A Könyvtáros óvatosan áthajolt a könyvszekrény
tetején és kinyújtotta egyik karját a sötétbe.
Ott volt.
Vaskos körmei közé kapta a könyv gerincét, szelíden kihúzta a
helyéről, és fölemelte. Elővigyázatosan odatartotta a
lámpást.
Semmi kétség. A Sárkányok Megidézése.
Egyetlen példány, első kiadás, kissé szamárfüles és szerfölött
sárkánylátta.
Letette maga mellé a lámpást, és elkezdte olvasni az első
oldalt.
– Mmm? – szólt Kadar, fölébredve.
– Hoztam egy jó nagy csésze teát, kap'tány – közölte Kolon
főtörzsőrmester. – Meg egy herkentyűt.
Kadar kifejezéstelenül nézett rá.
– Eddig aludt – fűzte hozzá Kolon főtörzsőrmester segítőkészen. –
Teljesen ki volt ütve, amikor Murok visszahozta magát.
Kadar körbenézett a Yard immár ismerős környékére. – Ó!
– Én meg Nobby végeztünk némi detektormunkát – mesélte Kolon. – Emlékszik arra az
elolvadt házra? Hát, nem lakik ott senki se. Csak vannak szobák,
amiket ki lehet bérelni. Szóval kiderítettük, ki bérli. Van egy
gondnok, aki minden éjjel odamegy, hogy elrakja a székeket és
bezárjon. Egyáltalán föl se vette, hogy leégett. Tudja, milyenek a
gondnokok.
Hátrébb lépett, várva a dicséretet.
– Remek munka – mondta Kadar kötelességtudóan, s belemártogatta a
herkentyűt a teába.
– Három társaság szokja használni – folytatta Kolon. Előcibálta a
noteszát – Ti. nevezetesen Az Ankh-Morporki Szépművészeteket
Méltányló Társaság, hűm, hüm, a Morporki Népi Tánc és Népdal Klub,
és az Ében Éj Megvilágosult Hittestvérei.
– Miért a hüm, hüm? – kérdezte Kadar.
– Hát, tudja, Szép kis művészetek. Csak
pasik, akik lefestik a fiatal nőszemméleket anyaszült mesztelenül.
Aktokba – magyarázta Kolon, a műértő. – A gondnok mondta.
Némelyiknek egyáltalán nincs is festék az ecsetjén, érti, ugye.
Szégyenletes!
Bizonyára millió történet kering magában a városban, gondolta
Kadar. Szóval miért kell nekem mindig olyanokat hallanom, mint
ez?
– Mikor találkoznak? – tudakolta.
– Hétfőnként, hat harminckor, belépődíj tíz garas – vágta rá Kolon.
– És ami a népi táncos népséget illeti... hát, velük semmi gond.
Emlékszik, ugye, hogy mindig kíváncsi volt, mit csinál Nobbs káplár
a szabad estéin?
Kolon képe görögdinnye-vigyorba húzódott.
– Na ne! – hitetlenkedett Kadar. – Csak nem Nobby?
– De biza! – felelte Kolon, örömét lelve az eredményben.
– Mi, magán csengettyűkkel összevissza ugrándozva és zsebkendőjét
lengetve a levegőben?
– Azt mondja, fontos, hogy megőrizzük az ősi népszokásokat –
jelentette Kolon.
– Nobby? Miszter Acél-cipőorral-mások-ágyékába
Csak-ellenőriztem-a-kilincset-ésteljesen-magától-kinyílt?
– Aha! Fura egy világ, mi? Nagyon szégyellős volt ezzel
kapcsolatba'.
– Megáll az eszem! – ámult Kadar.
– Ez azt mutatja, hogy sohasem lehessen tudni – állította Kolon. –
Egyébként a gondnok azt mondta, hogy a Megvilágosult Hittestvérek
mindig fölfordulást hagynak maguk után. Kopott krétanyomok a
padlón, azt mondta. És sose teszik rendesen vissza a székeket vagy
mossák ki a teáskannát. Azt mondta, az utóbbi időben rengeteget
jöttek össze. A pucér nőszemméleket pingálók máshol kellett
találkozzanak múlt héten.
– Mit csinált a gyanúsítottunkkal? – érdeklődött Kadar.
– Vele? Ó, hát ő olajra lépett, kapitány – válaszolta erősen
zavarban a főtörzsőrmester.
– Miért? Szemlátomást nem volt elég jó állapotban a
szökéshez.
– Hát, amikor visszaértünk ide, leültettük a tűz mellé, és jól
betakartuk, mert egyfolytába' borzongott – számolt be Kolon,
miközben Kadar fölcsatolta a fegyverzetét.
– Remélem, nem ették meg a pizzáit!
– Errol megette mind. Tudja, a sajt tisztára...
– Folytassa!
– Hát – mondta Kolon feszengve –, valahogy folyton rázta a hideg,
és nyögdécselt a sárkányokról meg hasonlók. Az igazat megvallva,
megsajnáltuk. És akkor fölugrik és kirohan az ajtón minden ok
nélkül.
Kadar rápillantott a főtörzsőrmester nagy, nyílt, nem becsületes
képére.
– Minden ok nélkül? – nógatta.
– Hát, elhatároztuk, hogy harapunk egy
falatot, szóval elküldtem Nobbyt a pékhez, érti, és, hát,
gondoltuk, a fogolynak is kéne valamit enni...
– Igen? – vetette közbe bátorítóan Kadar.
– Hát, amikor Nobby megkérdezte tőle,
pirítva szeretné-e a herkentyűjét, csak fölsikított és
elrohant.
– Csak ennyi volt? – kérdezte Kadar. – Nem fenyegették meg
valamivel?
– Becsszó, kapitány. Ha engem kérdez, kissé rejtélyes. Folyton egy
Legfőbb Nagymesternek nevezett valakiről hablatyolt.
– Hmm – Kadar kinézett az ablakon. Szürke köd burkolta be a világot
gyenge fénnyel. – Mennyi az idő?
– Öt óra, uram.
– Rendben. Mielőtt besötétedik...
Kolon köhintett. – Hajnali öt, uram. Már másnap van,
uram.
– Hagyta, hogy végigaludjak egy napot?
– Nem volt szívem fölébreszteni, uram. Semmi mozgás
sárkánykörökben, ha erre gondolt. Valójában halotti csönd volt
mindenütt.
Kadar szúrósan rámeredt, és kilökte az ablakszárnyakat.
A köd lassú, sárga szegélyű vízesésként benyomult.
– Azt gondoljuk, hogy el kellett repülnie valahova – jegyzete meg
Kolon hangja a háta mögött.
Kadar fölbámult a nehéz, kavargó felhőkre.
– Reméljük, kitisztul a koronázásra – folytatta Kolon aggódó
hangon. – Jól van, uram?
Nem repült az sehova, gondolta Kadar. Miért repült volna el? Nem
tudjuk megsebezni és itt megvan minden, amit csak szeretne. Valahol
ott van fönn.
– Jól van, uram? – ismételte meg a kérdést Kolon.
Ott kell lennie valahol fönt a ködben. Mindenféle tornyok meg izék
akadnak a városban.
– Mikor lesz a koronázás, főtörzsőrmester? – tudakolta.
– Délben, uram. És Mr. Rossab üzent, hogy magának is ott kell
lennie a legjobb fegyverzetében a városi vezetők között,
uram.
– Ó, azt üzente?
– És Torlasz őrmester meg a Nappali Őrjárat fogja biztosítani az
útvonalat, uram.
– Mivel? – kérdezte homályosan Kadar, az egeket
fürkészve.
– Tessék, uram?
Kadar fölfelé kancsított, hogy jobban lássa a tetőt. –
Hmm?
– Azt mondtam, ők fogják az útvonalat biztosítani, uram – közölte
Kolon főtörzsőrmester.
– Ott van fönt, főtörzsőrmester – állította Kadar. – Gyakorlatilag
érzem a szagát.
– Igen, uram – felelte engedelmesen Kolon.
– Most határozza el, mi legyen a következő húzása.
– Igen, uram?
– Tudja, a sárkányok nem unintelligensek. Csak nem úgy
gondolkoznak, mint mi.
– Igen, uram.
– Szóval fene essen az útvonal biztosításába. Azt akarom, hogy
maguk hárman fönn legyenek a tetőkön, érti?
– Igen, ur... mi?
– Fönn a tetőkön. Fönn a magasban. Amikor megindul, azt akarom,
hogy mi legyünk az elsők, akik tudnak róla.
Kolon megpróbálta jelezni arckifejezésével, hogy ő nem akarja.
– Gondolja, hogy ez jó ötlet, uram? – reszkírozta meg.
Kadar kifejezéstelen tekintetet vetett rá. – Igen, főtörzsőrmester,
gondolom. Egyike a saját ötleteimnek – jelentette ki fagyosan. –
Most menjen és lásson hozzá!
Amikor magára maradt, Kadar megmosakodott és megborotválkozott
hideg vízzel, aztán kotorászott a katonaládájában, amíg elő nem
bányászta a díszmellvértjét és ünnepekre tartogatott vörös
köpenyét. Nos, valaha vörös volt a
köpönyeg, és itt-ott még mindig az, noha leginkább egy kicsiny
hálóra emlékeztet, amelyet döbbenetes sikerrel alkalmaztak
molyfogásra. Akadt ott egy sisak is, dacosan tollforgómentes,
amiről a molekula vékonyságú aranyfüst már réges-rég
lepattogzott.
Egyszer elkezdett gyűjteni egy új köpenyre. Ugyan mi történhetett a
pénzzel?
Az őrszobán nem volt senki. Errol heverészett a negyedik
gyümölcsösláda romjai közt, amit Nobby csaklizott el valahonnan a
számára. A láda többi részét megette, vagy
cseppfolyósította.
A meleg csöndben a jószág örökös gyomorkorgása különösen hangosnak
tűnt. Néha nyöszörgött is egyet.
Kadar tétován megvakargatta az állat füle tövét.
– Mi van veled, kölök? – kérdezte.
Az ajtó csikorogva kinyílt. Murok érkezett, megpillantotta a romos
doboz mellett kuporgó Kadart, és tisztelgett.
