HUSZONKETTEDIK FEJEZET
David Emmott, Lavigny atya – és egy
felfedezés
Carey hirtelen sarkon fordult, és hosszú, dühös léptekkel elvágtatott. Poirot ülve maradt, csak bámult utána, aztán nemsokára azt mormolta: – Igen… értem. – Aztán valamivel hangosabban szólalt meg, de meg se fordította a fejét. – Nem menne át a másik oldalra egy pillanatra, nővér? Hátha hátranéz. így, most jó. Megvan a zsebkendőm? Nagyon köszönöm. Maga igazán nagyon kedves.
Egy árva szóval sem célzott rá, hogy hallgatóztam – és el se tudom képzelni, honnan tudta. Egyetlenegyszer sem pillantott abba az irányba, ahol álltam. Meglehetősen megkönnyebbültem, hogy nem szólt semmit. Azt akarom ezzel mondani, hogy nekem ugyan tiszta volt a lelkiismeretem, de azért kissé kínos lett volna magyarázkodnom. Szóval így volt ez jó, hogy nem kért semmiféle magyarázatot.
– Mit gondol, tényleg gyűlölte, Mr. Poirot? – kérdeztem. Furcsa arckifejezéssel, lassan rábólintott.
– Igen… azt hiszem, gyűlölte.
Aztán fürgén fölállt, és elindult arrafelé, ahol a munkások a domb tetején dolgoztak, én meg utána. Először az arabokon kívül nem láttunk senkit, de végül megtaláltuk Mr. Emmottot. Hason feküdt, éppen egy frissiben feltárt csontvázról fújta le a port.
Amikor meglátott, a szokott kellemes, higgadt mosolyával üdvözölt minket.
– Kijöttek körülnézni? Egy perc, mindjárt kész vagyok.
Fölült, fogta a kését, és elkezdte finoman kapargatni a földet a csontok körül, közben meg folyton fújdogálta őket, hol egy fújtatóval, hol csak úgy, szájjal. Roppant egészségtelen eljárás, gondoltam. Mármint az utóbbi.
– Így össze fog szedni egy csomó csúnya bacit, Mr. Emmott – közöltem.
– A csúnya baci nekem mindennapi eledelem, nővér – mondta nagy komolyan. – Nincs az a baci, amelyik ártani tudna egy régésznek… úgy elment a kedvük, hogy már meg se próbálják.
Még egy kicsit kapirgált a combcsont körül. Aztán megbeszélte a továbbiakat a mellette álló előmunkással, és pontos utasításokat adott, hogy mit hogyan csináljanak.
– Nohát – mondta, és fölállt. – Ez el van intézve, Reiter ebéd után már fényképezheti is. Egész rendes holmi volt itt mellette.
Egy kis zöldrozsdás réztálkát mutatott nekünk, meg egypár tűt, aztán egy csomó arany és kék micsodát – abból volt a halott nyaklánca.
A csontokat meg a többi tárgyat leporolták, késsé megtisztogatták, de aztán mindent az eredeti helyén hagytak a fényképezésig.
– Ez ki? – kérdezte Poirot.
– Első évezred. Nem is egészen érdektelen hölgy. Van valami fura a koponyáján… elő kell kerítenem Mercadot, hogy nézze meg. Úgy néz ki, hogy nem természetes úton halt meg.
– Egy kétezer évvel ezelőtti Mrs. Leidner? – kérdezte Poirot.
– Talán – felelte Mr. Emmott.
Bill Coleman egy faldarabon matatott valamit a csákányával.
David Emmott odaszólt neki; hogy mit, azt nem értettem, aztán körülvezette Poirot-t.
Amikor befejezték a rövid, magyarázatokkal fűszerezett körsétát, Emmott megnézte az óráját.
– Tíz perc múlva ebédidő. Ne menjünk vissza a házba?
– Pompás gondolat – mondta Poirot.
