablóle Beowulf:

2155 «Ródgar me dio,el sabio monarca,

este equipo de guerra.Me rogó que al momento

te hiciese llegarsu saludo amistoso.

Dijo que Hérogar,rey de skildingos[159],

usó mucho tiempoesta cota de malla,

2160 mas que este no quisodejársela al hijo,

que de Hérowar fuese,a pesar de que bien

al valiente quería.¡Disfrútala tú!».

He oído que luegoa las armas siguieron

—ligeros e iguales—cuatro caballos

2165 rojizo-amarillos:corceles y equipo

al rey le entregó.¡Así hace un pariente!

¡No teje con mañay argucia secreta

una red para el otro,no trama la muerte

del buen camarada!Érale a Híglak,

2170 al fiero en la guerra,leal su sobrino;

el contento del otrolos dos procuraban.

A Higeda —se cuenta—el collar regaló,

la joya excelenteque diérale Walto,

la regia señora;tres caballos también,

2175 ensillados y buenos.Después de aquel día

hermoso el collaren su pecho brillaba.

El hijo de Ekto,el famoso guerrero,

mostróse atrevidoen heroicas hazañas.

Alabado vivió:él nunca borracho

2180 a un amigo mataba,no era violento;

el bravo en la luchausaba con tacto

su fuerza terrible,el don generoso

que Dios le entregó.Despreciáronle antaño[160]:

pensaban los gautasque poco valía;

2185 tampoco gustabael señor de los wedras

de hacerle en la salaexcesivo favor;

lo tenían entoncespor poco animoso,

por jefe sin brío.¡Consuelo le cupo

al glorioso guerreropor tanto desprecio!

2190 El intrépido rey,el señor de vasallos,

mandó que trajesen—con oro adornada—

la herencia de Rédel:allá entre los gautas

no había otro hierroque tanto valiera.

Sobre el pecho lo pusodel noble Beowulf,

2195 y también le entregósiete mil de terreno,

palacio y poder.Por propio derecho

heredaron los dosen la tierra de gautas

dominios y predios,pero más poseía

—el mando en el reino—el de rango mayor.