– Kicsit aggódunk miatta, kapitány – jelentette. – Nem eszi a
kokszát. Csak fekszik, egyfolytában vonaglik és nyüszít. Nem
gondolja, hogy valami baja van?
– Lehetséges – válaszolta Kadar. – De teljesen normálisnak számít
egy sárkány esetében, ha valami baja van. Mindig kiheverik. Vagy
így, vagy úgy.
Errol gyászos tekintetet vetett rá és újra behunyta a szemét Kadar
betakarta a pokrócdarabkájával.
Valami sípolt. A kapitány tapogatózott a sárkány borzongó teste
körül, előhúzott egy apró gumivízipacit, meglepetten rámeredt,
aztán egyszer-kétszer kísérletképp megnyomta.
– Gondoltam, jó lesz neki játszadozni – mondta Murok kissé
szégyenkező képpel.
– Vett neki egy játékot?
– Igen, uram.
– Milyen kedves gondolat.
Kadar remélte, hogy Murok nem vette észre a láda hátsó felébe
dugott puha, bolyhos labdát. Jó sokat fizetett érte.
Magára hagyta kettősüket, és kilépett a kinti világba.
Most még több zászlódísz ékítette a várost. A nép kezdett
fölsorakozni a fő utcák mentén, bár még órákig kell várni. Még
mindig rettenetesen lehangoló volt az egész.
Most az egyszer jó étvágya volt olyan, aminek csillapításához több
kell egy-két pohár italnál. Régi szokásához híven elindult
reggelizni Harga Bordafogadójába, és újabb kellemetlen
meglepetésben lett része. Ott a kizárólagos dekoráció általában
Csala Harga trikóján volt látható, és az étek hűvös reggelekhez
passzoló, jó szilárd táplálék, csupa kalória és zsír és fehérje és
esetleg egy magányában halkan zokogó vitamin. Most vesződséges
munkával készített papírdíszek cikcakkozták be a helyiséget és
szembe találta magát egy fölkrétázott menüvel, amiben a
„Koronászás” és „Kiráji” szavak minden egyes girbegurba sorban
szerepeltek valahol.
Kadar fáradtan rámutatott a menü tetejére.
– Ez mi? – kérdezte.
Harga merőn nézte. Egyedül voltak a zsíros falú
étkezdében.
– Aszongya, „Kiráji Zalitó Rendlet Alappján”, kapitány – válaszolta
büszkén.
– Az mit jelent?
Harga megvakarta a fejét egy merőkanállal. – Az áztat jelenti –
felelte –, hogy ha a király idegyün, tetszeni fog nekije.
– Van valami olyasmije, ami nem túl arisztokratikus ahhoz, hogy
megehessem? – fanyalgott Kadar, s végül kiegyezett egy szelet
plebejusi pirítósban és egy proletár bifsztekben, utóbbi annyira
nyersen elkészítve, hogy az ember még mindig hallhatta tiltakozó
bőgését. Kadar a kocsmapultnál evett.
Tompa vakarászó nesz zavarta meg gondolatait. – Mit csinál? –
érdeklődött.
Harga bűntudatosan nézett föl tevékenységéből a pult
mögött.
– Semmit kap'tány – állította. Megpróbálta elrejteni a bizonyítékot
maga mögé, amikor Kadar átkémlelt a késrágta asztalosmunka
fölött.
– Ugyan már, Csala! Nekem igazán megmutathatja.
Harga lapátkeze vonakodva került a kapitány szeme elé.
– Csak a régi zsírt kapartam ki a serpenyőből – motyogta.
– Értem. És mióta ismerjük egymást Csala? – kérdezte Kadar rettentő
kedvesen.
– Évek óta, kap'tány – ismerte el Harga. – Csaknem minden nap
elgyütt ide, rendszeresen. Egyik legjobb vendégem.
Kadar áthajolt a pulton egész addig, míg orra nem került egy
szintbe a lottyadt rózsaszín izével Harga képének
közepén.
– És ez alatt az idő alatt cserélte-e ki a zsírt csak egyszer is? – akarta tudni.
Harga hátrálni próbált. – Hát...
– Olyan volt nekem, mint egy jó barát, az az öreg zsír – közölte
Kadar. – Voltak benne kis fekete darabok, amiket már jól ismertem
és megszerettem. Az a zsír már önmagában étkezés volt. És a
kávéskannát is kitisztította, ugye? Meg tudom állapítani. Ez a kávé
olyan, mint a szerelmeskedés egy kenuban, több benne a víz, mint az
élvezet. A réginek volt zamata.
– Hát, azt gondoltam, ideje...
– Miért?
Harga hagyta, hogy a serpenyő kihulljon hurkaujjai közül. – Hát,
azt gondoltam, hogy ha a király történetesen
betoppanna...
– Mindenki megőrült?
– De, kap'tány...
Kadar vádló ujja a második ízületig süllyedt Harga beszédes
trikójába.
– Még annak a nyomorult fickónak a nevét se tudja! –
üvöltötte.
Harga összeszedte magát. – De igen, kap'tány – dadogta. – Persze,
hogy tudom. Láttam a díszítésen meg mindenütt Vivát Rex a
neve.
Nagyon gyöngéden, kétségbeesetten rázva fejét, szíve mélyén
fölsírva az emberiség alapvető szolgalelkűsége miatt, Kadar
elengedte a fogadóst.
Máshol és máskor, a Könyvtáros befejezte az
olvasást. Eljutott a szöveg végére. Nem a könyv végére – bőven volt
még könyv. Azonban az olvashatatlanságig megperzselődött.
Nem mintha az utolsó néhány el nem égett oldalt könnyen el lehetett
volna olvasni. Az író keze reszketett, sietve írt és rengeteget
pacázott. De a Könyvtáros a maga idejében a valaha könyvkötő kezébe
került legrémesebb könyvek számtalan félelmetes szövegével
megbirkózott, olyan szavakkal, amelyek megpróbálnak elolvasni
téged, miközben őket olvasod, olyan szavakkal, amelyek vonaglanak a
papíron. Ezek legalább nem ilyen szavak voltak. Ezek csak annak az
embernek szavai voltak, aki életéért retteg. Egy ijesztő
figyelmeztetést papírra vető férfié.
A Könyvtáros figyelmét magára vonta egy oldal kevéssel az égett
rész előtt. Ült és egy darabig csak meredt rá.
Aztán elbámult a sötétbe.
Ez az ő sötétsége. Valahol ott kint
alszik benne. Valahol ott kinn egy tolvaj tart errefelé, hogy
ellopja ezt a könyvet. És aztán valaki el fogja ezt olvasni,
elolvassa ezeket a szavakat, és jusztis megteszi.
Viszketett a tenyere.
Csak annyit kéne tennie, hogy elrejti a könyvet, vagy ráugrik a
tolvaj fejére és a fülénél fogva lecsavarja.
Újra belebambult a sötétségbe...
De az beavatkozás lenne a történelem menetébe. Szörnyű dolgok
történhetnének. A Könyvtáros mindent tudott az ilyesmiről, része
volt annak, amit meg kell tanulj, mielőtt bebocsáttatást nyersz a
K-térbe. Látott ilyen képeket ősöreg könyvekben. Az Idő
kettéágazna, mint a nadrágszárak. Az ember végezheti a téves
szárban, olyan életet élve, ami valójában a másik szárban zajlik, olyan emberekkel beszélgetve,
akik nem az ő szárában vannak, nekimenve falaknak, amik többé
nincsenek ott. Az élet rémes az Idő téves Nadrágszárában.
Ráadásul tiltják a Könyvtári szabályok [24]. A Téridő összegyülekezett Könyvtárosainak
minden bizonnyal lenne mit mondania, ha most nekiáll
belekontárkodni az ok-okozati viszonyokba.
Gondosan becsukta a könyvet, és visszatette a helyére a polcon.
Aztán puhán lendült könyvespolcról könyvespolcra, míg oda nem ért
az ajtóhoz. Egy pillanatra megtorpant és lenézett saját, alvó
testére. Talán röviden arról elmélkedett, nem kellene-e fölébressze
magát, csevegni egyet, megmondani magának, hogy ne aggódjon, vannak
barátai. Ha ezt tette, végül másképp határozott. Ilyesmivel
rengeteg bajt okozhatsz magadnak.
Helyette inkább kicsusszant az ajtón, s az árnyékokban
settenkedett, aztán követte a csuklyás tolvajt, amikor a könyvet
szorongatva kijött, és az esőben várakozott a félelmetes
bejáratnál, mialatt a Megvilágosult Hittestvérek összejöttek és,
amikor az utolsó távozott, hazáig követte őt, és emberszabású
meglepetéssel morgott magában...
Aztán visszarohant a Könyvtárába és a K-tér csalóka ösvényeire.
A délelőtt közepére az utcák zsúfolásig
megteltek néppel, Kadar levont Nobbytól egy napi fizetést
zászlólengetésért, és a szögesdrót-komorság hangulata telepedett a
Yardra, akár egy nagy, fekete felhő, benne hébe-hóba
villámlással.
– „Menjenek föl valami magas helyre” – motyogta Nobby. – Mondani
könnyű!
– Már alig vártam, hogy az utcát szegélyezhessem – jegyezte meg
Kolon. – Remek kilátásom lett volna.
– Múlt éjjel egyfolytában az előjogokról meg az emberi jogokról
prédikáltál – vádolta Nobby.
– Igen, hát, ennek az embernek itten, la, egyik előjoga és joga,
hogy jó kilátásban legyen része – állította a főtörzsőrmester. – Én
már csak ezt mondom.
– Még sose láttam a kapitányt ilyen ocsmány hangulatban –
jelentette ki Nobby. – Sokkal jobban tetszett, amikor még ivott
Szerintem ő...
– Tudjátok, tényleg azt hiszem, hogy Errol beteg – szólt közbe
Murok.
Odafordultak a gyümölcskosárhoz.
– Nagyon forró. És a bőre tisztára fényesnek tűnik.
– Mi a normális hőmérséklete egy sárkánynak? – kérdezte
Kolon.
– Aha. Minek véled? – tudakolta Nobby.
– Azt hiszem, meg kéne kérjük Lady Juhossyt, hogy nézze meg –
közölte Murok. – Ő ismeri az ilyen dolgokat.