Lassan sétáltunk végig a kitaposott ösvényen.
– Gondolom, örülnek, hogy visszatérhettek a munkájukhoz – mondta Poirot.
– Igen, ez a legjobb – felelte Emmott komoran. – Nem volt könnyű ott lődörögni a ház körül és társalogni.
– És egész idő alatt tudni, hogy maguk közül valaki a gyilkos.
Emmott erre nem válaszolt. De nem tett semmiféle tiltakozó mozdulatot sem. Most már tudtam, hogy kezdet kezdetétől fogva gyanította az igazságot, már akkor, amikor kikérdezte az edénymosó fiút.
Néhány perc múlva halkan megkérdezte: – Jutott már valamire, Mr. Poirot?
– Hajlandó lenne nekem segíteni, hogy jussak valamire? – kérdezte Poirot komolyan.
– Természetesen.
– Az ügy tengelyében Mrs. Leidner áll – mondta Poirot, s közben éberen figyelte Emmott arcát. – Róla szeretnék egyet-mást megtudni.
– Hogy érti azt – kérdezte David Emmott lassan –, hogy egyet-mást megtudni róla?
– Nem arra gondolok, hogy hol született és mi volt a lánykori neve. Nem is arra, hogy milyen volt az arca, vagy milyen színű volt a szeme. Arra gondolok, hogy milyen volt… ő maga.
– Gondolja, hogy ez sokat számít az ügyben?
– Egészen biztos vagyok benne.
Emmott egy-két pillanatig hallgatott. Aztán azt mondta: – Lehet, hogy igaza van.
– És ez az, amiben a segítségemre lehet. Ön meg tudja mondani nekem, hogy miféle nő volt Mrs. Leidner.
– Én? Hiszen én is gyakran törtem ezen a fejemet.
– És nem tudott határozott döntésre jutni?
– De azt hiszem, végül sikerült.
– Eh bien?
De Mr. Emmott egy darabig csak hallgatott, aztán kitérő válasszal próbálkozott: – A nővérnek mi a véleménye róla? Azt mondják, a nők gyorsan meg tudnak ítélni egy másik nőt, és egy ápolónőnek nagy tapasztalata van mindenféle típusú emberekkel.
Még ha akartam volna is mondani valamit, Poirot nem adott rá alkalmat, villámgyorsan közbeszólt. – Én azt akarom tudni, hogy egy férfinak mi volt a véleménye róla.
Emmott kissé elmosolyodott.
– Azt hiszem, minden férfinak nagyjából ugyanaz. – Kis szünetet tartott. – Nem volt fiatal, de azt hiszem, a legszebb nő volt, akivel csak életemben találkoztam.
– Ez nem válasz, Mr. Emmott.
– De majdnem az, Mr. Poirot.
Egy-két pillanatig hallgatott, aztán folytatta: – Volt valami tündérmese, gyermekkoromban olvastam, valami skandináv mese, a Hókirálynőről meg a kis Kayról. Azt hiszem, Mrs. Leidner valami ilyesmi volt… magával ragadta a kis Kayt.
– Aha, igen, Andersen-mese, ugye? És egy kislány is volt benne. A kis Gerda, ugye, úgy hívták?
– Lehet. Nem sokra emlékszem már belőle.
– Nem tudna ennél egy kicsit többet mondani, Mr. Emmott?
David Emmott a fejét rázta.
– Még azt sem tudom, hogy egyáltalán jól ítéltem-e meg. Nem volt könnyű kiismerni. Egyik nap pokoli dolgokat mondott, másnap meg igazán kedves tudott lenni. De azt hiszem, magának nagyjából igaza van, amikor azt mondja, hogy ő áll az ügy tengelyében. Mindig is ott akart lenni… a dolgok középpontjában. És szerette a karma közé kaparintani az embereket… úgy értem, nem érte be azzal, hogy szépen nyújtsák át neki a pirítóst meg a vajat, azt akarta, hogy az ember a szívét-lelkét is kitárja előtte, hadd nézegesse kedvére.