– Nem, biztos készülődik a koronázásra. Nem szabad háborgatnunk –
tiltakozott Kolon. Odanyújtotta kezét Errol reszkető horpaszához. –
Volt egyszer egy kutyám, ami... aú! Ez nem forró, ez
forr!
– Rengetegszer kínáltam neki vizet, de nem issza. Mit csinálsz azzal a teáskannával, Nobby?
Nobby ártatlanul nézett. – Hát, azt gondoltam, hogy ennyi erővel
ihatnánk egy csésze teát, mielőtt elindulunk. Kár lenne
elvesztegetni...
– Veszed le róla!
És eljött a dél. A köd nem szállt föl, de egy
kissé vékonyodott, s sápadtsárga pára vált láthatóvá ott, ahol a
napnak kellett volna lennie.
Noha az évek múlása az Őrség kapitányának posztját valami
meglehetősen hitvánnyá koptatta, mégis azt jelentette, hogy
Kadarnak ülőhely járt a hivatalos eseményeken. Az erőviszonyok
alapján történő társadalmi rangsorolás azonban elmozdult, így
mostanság a legalsó üléssoron kapott helyet a rozoga fedetlen
lelátón, a Koldusok Egyesületének Magisztere és a Tanítók Céhének
Igazgatója között. Csöppet sem bánta. Minden jobb a legfölső
sornál, ahol az Orgyilkosok, Tolvajok, Kalmárok és az összes többi
olyan között ülne, akik a társadalom felszínére lebegtek. Sose
tudta, miről beszéljen velük. Különben is, a tanár pihentető
társaság, mivel egyebet se tesz keze alkalmankénti görcsös ökölbe
szorításánál-szétnyitásánál, meg pityergésnél.
– Valami baj van a nyakával, kapitány? – kérdezte udvariasan a
főkoldus, míg a hintókra vártak.
– Mi? – szólt Kadar zaklatottan.
– Mert folyton fölfelé bámul – magyarázta a koldus.
– Hmm? Ó! Nem. Semmi baja – válaszolta Kadar.
A koldus szorosabbra vonta maga körül bársonypalástját.
– Véletlenül nem tudna nélkülözni... – elhallgatott, míg kiszámolta
a társadalmi állásának megfelelő summát – körülbelül háromszáz
tallért egy tizenkét fogásos városi díszebédre?
– Nem.
– Érthető. Érthető – jelentette ki a vezérkoldus nyájasan. A
megkülönböztetés adott be neki. Az alacsony rangú koldusok elég
méltányos megélhetést szednek össze a garasokból, ám az emberek
hajlamosak másfelé nézni, amikor kérsz tőlük éjszakára egy tizenhat
szobás udvarházat.
Kadar folytatta az égbolt fürkészését.
A díszemelvényen Vak Ió főpapja, aki múlt éjszaka választékos
ökumenikus érvelés és végül egy szögekkel kivert furkósbot
segítségével elnyerte a jogot a király megkoronázására,
előkészületek közepette sürgölődött. A kis, hordozható áldozati
oltár mellett egy kipányvázott bakkecske kérődzött békésen, s
esetleg azt gondolta kecskéül: Milyen szerencsés bakkecske vagyok
én, hogy ilyen remek kilátást kaptam a fejleményekre. Lesz mit
mesélnem a gidáknak.
Kadar a legközelebbi épületek szórványos körvonalait
vizsgálgatta.
Az éljenzés a távolban azt sugallta, hogy az ünnepélyes menet
megindult.
A díszemelvény körül sürgő-forgó tülekedés támadt, amikor Farkas
Rossab nógatta a tolongó szolgákat, akik bíbor szőnyeget görgettek
a lépcsőre.
A tér másik oldalán, Ankh-Morpork fényét vesztett
arisztokráciájának gyűrűjében, Lady Juhossy arca fölfelé
billent.
A trón körül, melyet sietve készítettek fából és aranyfóliából,
számtalan alacsonyabb rangú pap, némelyik könnyebb fejsebbel, a
helyére csoszogott.
Kadar fészkelődön a székén, teljes tudatában saját szívverése
hangosságának, és a folyó fölötti homályba meredt.
...és megpillantotta a szárnyakat.
Édes Anyukám és Apukám [írta Murok, miközben
kötelességtudóan bele-belebámult a ködbe] Hát, a város már a Fátum
markában, azaz Feszt Fesztiválozik a koronázásra készen, ami sokkal
bonyolultabb, mint otthon, és most ráadásul nappali Szolgálatban
vagyok. Ez nagy kár mert, Rittával akartam megnézni a Koronázást,
de semmi haszna a panaszkodásnak. Most mennem kell mert bármelyik
percben jöhet egy sárkány, bár igazából nem is létezik. Szerető
fiatok, Murok.
Ui. Láttatok valamit Arankából mostanában?
– Maga idióta!
– Sajnálom – mentegetőzött Kadar. – Sajnálom.
Az emberek már kezdtek visszamászni ülőhelyükre, s számosan közülük
dühös pillantásokat vetettek rá. Rossab elsápadt
mérgében.
– Hogy lehetett ennyire ostoba? –
őrjöngött.
Kadar mereven nézte az ujjait.
– Azt hittem, látom... – kezdte.
– Egy holló volt! Tudja, mi az a holló?
Minden bizonnyal százszámra akadnak a városban!
– A ködben, tudja, nem volt könnyű a méretét... – motyogta
Kadar.
– És szegény Jajonghi tanár úr, tudnia kellett volna, hogy a hangos
zajok mit tesznek vele! – A Tanítók Céhének igazgatóját el kellett
vezesse néhány kedves ember.
– Olyan hangosan kikiáltani! – folytatta Rossab.
– Nézze, mondtam már, hogy sajnálom! Jóhiszemű tévedés
volt!
– Föl kellett tartóztassam a menetet meg minden!
Kadar nem szólt semmit Érezte magán a sok száz rajta derülő vagy
részvétlen tekintetet.
– Nos – mormolta. – Jobb lesz, ha visszamegyek a
Yardra...
Rossab szeme összeszűkült. – Nem! – csattant föl. – De ha akar,
hazamehet. Vagy bárhova, ahova a képzelete szeszélyei viszik. Adja ide a szolgálati
jelvényét!
– Huh?
Rossab kinyújtotta a tenyerét.
– A jelvényét! – ismételte meg a parancsot.
– A jelvényem?
– Igen, azt kérem. Meg akarom fosztani magát a zavarkeltés
lehetőségétől.
Kadar elképedten nézett rá. – De az az én szolgálati jelvényem!
– És most oda fogja adni nekem – szögezte le komoran Rossab. – A
király parancsára.
– Hogy érti? Hiszen még csak nem is tud róla! – Kadar hallotta a
siránkozást saját hangjában.
Rossab összeráncolta a szemöldökét – De fog – jelentette ki. – És
nem hiszem, hogy veszi a faradságot egy utód
kinevezésére.
Kadar vonakodva lecsíptette a rozsdás rézkorongot, tenyerén
méregette, aztán szótlanul odalökte Rossabnak.
Egy pillanatig fölmerült benne az esedezés gondolata, de valami
föllázadt benne. Megfordult, és elmasírozott a tömegen
át.
Szóval ennyi.
Ilyen egyszerű. A szolgálatban eltöltött fél élet után. Nincs többé
Városi Őrség. Huh. Kadar belerúgott a járdába. Mostantól valamiféle
Királyi Testőrség lesz.
Tollforgókkal az átkozott sisakjukon.
Nos, elege van. Amúgy sem volt ez rendes élet, az Őrségben. Nem a
legjobb körülmények között találkozol az emberekkel. Százával kell
legyen más munka, amit végezhet, és ha elég sokáig gondolkozik,
valószínűleg eszébe fog jutni legalább néhányról, mik is
azok.
A Pszeudopolisz Yard nem esett a menet útjába, és amikor
bebotladozott az Őrházba, hallotta a távoli éljenzést a tetőkön
túlról. A város másik végén megszólaltatták a templomi
gongokat.
Most megszólaltatják a gongokat, gondolta Kadar, de hamarosan
majd... majd... nem fogják
megszólaltatni a gongokat. Nem túl frappáns aforizma, gondolta, de
még csiszolhatja. Most aztán van ideje.
Kadar észrevette a rendetlenséget.
Errol ismét táplálkozni kezdett. Megette az asztal nagyobb részét,
a tűzrostélyt, a kokszoskannát, több lámpást, meg a sípoló
gumivízipacit. Most újra a dobozában hevert, rángatózó bőrrel,
nyöszörögve álmában.
– Szép kis kavarodást csináltál – jelentette ki Kadar talányosan.
Hát, legalább nem neki kell majd
kitakarítani.
Kinyitotta a fiókját.
Valaki abba is beleevett. Csak néhány üvegmorzsalék maradt.
Kolon főtörzsőrmester fölhúzta magát a
Kisistenek Templomának körbefutó pártázatára. Túl öreg ő már az
ilyesmihez. Azért lépett be, hogy a kolompot rázza, nem pedig, hogy
magas helyeken ücsörögjön, várva, mikor lel rá a sárkány.
Újra lélegzethez jutott, és szertekémlelt a ködben.
– Van még itt más emberi lény? – suttogta.
Murok hangja halottnak és jellegtelennek hatott a borús
levegőben.
– Itt vagyok, főtörzsőrmester – jelentkezett.
– Csak ellenőrzöm, hogy itt vagy-e még – magyarázkodott
Kolon.
– Még itt vagyok, főtörzsőrmester – válaszolta engedelmesen
Murok.
Kolon csatlakozott hozzá.
– Csak ellenőrzöm, hogy nem-e vagy megéve – állította és
megpróbálkozott egy vigyorral.
– Nem vagyok megéve – felelte Murok.
– Ó! – mondta Kolon. – Akkor jó. – Ujjaival dobolt a nedves kövön,
érezve, hogy magatartását abszolút világossá kellene
tennie.
– Csak ellenőrzöm – hajtogatta. – Tudod, az része a feladatomnak.
Körbejárni, effélék. Nem mintha félnék egyedül a tetőn, érted,
ugye. Jó sűrű itt a köd, nem?
– De igen, főtörzsőrmester.
– Minden teljesen oké? – Nobby fojtott hangja oldalgott át a sűrű
párán, s tulajdonosa sietve követte.
– Igen, káplár – válaszolta Murok.
– Te meg mit keresel itt? – akarta tudni Kolon.
– Csak följöttem, hogy ellenőrizzem, vajon Murok próbaidős csendőr
jól van-e – világosította föl ártatlanul Nobby. – És maga mit keres itt, főtörzs?
– Mind jól vagyunk – ragyogott Murok. – Remek, nem igaz?
A két altiszt kényelmetlenül feszengett és kerülte egymás
tekintetét. Hosszúnak tűnt az út vissza állomáshelyükre, keresztül
a nedves, borús, és, mindenek fölött, támadásnak kitett tetőkön.
Kolon parancsnoki döntést hozott.
– Fenébe vele! – szólalt meg, és keresett egy lehullott szobrot,
amire leülhet. Nobby a pártázatnak dőlt, és kipiszkált egy ázott
csikket az elmondhatatlan hamutartóból a füle mögül.
– Hallottam, amikor elhaladt a menet – jegyezte meg. Kolon megtömte
a pipáját és meghúzott egy gyufát a kövön maga mellett.
– Ha az a sárkány életben van – szögezte le füstcsóvát fújva s
imigyen füstté változtatva a köd kicsiny foltját –, én mondom
nektek, már réges-rég elmenekült a francba innen. Nem jó hely a
sárkányoknak a város – tette hozzá annak a hangján, aki sikeresen
végezte el önmaga meggyőzésének feladatát. – Elment valahova, ahol
vannak magas helyek és rengeteg ennivaló, jól jegyezzétek meg, amit
mondok.
– Úgy érti, valami olyan helyre, mint a város? – tudakolta
Murok.
– Hallgass! – vágta rá a másik kettő egyszerre.
– Dobja ide a gyufát főtörzs! – kérte Nobby.
Kolon odalökte a gonosz, sárgafejű kénes gyújtók kötegét a
vezetékek fölött. Nobby meggyújtott egyet ami azonnal kialudt.
Ködfoszlányok libegtek el mellette.
– Föltámadóban a szél – észlelte.
– Helyes. Ki nem állhatom ezt a ködöt – nyugtázta Kolon. – Hol is
tartottam?
– Azt mondta, hogy a sárkány mérföldekre van – sugalmazta
Nobby.
– Ó! Na, igen. Hát, magától értetődik, nem? Úgy értem, én biztos
nem ténferegnék itt, ha el tudnék repülni. Ha tudnék repülni, nem
üldögélnék egy tetőn valami rohadt öreg szobron. Ha tudnék repülni,
én...
– Miféle szobron? – firtatta Nobby, cigarettával félúton a szája
felé.
– Ezen – veregette meg Kolon. – És ne próbáld rám hozni a frászt,
Nobby. Tudod, hogy az értéktelen öreg szobrok százai vannak fönn a
Kisisteneken.
– Dehogy tudom – közölte Nobby. – Azt viszont tudom, hogy múlt
hónapban mindet leszedték, amikor újraólmozták a tetőt. Csak a tető
meg a kupola maradt, az minden. Észre kell venni az ilyen
apróságokat – fűzte hozzá –, amikor az ember detektormunkát
végez.
Az ezt követő nedves csöndben Kolon főtörzsőrmester lenézett a
kőre, amin üldögélt. Elvékonyodónak tűnt, és pikkelyes minta
borította, és volt valami meghatározhatatlan farokszerű jellege.
Aztán tekintetével végigkövette, egyenesen bele a sebesen ritkuló
ködbe.
A Kisistenek kupoláján a sárkány fölemelte fejét, ásított, és
kitárta szárnyát.
A kitárás nem bizonyult egyszerű műveletnek. Úgy tűnt, némi időbe
telik, amíg a bordák és redők bonyolult biológiai mechanizmusa
szétcsúszik. Aztán, kiterjesztett szárnnyal, a sárkány megint
ásított egyet, néhány lépést tett a tető pereméhez és a levegőbe
vetette magát.
Egy idő múlva megjelent egy kéz a pártázat szélén. Egy pillanatig
hadonászott, mielőtt jó fogást talált volna.
Nyögés hallatszott. Murok visszalendítette magát a tetőre, magával
húzva a másik kettőt. Lihegve lapultak az ólomlemezekre. Murok
megfigyelte, hogy a sárkány karmai mély árkokat vájtak a fémbe. Az
ember akaratlanul is kénytelen észrevenni az ilyesmit.
– Nem kéne – zihálta –, nem kéne figyelmeztetnünk a
lakosságot?
Kolon előrevonszolta magát addig, ahonnan át tudott nézni a
városon.
– Nem hiszem, hogy fáradnunk kell ezzel – közölte. – Azt gondolom,
hamarosan rá fognak jönni.
Vak Ió főpapja akadozva beszélt. Amennyire ki
tudta deríteni, sosem volt még hivatalos koronázási szertartás
Ankh-Morpork-ban. Az óidők királyai egész jól elboldogultak olyas
irányvonalak mentén, hogy: „Birtokunkban vagyon a korona, abbizony,
és meg fogunk ölni minden kurafit, aki megpróbálja elvenni, az
ördögbe is!” Minden mástól eltekintve, ez túl rövid. A főpap sok
időt töltött valami hosszabb és az idők szellemével jobban
megegyező megfogalmazásával, s jelenleg némi gondot okozott neki a
visszaemlékezés rá.
Valamint az őt lojális érdeklődéssel szemlélő kecske is
kizökkentette.
– Gyerünk már! – sziszegte Rossab a
trón mögül.
– Mindent a maga idején! – sziszegte vissza a főpap. – Szabadjon
fölhívnom a figyelmét arra, hogy ez egy koronázás! Megpróbálhatna
egy kis tekintettel lenni erre!
– Persze, hogy tekintettel vagyok rá! És most gyerünk...
Jobbról kiáltozás hallatszott Rossab szúrósan meredt a
tömegre.
– Az a Juhossy nőszemély! – szólalt meg. – Miben
mesterkedik?
A nő körül az emberek most izgatottan karattyoltak. Ujjak mutattak
ugyanabba az irányba, akár egy pöttöm kidöntött erdő. Egy-két
sikoly is fölhangzott, aztán a tömeg megindult, mint a
dagály.
Rossab végignézett a széles Kisistenek utcáján.
Nem holló volt ott. Ezúttal nem.
A sárkány lassan repült, csak pár lábbal a föld
fölött, szárnya kecsesen evezett a levegőben.
Az utcát cikcakkozó zászlódíszt elkapta és letépte, mintha megannyi
pókháló lenne, s most ott lógott gerinclemezein, visszafelé
csapkodva egész a farka végéig.
Teljesen előrenyújtott fejjel és nyakkal szárnyalt, mintha óriási
testét uszályként vontatná. Az utcán az emberek jajongtak és
egymást csépelték, hogy a kapualjak biztonságába jussanak. A bestia
nem törődött velük.
Bömbölve kellett volna érkeznie, de csak a szárnyak rebbenése és a
zászlók csattogása hallatszott.
Bömbölve kellett volna érkeznie. Nem
így, nem lassan és megfontoltan, időt adva a rettegésnek, hogy
beérjen. Fenyegetően kellett volna érkeznie. Nem sokat
ígérően.
Bömbölve kellett volna érkeznie, nem szelíden szállva a vidám
zászlódísz csattogó-pattogó kíséretével.
Kadar kihúzta íróasztala egy másik fiókját és
az iratokra meredt, már ami megmaradt belőlük. Nem volt igazán sok,
amit a magáénak nevezhetett volna. Egy cukroszacskó darabkája
eszébe juttatta, hogy hat garassal tartozik a
teakasszának.
Fura. Még mindig nem mérges. Na persze, majd később az lesz. Estére
dühös lesz. Dühös és részeg. De még nem. Még nem. Még nem fogta föl
igazán, és tudta, hogy csak gondolkozást elhárító
látszattevékenységet folytat.
Errol tunyán moccant a ládájában, fölemelte fejét és
nyöszörgött.
– Mi a baj, kölök? – kérdezte lenyúlva Kadar. – Fáj a
hasikád?
A kis sárkány bőre úgy mozgott, mintha odabenn nehézipari
folyamatok zajlanának. A Sárkánykórokban egy szó sem esett erről. A fölpuffadt hasból olyan hangok érkeztek,
mint a földrengéses vidéken vívott távoli és bonyolult
háború.
Ez biztos nincs rendben. Sybil Juhossy azt mondta, hogy gondos
figyelmet kell fordítanod a sárkányod étrendjére, mert még egy apró
gyomorbántalom is kidekorálja a falakat és a mennyezetet
szívfacsaró pikkelyes bőrcafatokkal. De az elmúlt néhány napban...
hát, voltak kihűlt pizzák, meg Nobby rémes csikkjeinek hamva, és
mindent egybevetve Errol többé-kevésbé azt ette, amit akart. Ami
nagyjából mindent jelentett, a szobából ítélve. Hogy a legalsó fiók
tartalmát már ne is említsük.
– Mi aztán nem valami jól vigyáztunk rád, igaz? – mondta Kadar. –
Úgy bántunk veled, mintha kutya lennél, de tényleg. – Eltűnődött,
vajon milyen hatása lehet a sípoló gumivízipaciknak az
emésztésre.
Lassan ráébredt, hogy a távoli éljenzés átalakult
sikoltozássá.
Tétován Errolra meredt, aztán hihetetlenül gonosz mosolyt
mosolygott, és fölállt.
A pánik és a menekülő csőcselék lármája hallatszott.
Ütött-kopott sisakját fejére tette, és hetykén megkoppintotta.
Aztán, bolond kis nótát dúdolva, kiballagott az
épületből.
Errol egy darabig meg sem moccant, aztán rendkívüli nehézségek árán
félig kimászott, félig kigurult a ládájából. Emésztőrendszerét
irányító masszív agyközpontjából különös üzenetek érkeztek.
Bizonyos dolgokat követeltek, amelyeket nem tudott néven nevezni.
Szerencsére az agya aprólékos részletességgel le tudta írni ezeket
óriási orrlyuka bonyolult receptorainak, amelyek kitágultak s a
szoba levegőjét bensőséges vizsgálatnak vetették alá. A feje
elfordulva háromszögelést hajtott végre.