– És ha valaki nem szerezte meg neki ezt az örömöt? – kérdezte Poirot.
– Akkor nagyon komisz tudott lenni!
Láttam, hogy leszegi az állát, és elszántan összeharapja az ajkát.
– Gondolom, Mr. Emmott, nem sok kedve lenne akár nem hivatalosan is véleményt mondani arról, hogy ki gyilkolta meg?
– Nem tudom – mondta Emmott. – Igazán, halvány fogalmam sincs róla. Gondolom, ha Carl helyében vagyok… Carl Reiterre gondolok… én alighanem megpróbáltam volna. Egyszerűen ördögi volt, amit vele művelt. De hát, persze, ő valósággal kihívja az ilyesmit, olyan átkozottul érzékeny. Egyenesen arra ingerli az embereket, hogy rúgják fenékbe.
– És Mrs. Leidner… fenékbe rúgta?
Emmott hirtelen elvigyorodott.
– Nem. Ügyesen megszurkálta a hímzőtűjével… ez volt a módszere. Persze Carl nagyon idegesítő. Mint valami pityergő, csüggedt kisgyerek. De a tű fájdalmas fegyver.
Lopva Poirot-ra pillantottam. Mintha kissé megremegett volna az ajka. – De azt nem hiszi komolyan, hogy Carl Reiter ölte meg? – kérdezte.
– Nem. Nem hiszem, hogy valaki megöl egy nőt azért, mert az sorozatosan, minden étkezésnél bolondot csinál belőle.
Poirot elgondolkodva csóválta a fejét.
Persze Mr. Emmott előadása alapján Mrs. Leidner teljesen embertelennek tűnt. Meg kell nézni a dolgok másik oldalát is.
Mr. Reiter magatartásában volt valami iszonyúan bosszantó. Összerezzent, ha az ember megszólította, és egészen ostoba dolgai voltak, például újra meg újra odakínálta Mrs. Leidnernek a narancsdzsemet, pedig tudta, hogy nem vesz belőle. Én magam is hajlamos lettem volna, hogy néha letoljam egy kicsit.
A férfiak képtelenek megérteni, hogy modorosságuk egy nőnek mennyire az idegeire mehet, végül már muszáj kirobbannia.
Arra gondoltam, hogy ezt egyszer majd megemlítem Mr. Poirot-nak.
Közben meg is érkeztünk. Mr. Emmott megkérdezte Poirot-tól, nem akar-e kezet mosni, majd bevezette a szobájába.
Én is sietve vágtam át az udvaron a szobám felé.
Ugyanakkor jöttem ki, amikor ők, és mindnyájan elindultunk az ebédlő felé, amikor Lavigny atya megjelent a szobája ajtajában, és behívta Poirot-t.
Mr. Emmott továbbjött, együtt léptünk be az ebédlőbe. Miss Johnson és Mrs. Mercado már ott voltak, s néhány perc múlva megjött Mr. Mercado, Mr. Reiter és Bill Coleman is.
Éppen asztalhoz ültünk, és Mercado odaszólt az arab inasnak, szóljon Lavigny atyának, hogy az ebéd tálalva van, amikor valamennyiünket összerezzentett egy távoli, elfojtott kiáltás.
Azt hiszem, még nem voltak teljesen rendben az idegeink, mert valamennyien fölugrottunk. Miss Johnson elsápadt, és fölkiáltott: – Mi volt ez? Mi történt?
Mrs. Mercado csak bámult rá. – Drágám – mondta –, mi van veled? Hát valami lárma, kinn a földeken.
De abban a pillanatban már jött is Poirot Lavigny atyával.
– Ezer pardon-bocsánat, mademoiselle! – kiáltotta Poirot. – Az én hibám. Lavigny atya magyarázgatta nekem a táblácskáit, én odavittem egyet az ablakhoz, hogy jobban lássam, és ma foi, nem néztem oda, hogy hová lépek, és bevertem a lábam ujját. Egy pillanatig nagyon fájt, és felkiáltottam.
– Már azt hittük, újabb gyilkosság – nevetett Mrs. Mercado.
– Marie! – szólt rá a férje.
Rendreutasító hangjától az asszony elpirult, és az ajkába harapott.
Miss Johnson sietve az ásatásra terelte a szót, meg arra, hogy milyen érdekes tárgyak bukkantak elő aznap délelőtt. A társalgás az egész ebéd alatt szigorúan a régészet keretei között maradt.
Azt hiszem, mindnyájan éreztük, hogy ez lesz a legbiztosabb.
Megittuk a kávét, és átmentünk a nappaliba. Utána a férfiak Lavigny atya kivételével visszamentek az ásatásra.
Lavigny atya bevezette Poirot-t a lelettárba. Én is velük mentem. Addigra már elég jól ismertem a holmikat, és valósággal büszke voltam – mintha csak az enyém lett volna, amikor Lavigny atya elővette az aranykupát, és Poirot elragadtatva kiáltott fel:
– Milyen gyönyörű! Micsoda mestermű!
Lavigny atya buzgón helyeselt, aztán lelkesen és nagy szakértelemmel elkezdte magyarázni a kupa szépségeit.
– Most nincs rajta viasz se – mondtam.
– Viasz? – bámult rám Poirot.
– Viasz? – bámult rám Lavigny atya is. Elmagyaráztam nekik a dolgot.
– Aha, je comprends[6] – mondta Lavigny atya. – Igen, igen, gyertyafaggyú.
Ez aztán egyenesen elvezetett az éjszakai látogató kérdéséhez. Teljesen megfeledkeztek a jelenlétemről, és elkezdtek franciául beszélni, mire otthagytam őket, és visszamentem a nappaliba.
Mrs. Mercado a férje zokniját stoppolgatta, Miss Johnson pedig olvasott, ami meglehetősen szokatlan dolog volt tőle. Általában mindig volt valami elfoglaltsága.
Egy idő múlva Lavigny atya és Poirot jöttek. Az atya elnézést kért, hogy őt várja a munkája, de Poirot leült közénk.
– Rendkívül érdekes ember – mondta, aztán megkérdezte, sok munkája volt-e Lavigny atyának.
Miss Johnson elmagyarázta, hogy az eddigi agyagtábla-leletanyag meglehetősen szegényes, feliratos téglát és pecséthengert is nagyon keveset találtak. Lavigny atya viszont kivette a részét az ásatási munkából, és gyorsan fejlesztette arab köznyelvi tudását.
Erről aztán a pecséthengerekre terelődött a szó. Miss Johnson hamarosan elő is hozott a szekrényből néhány plasztilinnyomatot.
Fölébük hajoltunk, megcsodáltuk a lendületes díszítményeket. Akkor jöttem rá, hogy nyilván ezekkel dolgozott Miss Johnson azon a végzetes délutánon.
Beszélgetés közben észrevettem, hogy Poirot egy kis plasztilingolyócskát gyúrogat.
– Sok plasztilint használnak, mademoiselle? – kérdezte.
– Elég sokat. Az idén már jó csomó elfogyott… el se tudom képzelni, hogy hogyan, de mintha már a fele készletünk odalenne.
– Hol tartják, mademoiselle?
– Itt… ebben a szekrényben.
Visszatette a pecsétlenyomatokat, s közben megmutatta azt a polcot, ahol a plasztilinrudak, a fixálólakk, a fényképragasztók és egyéb irodaszerek álltak.
Poirot lehajolt.
– Hát ez… hát ez mi, mademoiselle?
Jobb kezével jó mélyen hátranyúlt, és előhúzott valami furcsa, gyűrött jószágot.