Keresztülvonszolta magát a padlón és elkezdte enni, az élvezet
minden jelével, a bádogdobozt Murok páncélfényesítőjével.
Emberek özönlöttek el Kadar mellett, amikor
besétált a Kisistenek utcájára. A Törött Holdak teréről füst
emelkedett a magasba.
A közepén guggolt a sárkány azon, ami megmaradt a díszemelvényből.
Önelégült kifejezést viselt.
Nyoma sem mutatkozott a trónnak, vagy korábbi birtokosának, bár
lehetséges, hogy az összezúzott, még parázsló ácsmunkán látható kis
szénkupac komplikált törvényszéki orvostani vizsgálata esetleg
nyomravezető jelt kínálna.
Kadar megragadta az egyik díszszökőkutat, hogy ne veszítse el
egyensúlyát, amikor a tömegek elviharzottak mellette. A térről
kivezető összes utca tele volt küszködő emberekkel. Nem lármáznak,
vette észre Kadar. Az ember már nem vesztegették lélegzetük
sikoltozásra. Csak szilárd, halálos eltökéltséggel megpróbáltak
valahol máshol lenni.
A sárkány kitárta szárnyát és pazarul meglengette. Az emberek a
tömeg végén ezt jelnek vették, hogy ideje fölmászni az előttük
levők hátára, és futni fejről fejre a biztonság felé.
Néhány másodpercen belül a tér kiürült, eltekintve a hülyéktől és a
végzetesen összezavarodottaktól. Még a csúnyán összetaposottak is
lendületesen kúsztak a legközelebbi kijárat irányába.
Kadar körülnézett. Úgy tűnt, rengeteg a lehullott zászló, közülük
némelyiket épp eszegette egy vén kecske, ami hinni se tudott ekkora
szerencsének. Látta a távolban Ráteszem-a-Kést-a-saját-Torkomrát
négykézláb, amint megkísérli tálcája tartalmát
visszaszerezni.
Kadar mellett egy gyermek tétován lengetett egy zászlót és
hurrázott.
Aztán minden elcsöndesedett. Kadar lehajolt.
– Azt hiszem, haza kéne menned – javasolta.
A gyerek fölkancsított rá.
– Az Őrség embere tetszik lenni? – kérdezte.
– Nem – felelte Kadar. – És igen.
– Mi történt a királlyal, Őrség embere?
– Ööö. Azt hiszem, eltávozott nyugodni – válaszolta
Kadar.
– Azt mondta a nénikém, hogy nem szabad szóba állnom az Őrség
embereivel – fecsegett a kölyök.
– Hát akkor, nem gondolod, hogy jó ötlet lenne, ha hazamennél és
megmondanád neki, milyen engedelmes voltál, mi? – firtatta
Kadar.
– Azt mondta a nénikém, hogy ha rossz leszek, föltesz a tetőre és
hívja a sárkányt – társalgott tovább a ded. – Azt mondta a nénikém,
hogy a lábadnál kezdve teljesen fölfal, szóval láthatod, mi
történik.
– Mért nem mész haza és mondod meg a nénikédnek, hogy a legjobb
ankh-morporki hagyományok szellemében nevel gyereket? – kérdezte
Kadar. – Gyerünk! Futás haza!
– Elropogtatja minden porcikádat – csevegett boldogan a gyerkőc. –
És amikor a fejedhez ér...
– Nézd, ott van fönn! – üvöltötte Kadar. – A baromi nagy sárkány,
ami fölfal téged! És most iszkiri haza!
A lurkó fölnézett a megnyomorodott díszemelvényen gubbasztó
bestiára.
– Még nem láttam, hogy bárkit is fölfalt volna! –
panaszolta.
– Azonnal tűnj el, vagy jól fölpofozlak! – mordult föl
Kadar.
Ez láthatólag megfelelt a célnak. A gyerek megértően
bólintott.
– Rendben. Hurrázhatok még egyet?
– Ha akarsz – törődött bele Kadar.
– Hurrá!
Ennyit a lakosság megrendszabályozásáról, gondolta Kadar. Ismét
kikukucskált a szökőkút mögül.
Egy hang közvetlenül mögötte így dörmögött: – Mondhat, amit akar,
de én továbbra is esküszöm, hogy nagyszerű példány.
Kadar tekintete fölfelé vándorolt, míg meg nem mászta a szökőkút
legfölső medencéjének szélét.
– Észrevette – szólt Sybil Juhossy, aki fölhúzta magát függőlegesbe
egy erodálódott szobordarab segítségével és pont előtte esett le –,
hogy valahányszor találkozunk, fölbukkan egy sárkány? – Pajkos
mosollyal ajándékozta meg a férfit. – Egy kicsit olyan, mintha ez
lenne a mi vezérmotívumunk. Vagy valami.
– Csak úgy üldögél – felelte Kadar sietve. – Csak nézeget körbe.
Mintha arra várna, hogy történjék valami.
A sárkány jurához illő türelemmel pislogott.
A térről elvezető utakat zsúfolásig tömte az embertömeg. Ilyen az
ankh-morporki ösztön, gondolta Kadar. Menekülj el, aztán állj meg
és nézz vissza, nem történik-e valami érdekes másokkal.
A sárkány mellső mancsánál mozgás támadt a romok közt és Vak ló
főpapja támolygott talpra, köntöséről záporozott a por meg a
faszilánk. Fél kezével még mindig fogta a pótkoronát.
Kadar figyelte, ahogy az öregember fölnéz a néhány lábnyira levő
izzóvörös szempárba.
– Képesek a sárkányok gondolatot olvasni? – suttogta.
– Biztos vagyok benne, hogy az enyémek minden szavam megértik –
sziszegte Lady Juhossy. – Ó, ne! Az ostoba vén bolond odaadja neki
a koronát!
– De hát nem ötletes sakkhúzás? – kérdezte Kadar. – A sárkányok
szeretik az aranyat. Olyan, mint amikor elhajítjuk a botot a
kutyának, nem?
– Ó, egek! – sóhajtott Sybil Juhossy. – Lehet, hogy nem. Tudja, a
sárkányoknak roppant érzékeny a szája.
A nagy sárkány rápislogott a pöttöm aranykarikára. Aztán,
rendkívüli finomsággal kinyújtott egy méter hosszú karmot és
kiakasztotta a tárgyat a pap remegő kezéből.
– Hogy érti azt, hogy érzékeny? – tudakolta Kadar, figyelve a karom
lassú utazását a hosszúkás, lószerű pofa felé.
– Úgy, hogy tényleg hihetetlen ízérzékelésre képes. Olyan
elképesztően, nos, vegyi orientációjúak.
– Úgy érti, hogy valószínűleg képes érezni az arany ízét? –
hitetlenkedett Kadar, szemmel tartva a óvatosan nyaldosott
koronát.
– Ó, kétségtelenül. És a szagát is.
Kadar kíváncsi volt, mekkora az esélye annak, hogy aranyból van a
korona. Nem sok, döntötte el. Esetleg aranyfóliával bevont réz. És
aztán azon merengett, mi lenne az ember reakciója, ha megkínálnák
cukorral, amiről kiderül, miután három kanállal tett a kávéjába,
hogy valójában só.
A sárkány egy kecses mozdulattal eltávolította karmát a szájából és
elkapta a főpapot, aki épp elosonóban volt, egy olyan ütéssel,
amitől magasra szállt a levegőbe. Amikor az öregember az ív
legmagasabb pontján sikoltozott, a hatalmas száj odafordult és... –
Hűha! – mondta Lady Juhossy.
A nézők fölnyögtek.
– Az izé hőmérséklete! – ámult Kadar. –
Úgy értem, semmi sem maradt! Csak egy füstgomoly!
A törmelékben megint mozgott valami. Újabb alak egyenesedett föl és
dőlt elcsigázva egy törött póznának.
Farkas Rossab rejlett a korombevonat alatt.
Kadar figyelte, ahogy a férfi fölnéz egy pár csatornafedél méretű
orrlyukba.
Rossab rohanni kezdett. Kadar eltűnődött, milyen érzés lehet
elrohanni valami ilyesmi elől, arra számítva, hogy a gerinced
bármelyik pillanatban elérhet, csak nagyon futólag, egy olyan
hőmérsékletet, ami hozzávetőlegesen a vas forráspontján túl
található. El tudta képzelni.
Rossab félútig jutott át a téren, mielőtt a sárkány, meglepő
mozgékonysággal ilyen hatalmas terjedelmű lénytől, előrevetődött és
elkapta. A mancs folytatta az emelkedést egész addig, míg a vergődő
alakot már csak néhány lábnyira tartotta a sárkány
pofájától.
A bestia láthatólag jó ideig vizsgálgatta zsákmányát, ide-oda
forgatva. Aztán, három szabad lábán haladva és néha szárnyával
verdesve, átügetett a téren és egyenesen az... arrafelé tartott,
ami valaha a Patrícius palotája volt. Ami valaha a király palotája
is volt.
Fütyült a rémült, némán a falakhoz lapuló nézőközönségre. Az íves
kapubejáratot lehangoló könnyedséggel taszította arrébb a vállával.
Maguk a kapuszárnyak – magasak, vasaltak és tömörek – meglepetésre
tíz másodpercig ellenálltak, mielőtt izzó parázskupaccá omlottak
össze.
A sárkány belépett.
Lady Juhossy elképedten megfordult. Kadar elkezdett
nevetni.
Mániákus felhangok voltak benne, és könnyek csillogtak a szemében,
de azért nevetés volt. Nevetett és nevetett, míg lágyan le nem
csusszant a szökőkút szélén, lábát szétvetve maga előtt.
– Hurrá, hurrá, hurrá! – kuncogta, csaknem fulladozva.
– Hogy a fenébe érti? – követelt választ Lady Juhossy.
– Tegyetek ki még több zászlót! Fújjátok meg a cintányérokat,
húzzátok nyársra a vészharangokat! Megkoronáztuk! Mégiscsak lett
királyunk! Nicsak!
– Leitta magát? – csattant föl a nő.
– Még nem! – vihogta Kadar. – Még nem! De le fogom!
Folytatta a kacagást, tudva, hogy amikor abbahagyja, a fekete
mélabú úgy fog lezuhanni rá, akár az ólomfelfújt. De látta már a
rájuk váró jövőt...