Amikor kisimította, láttuk, hogy valamiféle álarc. A szemet és a szájat tussal mázolták rá, és az egész durván összevissza volt kenve plasztilinnal.
– Nahát, ez fantasztikus! – kiáltott fel Miss Johnson. – Sose vettem észre. Hogy kerülhetett ide? És micsoda?
– Ami azt illeti, hogy hogy kerülhetett ide, hát egyik rejtekhely éppúgy megteszi, mint a másik. Fölteszem, hogy ezt a szekrényt az évad végéig nem rámolták volna ki. Ami meg azt illeti, hogy micsoda… hát gondolom, azt se nehéz megmondani. Ez az az arc, amelytől Mrs. Leidner megrémült. Az a kísérteties arc, amelyet a félhomályban, az ablaka előtt látott… amelynek nem volt teste.
Mrs. Mercado halkan felsikoltott.
Miss Johnsonnak még a szája is elfehéredett. – Szóval nem képzelődés volt – mormolta. – Hanem trükk… gonosz trükk! De ki csinálhatta?
– Igen – kiáltotta Mrs. Mercado. – Ki csinálhatott ilyen gonosz… ilyen gonosz dolgot?
Poirot nem is próbált válaszolni. Nagyon komor volt az arca, amikor átment a másik szobába. Egy kartondobozzal a kezében jött vissza, beletette a gyűrött álarcot. – Ezt látnia kell a rendőrségnek – magyarázta.
– Iszonyatos – mondta halkan Miss Johnson. – Iszonyatos!
– Gondolja, hogy minden itt van valahol elrejtve? – sipítozott Mrs. Mercado. – Mit gondol, talán a fegyver is… az a bunkó, amivel megölték… talán még most is csupa vér… Jaj, úgy félek… úgy félek!
Miss Johnson megmarkolta a vállát.
– Maradj csöndben – szólt rá erélyesen. – Itt van doktor Leidner. Nem szabad felizgatnunk.
Valóban, a kocsi ebben a pillanatban hajtott be az udvarra. Dr. Leidner kiszállt, egyenesen keresztülvágott az udvaron, és odajött a nappali ajtajához. Arcára ráncokat vésett a fáradtság, kétszer annyi idősnek látszott, mint két nappal azelőtt.
Egész nyugodt volt a hangja. – Holnap tizenegykor lesz a temetés. Deane őrnagy végzi a szertartást.
Mrs. Mercado dadogott valamit, aztán kisurrant a szobából.
– Eljön, Anne? – kérdezte dr. Leidner Miss Johnsontól.
– Hát persze, kedves, mind elmegyünk. Természetesen.
Többet nem mondott, de az arca biztosan kimondta, amire a nyelve nem volt képes, mert dr. Leidnernek földerült az arca, szeretet és pillanatnyi megkönnyebbülés sugárzott róla.
– Drága Anne – mondta. – Maga olyan csodálatos vigasztalás és segítség nekem. Drága, öreg barátnőm.
Megsimogatta a karját, és láttam, hogy Miss Johnson mélyen elvörösödik. Érdes hangján azonban csak annyit dörmögött, hogy: – Jól van már, no.
De nekem elég volt egy pillantás az arcára, és tudtam, hogy Anne Johnson egy röpke pillanatig tökéletesen boldog volt.
És egy másik gondolat is átvillant az agyamon. Ez a férfi a régi barátnőhöz fordul részvétért, s a dolgok természetes folyása talán hamarosan egy új, boldog állapothoz vezethet.
Nem mintha az a fajta lennék, aki örökké össze akarja boronálni az embereket, és persze illetlenség ilyesmire gondolni, mikor szegény Louiset még el se temették. De hát végül is… mégiscsak szerencsés megoldás lenne. A férfi kedveli, ő kétségtelenül rajong Leidnerért, boldog lenne, ha élete hátralevő részét neki szentelhetné. Mármint ha elbírná viselni, hogy folyton dicshimnuszokat kell hallgatnia Louise tökéletességéről. De hát a nők sok mindennel ki tudnak békülni, ha megkapják, amit akarnak.