...elvégre, kétségtelenül nemes. És nem
hord magánál pénzt, és nem felesel vissza. Nyilvánvaló, hogy képes
valamit tenni az óvárosért. Mondjuk, leperzseli az
alapjáig.
És tényleg meg fogjuk tenni. Ez az ankh-morporki módszer. Ha nem
tudod legyőzni, vagy megvesztegetni, azt színleled, hogy valójában
a te ötleted volt az első perctől kezdve.
Vivat Draco.
Ráébredt, hogy a kiskölyök megint odabóklászott
hozzá. Szelíden meglengette zászlóját előtte, és azt kérdezte: –
Most megint hurrázhatok?
– Miért ne? – felelte Kadar. – Mindenki más is azt fogja
tenni.
A palotából a komplikált rombolás elfojtott zaja szűrődött
ki...
Errol, szájába véve, áthúzta a söprűnyelet a
szobán, és, nyögve az erőfeszítéstől, fölállította. Rengeteg
további nyögdécselés és számos pontatlan próbálkozás után sikerült
a végét bepiszkálnia a fal és a nagy üveg lámpaolaj közé.
Egy pillanatig megpihent, fújtatóként zihálva, aztán lökött egyet
rajta.
Az üveg egy pillanatra ellenállt, egyszer-kétszer előre-hátra
himbálózott, aztán leesett és széttört a padlólapokon. Nyers,
nagyon rosszul finomított olaj terült fekete tócsába.
Errol hatalmas orrlyuka rángatózott. Valahol az agya hátulján
ismeretlen szinapszisok távíróbillentyűk módjára kattogtak. Óriási
információ-kötőelemek áramlottak a vastag idegpályán orrához,
érthetetlen felvilágosítást hordozva hármas kötésekről, telített
szénhidrogénekről, és geometriai izomériáról. Azonban csaknem az
egész elhibázta agyának azt a kicsiny részét, amelyet arra
használt, hogy Errol legyen.
Mindössze annyit tudott, hogy hirtelen nagyon, nagyon
megszomjazott.
Valami nagyobbszabású zajlott a palotában. Néha
egy-egy padló robaja vagy egy leszakadó mennyezet puffanása
hallatszott...
Patkányokkal teli tömlöcében, olyan ajtó mögött, amin több a zár,
mint Klaccsszerte, Ankh-Morpork Patríciusa hanyatt fekve vigyorgott
a sötétben.
Odakint örömtüzek égtek a
szürkületben.
Ankh-Morpork ünnepelt. Senki sem tudta egész biztosan, miért, de ma
éjjelre föllelkesítették maguk az ünneplésre, hordókat vertek
csapra, ökröket szúrtak nyársra, gyermekenként kiutaltatott egy-egy
papírcsákó és ünnepi bögre, és kár lett volna mindezt az
erőfeszítést elpocsékolni. Különben is, roppant érdekes nap volt,
és Ankh-Morpork népe nagy becsben tartja a szórakozást.
– Én úgy látom – mondta az egyik tivornyázó, már félig elfogyasztva
egy hatalmas, zsírtól csöpögő, félig nyers marhahús-koncot –, hogy
esetleg nem rossz ötlet egy sárkányt tenni meg királynak. Amikor
alaposan átgondolod a dolgot, úgy értem.
– Határozottan nagyon kegyesnek látszott – jelentette ki a jobbján
ülő nő, mintegy kóstolgatva az elképzelést. – Olyan, hát, jó erőben
levő. Szép és okos. Nem nyiszlett. Van benne egy kis büszkeség. –
Szúrósan meredt a némelyik fiatalabb duhajra az asztal távolabbi
részén. – Az a baj a mai fiatalokkal, hogy nincs bennük semmi
büszkeség.
– És persze, ott van még a külpolitika – jegyezte meg egy harmadik,
kiszolgálva magát egy bordával. – Amikor jobban belegondol az
ember.
– Hogy érted?
– Diplomácia – válaszolta határozottan a bordaevő.
Fontolóra vették. Aztán láthatta az ember, hogyan forgatják meg
ötletet, és gondolják végig tótágast, udvarias erőfeszítéssel, hogy
megértsék, mi a fenére akarhatott a pasi kilyukadni.
– Nem is t'om – szólalt meg lassan a monarchia-szakértő. – Úgy
értem, vegyünk egy tényleges sárkányt, az ugyebár, alapvetően ezzel
a kétféle módszerrel tárgyal. Nincs igazam? Úgy értem, vagy megsüt
téged elevenen, vagy sem. Javíts ki, ha tévednék – tette
hozzá.
– Pont ez a lényeg szerintem is. Úgy értem, mondjuk, hogy a
nagykövet Klaccsból idejön, tuggyátok, milyen átkozottul arrogáns
az a banda, tegyük föl aszongya; ezt akarjuk, azt akarjuk, amazt
akarjuk. Hát – közölte a fickó rájuk ragyogtatva mosolyát –, mi meg
aszongyuk, fogd be a szád, hacsak nem akarsz urnában
hazamenni.
A többiek kipróbálták a gondolatot, hogy mentálisan passzol-e. Volt
benne egy bizonyos valami.
– Jó nagy flottája van azoknak a klaccsiaknak – jegyezte meg
tétován a monarchista. – Esetleg némileg rizikós lenne, úgy értem,
égetni a diplomatáik. Ha az emberek látják, hogy egy szénkupac jött
haza a hajóval, hajlamosak kissé görbén nézni.
– A, de akkor aszongyuk, na, ide süss,
klaccsijancsi, ha te nem szeret mi, nagy, éghez-tartozó gyíkpajti
kiégeti tied sárkunyhó piszok gyorsan, nyissz-nyissz.
– Tényleg mondhatnánk ezt nekik?
– Miért ne? És akkor aszongyuk, küldeni
bőven sarc tuti tipp-topp.
– Sose csíptem azokat a tetves klaccsiakat – szögezte le szigorúan
a nő. – Azok az izék, amiket azok megesznek! Undorító! És csak
egyfolytába' locsognak azon a pogány bikkfanyelven...
Az árnyékokban gyufa lobbant.
Kadar tenyerével óvta a lángot, megszívta a pocsék dohányt, a
csatornába pöckölte a gyufát és elballagott a nedves, tócsák
központozta sikátorban.
Ha akad valami, ami jobban elkedvetleníti a saját cinizmusánál, az
a tény, hogy milyen gyakran bizonyul kevésbé cinikusnak a való
életnél.
Évszázadokig jól kijöttünk azokkal a fickókkal, gondolta. A jó
megférés volt gyakorlatilag a külpolitikánk egésze. Azt hiszem, épp
most hallottam, hogy háborút üzenünk egy ősi civilizációnak, amivel
mindig többé-kevésbé jól megfértünk, még ha tényleg furán beszélnek
is. És utánuk majd az egész világ. S ami a legrosszabb,
valószínűleg győzni fogunk.
Hasonló gondolatok, noha más megközelítésből,
jártak Ankh-Morpork városi vezetőinek fejében is, amikor a
következő reggel mindegyikük rövid följegyzést kapott, amely
meghagyta, legyenek a palotában munkaebéd végett,
parancsra.
Nem állt benne, kinek a parancsára. Vagy az, vették észre, hogy
kinek az ebédje.
Most az előszobában gyülekeztek.
Történtek változások. A palota sosem volt az, amit választékos
helynek lehetne nevezni. A Patrícius mindig úgy érezte, hogy ha
kényelmessé teszi a látogatók számára, esetleg nem kívánnak majd
távozni. A bútorzat néhány elaggott székből állt, és a falakon
körbe a város korábbi uralkodóinak arcképei függtek, amint
irattekercseket meg hasonlókat markolnak.
A székek most is ott voltak. Az arcképek nem. Vagyis inkább a
festett és repedezett vásznakat az egyik sarokba hordták össze, ám
az aranyozott kereteknek nyoma veszett.
A tanácsnokok megpróbállak elkerülni egymás tekintetét, és
ujjaikkal dobolva térdükön üldögéltek.
Végül két, roppant idegesnek látszó szolga kitárta a díszcsarnokba
vezető ajtót. Farkas Rossab támolygott be.
A legtöbb tanácsnok amúgy se hunyta le szemét álló éjszaka,
megkísérelve valamiféle elvi álláspontot kialakítani sárkányokkal
vis-à-vis, ám Rossab úgy nézett ki,
mint aki évek óta nem aludt. Az arcszíne a felajzott
mosogatórongyé. Sose volt különösebben jól kipárnázott, most
azonban olyasminek látszott, ami egy piramisból bújt elő.
– Á! – adta meg a hangot – Pompás. Mindnyájan itt vannak? Akkor
talán erre parancsoljanak, uraim.
– Ööö – szólalt meg a főtolvaj –, a levélke ebédet
említett?
– Igen? – értetlenkedett Rossab.
– Egy sárkánnyal?
– Jó ég, csak nem hiszi azt, hogy meg akarja enni magát? – kérdezte
Rossab. – Micsoda ötlet!
– Eszembe se jutott – válaszolta a főtolvaj, s a megkönnyebbülés
gőzfelhőként áradt a füléből. – Maga az ötlet! Haha.
– Haha – helyeselt a vezérkalmár.
– Hoho – értett egyet a legfőbb orgyilkos. – Maga az
ötlet!
– Nem, szerintem maguk mind túl rágósak – jegyezte meg Rossab. –
Haha.
– Haha.
– Ahaha.
– Hoho.
A hőmérséklet több fokot zuhant.
– Szóval, ha lennének szívesek erre jönni?
A díszcsarnokot szintén átalakították. Először is, jóval nagyobb
lett. Több falat bedöntöttek a szomszédos szobákba, és a
mennyezetet, valamint a fönti szobák számos emeletét teljesen
eltávolították. A padlót tömören törmelék takarta, kivéve a terem
közepén, ahol volt egy aranyhalom...
Nos, aranyos. Úgy nézett ki, mintha
valaki végigkutatta volna a palotát mindenért, ami fénylik és
csillog. Hevertek ott képkeretek, és a falszőnyegből kifejtett
aranyszálak, és ezüst, meg egy-egy drágakő. Akadtak ott
levesestálak a konyhából, gyertyatartók, parazsas ágymelegítők,
tükörcserepek. Sziporkázó holmik.