Dr. Leidner ezután üdvözölte Poirot-t, és megkérdezte, mennyire haladt.
Miss Johnson dr. Leidner háta mögött állt, meredten bámulta a Poirot kezében levő dobozt, és a fejét rázta.
Rájöttem, hogy könyörög Poirot-nak, ne beszéljen dr. Leidnernek az álarcról. Alighanem úgy érezte, hogy szegénynek ezen a napon már éppen eleget kellett elviselnie. Poirot teljesítette a kívánságát.
– Ezek a dolgok lassan haladnak, monsieur – mondta.
Aztán néhány semmitmondó frázis után el is búcsúzott.
Kikísértem a kocsijához.
Sok mindent szerettem volna megkérdezni tőle, de aztán, amikor megfordult és rám nézett, valahogy mégse kérdeztem semmit. Olyan lett volna, mintha megkérdezném a sebésztől, hogy mit gondol, jól csinálta-e a műtétet. Csak álltam jámboran, vártam az utasításait.
Meglehetősen meglepett, amit mondott. – Vigyázzon magára, gyermekem. – Aztán még hozzátette: – Nem tudom, jó-e az, hogy maga itt marad.
– Meg kell beszélnem doktor Leidnerrel, mikor menjek el – mondtam. – De úgy gondoltam, megvárom a temetést.
Helyeslően bólintott.
– Addig is – mondta –, ne próbálkozzon, ne akarjon túl sokat megtudni! Értse meg, nem akarom, hogy maga túl okos legyen. – Aztán elmosolyodott, és hozzátette: – A maga dolga az, hogy adja a tampont, az enyém, hogy elvégezzem a műtétet.
Hát nem fura, hogy szó szerint ezt mondta? Aztán csak úgy mellesleg megjegyezte: – Érdekes \ ember ez a Lavigny atya.
– Nekem olyan furcsa, hogy egy barát archeológus legyen – mondtam.
– Ja, igen, maga protestáns. Én viszont jó katolikus vagyok. Tudok egyet-mást a papokról meg a szerzetesekről.
Habozott, a homlokát ráncolta, aztán kibökte: Egyet ne felejtsen el: elég okos ember ahhoz, hogy ha akarja, mindent kiszedjen magából.
Hát ha ezzel arra akart figyelmeztetni, hogy ne fecsegjek, akkor szerintem nem volt semmi szükség a figyelmeztetésre!
Felbosszantott vele, így hát, bár nem volt kedvem megkérdezni azt, ami igazán érdekelt volna, nem láttam be, miért ne dörgöljek én is az orra alá valamit, s felhívtam a figyelmét egy kiejtési hibájára.
– Aha. Köszönöm, ma soeur.
– Szóra se érdemes. De hát ha lehet, miért ne mondja helyesen.
– Nem fogom elfelejteni – mondta, szokatlanul szelíden.
Beszállt a kocsijába, és elhajtott, én meg lassan visszafelé indultam az udvaron. Volt min töprengenem.
Az injekcióstű – szúrások Mr. Mercado karján. Vajon milyen kábítószert használ? Aztán az a rémes, sárgára mázolt álarc. És milyen különös, hogy délelőtt Poirot és Miss Johnson a nappaliban nem hallották az én kiáltásomat, de Poirot kiáltását mindnyájan jól hallottuk az ebédlőben… holott Lavigny atya szobája és Mrs. Leidner szobája pontosan ugyanolyan távolságra van a nappalitól, illetve az ebédlőtől.
Aztán nagy elégedettséget éreztem, amiért megtanítottam egy angol szó helyes kiejtésére doktor Poirot-t!
Még ha csakugyan olyan nagy detektív is, akkor is rá kell jönnie, hogy ő sem tud mindent!