Azonban a tanácsnokok nem voltak abban a helyzetben, hogy ennek
szentelhessék összes figyelmük, amiatt, ami fejük fölött lebegett a
levegőben.
Úgy nézett ki, mint a világegyetem legnagyobb gyatrán csavart
szivarja, amennyiben a világegyetem legnagyobb gyatrán csavart
szivarja fejjel lefelé szeret lógni. Homályosan ki lehetett venni
két, a sötét szarufákba kapaszkodó karmot.
Félúton a csillogó halom és az ajtó között kicsiny, terített asztal
állt. A tanácsnokok különösebb meglepődés nélkül észlelték, hogy a
szokott, ódon ezüstnemű hiányzik. Porcelántányérokkal terítettek
meg és olyan evőeszközzel, ami úgy nézett ki, mintha nemrégiben
farigcsálták volna fadarabkákból. Rossab letelepedett az asztalfőn,
és odabiccentett a szolgáknak.
– Kérem, foglaljanak helyet uraim – szólította föl a vendégeket. –
Elnézést kérek, hogy a dolgok kissé... mások, ám a király reméli,
el fogják viselni, amíg ügyek nem lesznek megfelelőbb módon
elrendezve.
– A, ööö – szólt a főkalmár.
– A király – ismételte meg Rossab. A hangszíne csak
nyálcsorgatásnyira volt a teljes őrülettől.
– Ó! A király. Rendben – mondta a kalmár. Onnan, ahol ült, kitűnő
rálátása volt a hatalmas, csüggő bestiára. Úgy tűnt, mintha
mocorogna, mintha valami remegne a nagy redőkben, amelyek
beburkolták. – Éljen soká, én azt mondom – fűzte hozzá
sietve.
Az első fogás leves volt, benne galuskával. Rossab nem vett belőle.
A többiek rettegő némaságban fogyasztották, amit csak a porcelánon
koccanó fa tompa csörrenése tört meg.
– Akadnak bizonyos ügyek, egyes rendeletek, amelyekhez a király
érzése szerint a maguk jóváhagyása örvendetes lenne – szólalt meg
végül Rossab. – Természetesen puszta formalitás, és nagyon
sajnálom, hogy ilyen apró-cseprő részletekkel kell untassam
magukat.
Az óriási köteg mintha ingadozott volna a szellőben.
– Egyáltalán semmi probléma – vinnyogta a főtolvaj.
– A király kegyesen tudomásukra óhajtja hozni – jelentette ki
Rossab –, hogy örömmel fogadna koronázási ajándékokat a
nagyközönségtől. Természetesen semmi különlegeset. Csak bármilyen
nemesfémet vagy drágakövet, ami esetleg a tulajdonukban van és
könnyen nélkülözhetik. Apropó, hangsúlyozni szeretném, hogy ez
semmi esetre sem kötelező. A nagylelkűség bármely formája, amely, a
király bizonyosra veszi, tömegesen fog megnyilvánulni, teljességgel
önkéntes kell legyen.
A vezérorgyilkos szomorúan nézett az ujjait borító gyűrűkre, és
sóhajtott. A főkalmár máris rezignáltán levette nyakából
hivatalának aranyozott láncát.
– Nahát, uraim! – szólt Rossab. – Ez igazán nem várt
meglepetés!
– Ümm – mondta a Láthatatlan Egyetem Arkrektora. – Maga tudja...
azaz a király bizonyára tudatában van, hogy az Egyetem
hagyományosan mentes minden városi dézsmától és adótól...
Elnyomott egy ásítást. A varázslók azzal töltötték az éjjelt, hogy
a legjobb varázsigéiket vetették be a sárkány ellen. Olyan volt,
mintha ködöt püföltek volna.
– Kedves uram, ez nem dézsma – tiltakozott Rossab. – Remélem, az
általam elmondottakból semmi nem engedte magukat arra
következtetni, hogy az lenne. Ó, dehogy! Nem. A hűbér, ahogy már
mondtam, teljesen önkéntes. Remélem, hogy ez abszolút
világos.
– Mint az egyszeregy – jegyezte meg a főorgyilkos, szúrósan meredve
a vén varázslóra. – És ezek a teljességgel önkéntes hozzájárulások,
amiket mindnyájan készek vagyunk máris megtenni, ezek oda fognak
kerülni...?
– A sárkánykincsbe – bólintott Rossab.
– Á!
– Míg egészen biztos vagyok benne, hogy a város népe nagyon bőkezű
lesz, amint teljesen fölfogtak a helyzetet – közölte a vezérkalmár
–, meg vagyok győződve, hogy a király tudomásul fogja venni, hogy
igen kevés arany van Ankh-Morporkban?
– Helyes megállapítás – értett egyet Rossab. – Azonban a királynak
szándékában áll erőteljes és lendületes külpolitikát folytatni, ami
minden bizonnyal orvosolja majd ezt a gondot.
– Á! – szólalt meg a tanácsnokok kara, ezúttal sokkal nagyobb
lelkesedéssel.
– Például – folytatta Rossab –, a király úgy érzi, hogy jogos
érdekeink Chirmben, Sto Lat-ban, Pszeudopoliszban és Tsortban
komolyan kompromittálódtak a legutóbbi évszázadokban. Ezt
haladéktalanul korrigálni fogjuk, és, uraim, biztosíthatom magukat,
hogy a javak valósággal özönleni fognak a városba azoktól, akik
égnek a vágytól, hogy a király pártfogását élvezhessék.
A főorgyilkos odapillantott az összehordott kincstömegre. Egy
roppant határozott elképzelés kezdett kialakulni benne arra
vonatkozóan, hogy hová fog kerülni az a rengeteg drágaság.
Csodálatraméltó az a mód, ahogy a sárkányok tarhálni tudnak.
Csaknem emberi.
– Ó! – mondta.
– Természetesen lesznek egyéb szerzemények, föld, ingatlan és így
tovább tekintetében, és az a király óhaja, hogy világosan
megértesse, a hűséges Titkos Tanácsosok gazdag jutalomban fognak
részesülni.
– És, ööö – szólalt meg a főorgyilkos, aki kezdte úgy érezni, már
kitűnően érti a király gondolkodásmenetének természetét –,
kétségtelenül a, ööö...
– Titkos Tanácsosok – segítette ki Rossab.
– Kétségtelenül még nagyobb bőkezűséggel fognak reagálni a...
például, sárkánykincsek ügyében?
– Biztos vagyok benne, hogy ilyen szempontok meg sem fordultak a
király fejében – állította Rossab –, de maga igen hatásosan
kidomborította a lényeget.
– Gondoltam.
A következő fogás zsíros disznóhús volt, zöldbabbal és lisztben
forgatott krumplival. Megint ahogy kénytelenek voltak észrevenni,
hizlaló étel.
Rossab csak egy pohár vizet kért.
– Ami elvisz minket egy további, meglehetősen kényes kérdéshez,
amit, meg vagyok győződve, a magukhoz hasonló sokat utazott, széles
látókörű úriemberek minden nehézség nélkül el fognak fogadni –
jelentette ki. Poharat tartó keze reszketni kezdett.
– Remélem, hogy ezt is meg fogja érteni a lakosság, különösen mivel
a király tagadhatatlanul számos módon tud hozzájárulni a város
jólétéhez és védelméhez. Például, biztos vagyok benne, hogy a nép
elégedettebben fog nyugodni ágyában tudván, hogy a sá... a király
fáradhatatlanul oltalmazza őket minden bajtól. Azonban esetleg
lehetnek nevetséges, ósdi... előítéletek... amelyeket csak
szüntelen fáradozással lehet majd kiirtani... minden jóakarata
ember részéről.
Elhallgatott és rájuk nézett. A főorgyilkos később azt állította,
hogy már sok mindenkinek nézett a szemébe, akik, ez ugyebár
nyilvánvaló, a halál torkában voltak, de még sohasem nézett olyan
szemekbe, amelyek ennyire félreérthetetlenül, tisztán és világosan
a Pokol bugyraiból néztek vissza rá. Reméli, hogy soha, de soha,
jelentette ki, nem kell még egyszer olyan tekintetet
látnia.
– Én most – mondta Rossab, s minden egyes szó lassan buggyant elő,
mintha buborékok lennének valami futóhomokban – a... király...
étrendjének ügyére célzok.
Dermesztő csönd támadt. Hallották maguk mögött a szárnyak halk
suhogását, és a csarnok sarkaiban az árnyékok még jobban
elsötétültek és úgy tűnt, bekerítik őket.
– Étrend – rebegte a főtolvaj élettelen hangon.
– Igen – erősítette meg Rossab. A hangja csaknem cincogott.
Verejték csörgött az arcán. Az orgyilkosok vezetője egyszer
hallotta a „halálra vált” kifejezést, és eltűnődött rajta, mikor
használhatja az ember valaki arckifejezésének szabatos leírására,
és most megtudta. Rossab arca olyan lett; olyan valakinek
kísérteties, halálra vált képe, aki megkísérli nem hallani a saját
szája kiejtette szavakat.
– Mi, ööö, azt hittük – szólalt meg a főorgyilkos rendkívül
körültekintően –, hogy a sá... a király, nos, bizonyára elrendezte
a dolgokat magának az utóbbi hetekben.
– Á, igen, de szegényes volt, tudja. Szegényes menü. Elbitangolt
állatok és így tovább – magyarázta Rossab keményen meredve az
asztallapra. – Nyilvánvaló, hogy királyként az ilyen
szükségmegoldások többé már nem felelnek meg.
A csönd hízott és más jelleget öltött. A tanácsnokok keményen
törték a fejük, különösen az épp elfogyasztott ebédről. Egy óriási
tál somlói galuska érkezése, rengeteg tejszínhabbal, csak arra
szolgált, hogy még jobban erre összpontosuljanak
gondolataik.
– Ööö – nyögte ki a főkalmár –, milyen gyakran éhes a
király?
– Állandóan – válaszolta Rossab –, de csak havonta egyszer étkezik.
Az valójában ünnepélyes alkalom.
– Természetesen – jegyezte meg a főkalmár. – Nem is lehetne
más.
– És, ööö – szólalt meg a főorgyilkos –, mikor, ööö, evett utoljára
a király?
– Sajnálattal kell közöljem, hogy még nem evett rendesen, amióta
idejött – jelentette be Rossab.
– Ó!
– Meg kell értsék – folytatta Rossab, kétségbeesetten babrálva fa
evőeszközét –, hogy egyszerűen orvul meglesni és megtámadni az
embereket, akár egy közönséges orgyilkos...
– Már elnézést... – kezdte a
főorgyilkos.
– Úgy értem, akár egy közönséges gyilkos... abban nincs...
kielégülés. A király táplálkozásának pontosan az a lényege, hogy
annak, nos... a király és alattvalói közötti köteléket jelképező
aktusnak kell lennie. Az egy, az talán egy eleven allegória.
Megszilárdítja a korona és a közösség közti szoros kapcsolatokat –
tette hozzá.
– Az étek természete precízebben... – kezdte a főtolvaj, csaknem
fuldokolva a szavaktól. – Mi most itt fiatal lányokról
beszélünk?
– Puszta előítélet – válaszolta Rossab. – A kor érdektelen.
Természetesen a családi állapot fontos. Meg a társadalmi helyzet.
Azt hiszem, van valami köze az ízhez. – Előrehajolt, és most a
hangját megtöltötte a kín és a sürgetés, és, a többiek úgy érezték,
most először szólal meg tényleg a saját hangján. – Kérem, vegyék
fontolóra! – sziszegte. – Végül is, csak egyszeri alkalom
havonként! Cserébe oly sok mindenért! Az olyanok családja, akik a
király hasznára vannak, a Titkos Tanácsosoké, mint maguk,
természetesen szóba se jöhet. És ha az összes lehetséges választási
lehetőségre gondolnak...
Nem gondoltak az összes választási lehetőségre. Bőven elég volt
közülük csak egyre gondolni.
A csönd körbedorombolta őket, miközben Rossab beszélt. Nem néztek
egymás szemébe, attól félve amit ott látnának visszatükröződni.
Mindegyik férfi azt gondolta: valaki a többiek közül biztos, hogy
hamarosan mond valamit, valami tiltakozást, és akkor majd
egyetértést mormolok, valójában nem mondom
ki, annyira nem vagyok hülye, de nagyon határozottan fogok
mormolni, hogy a többieknek ne legyen semmi kétsége, hogy én teljes
mértékben helytelenítem ezt, mert ilyen alkalmakkor minden
tisztességes embernek kötelessége, hogy majdnem fölálljon és
csaknem hallható legyen...
De senki sem szólt semmit. A gyávák, gondolta mindegyik.
És senki se kért a pudingból, vagy az utána fölszolgált téglavastag
csokoládéérmekből. Csak hallgattak, kipirult, komor rémülettel,
miközben Rossab hangja tovább zümmögött, és amikor elbocsátotta
őket, megpróbáltak annyira külön távozni, amennyire csak
lehetséges, hogy ne kelljen szóba állniuk egymással.
Azaz, a vezérkalmárt kivéve. Azon kapta magát, hogy a
főorgyilkossal hagyja el a palotát, s egymás mellett lépkednek,
agyuk száguld. A kalmárvezér megpróbálta a dolgok szebbik oldalát
nézni; egyike volt azoknak, akik rögtönzött énekhangversenyt
szerveznek, amikor minden maximálisan balul üt ki.
– Nahát, nahát – szólalt meg. – Szóval most titkos tanácsosok
vagyunk. Ki hitte volna!
– Hmm – mondta az orgyilkos.
– Kíváncsi vagyok, mi a különbség a közönséges tanácsosok meg a
titkos tanácsosok között? – tűnődött hangosan a
kereskedő.
Az orgyilkos mogorván nézett rá. – Azt hiszem – válaszolta –, az,
hogy titkolni kell, micsoda szar alakok vagyunk.
Újra a lábfejére szögezte tekintetét. Egyfolytában Rossab utolsó
szavai jártak a fejében, amiket akkor intézett hozzá, amikor
megrázta a titkár petyhüdt kezét. Szerette volna tudni, hogy
hallotta-e valaki más is. Valószínűtlen... inkább csak ajakmozdulat
volt, nem hang. Rossab csupán ajkával formálta őket, miközben
mereven fixírozta az orgyilkos holdsápasztotta arcát.
Segítsen. Rajtam.
Az orgyilkos megborzongott. Miért ő? Legjobb
tudomása szerint csupán egyetlen fajta segítség nyújtására
alkalmas, és azt igen kevés ember kéri önmagának. Valójában az
emberek általában óriási összegeket fizettek neki azért, hogy
meglepetésként kapják mások. Eltűnődött, mi történhet Rossabbal,
hogy bármilyen alternatíva jobbnak látszik...
Rossab egyedül ült a sötét, tönkretett
csarnokban.
Várakozott.
Megpróbálkozhatna a meneküléssel. De a sárkány újra rátalálna.
Mindig képes lesz rátalálni. Ki tudja szagolni a tudatát.
Vagy elégetné, ami még rosszabb. Pont, mint a Hittestvéreket.
Talán tényleg azonnali halál, azonnali
halálnak tűnik, de Rossab ébren feküdt
éjszakánként azon merengve, vajon azok az utolsó mikroszekundumok
valahogy nem húzódnak-e el egy szubjektív, fehéren izzó
örökkévalósággá, a tested minden apró porcikája puszta plazmamaszat
és te, benne, elevenen az egész közepén...
Téged nem. Téged nem égetnélek el.
Nem telepátia volt. Rossab mindig úgy tudta, a
telepátia olyan, mintha egy hangot hallanál a fejedben.
Ez meg olyan, mintha egy hangot hallanál a testedben. Az egész
idegrendszered rezeg tőle, mint valami íj.
Kelj föl!
Rossab
talpra vergődött, fölborítva a széket és beverve lábát az asztalba.
Amikor ez a hang szól, annyi kontrolja van a teste fölött, mint a
víznek a gravitáció fölött.
Gyere!
Rossab
támolyogva elindult.
A szárnyak hébe-hóba reccsenve lassan kitárultak, míg be nem
töltötték a csarnokot egyik oldalától a másikig. Az egyik szárnyvég
bezúzott egy ablakot, és kilógott a délutáni napsütésbe.
A sárkány lassan, érzékien nyújtóztatta nyakát, és ásított. Amikor
ezt befejezte, körbeforgatta fejét míg végül csak néhány hüvelykre
volt Rossab arcától.
Mit jelent az, hogy önként?
– Az, ööö, azt jelenti, hogy valamit a saját szabad
akaratodból teszel meg – válaszolta Rossab.
De nekik nincs szabad akaratuk! Vagy
gyarapítják a kincsem, vagy elégetem őket!
Rossab nagyot nyelt. – Igen – mondta –, de
tilos...
A düh néma bömbölése megpördítette.
Számomra semmi sem tilos!
– Persze, persze, persze – nyöszörögte Rossab, fejét fogva.
– Nem úgy értettem! Hidd el! Így jobb, ennyi az egész! Jobb és
biztonságosabb!
Senki sem tud legyőzni engem!
– Kétségkívül így áll a dolog...
Senki sem irányíthat engem!
Rossab békéltető modorban, szétterjesztett
ujjakkal tárta szét a kezét. – Természetes, természetes –
nyugtatta. – De tudod, mindennek megvan a módja. Vannak eszközök,
vannak módszerek. Tudod, erre az egész bömbölésre és elégetésre
semmi szükséged...
Ostoba majomszabású! Másként hogyan vehetem rá
őket, hogy teljesítsék a parancsaim?
Rossab hátratette a kezét.
– Saját szabad akaratukból fogják teljesíteni – állította. – És
idővel el fogják hitetni magukkal, hogy eleve az ő ötletük volt.
Hagyomány lesz belőle. Nekem elhiheted! Mi, emberek, alkalmazkodó
lények vagyunk.
A sárkány hosszas, üres pillantást vetett rá.
– Valójában – jelentette ki Rossab, próbálva hangja remegését
elfojtani –, nem telik bele sok idő, és ha valaki jön és azt mondja
nekik, hogy egy sárkánykirály nem jó ötlet, ők maguk fogják
megölni.
A sárkány pislogott.
Rossab emlékezete szerint most először látszott
bizonytalannak.
– Tudod, én jól ismerem az embereket – szögezte le Rossab
szerényen.
Ha hazudsz... gondolta végül a
bestia.
– Tudod, hogy képtelen vagyok rá. Mármint neked.
És tényleg így fognak viselkedni?
– Ó, igen. Mindenkor. Alapvető emberi vonás.
Rossab tudta, hogy a sárkány képes tudata fölső rétegeit olvasni.
Ők ketten rémisztő összhangban rezonálnak. És ő is láthatja az
előtte levő szem mögött megbújó elsöprő erejű
gondolatokat.
A sárkány undorodott.
– Sajnálom – szólt elhalóan Rossab. – Mi már csak ilyenek vagyunk.
Az egésznek a túléléshez van köze, azt hiszem.
Akkor nem küldenek ellenem nagy erejű
harcosokat, hogy megöljenek? – gondolta a sárkány csaknem
keseregve.
– Nem hiszem.
Nincsenek hősök?
– Nincsenek többé. Túl sokba kerülnek.
De embereket fogok enni!
Rossab nyöszörgött.
Érezte, ahogy a sárkány kutat a tudatában, próbálva valami
nyomravezetőt lelni, hogy megérthesse az embereket. Félig látta,
félig érzékelte a véletlenszerűen villózó képeket, sárkányokról, a
hüllők legendák homályába vesző korszakáról, és – és itt érezte a
sárkány őszinte meglepődését – az emberi történelem kevésbé
dicséretes szakaszairól, ami a legnagyobb részét jelenti. És az
elképedés után jött a kiábrándult düh. Egy sárkány gyakorlatilag
semmi olyat nem tehet az emberekkel, amit ők már ne próbáltak volna
ki egymáson, előbb vagy utóbb, gyakran lángoló
lelkesedéssel.
Arcátlanságotokban finnyásnak
mutatkoztok, mondta neki a sárkány gondolatban. De mi sárkányok vagyunk. Nekünk az a dolgunk, hogy
kegyetlenek, fortélyosak, szívtelenek és rémisztőek legyünk. De
annyit mondhatok neked, te majomszabású – az óriási pofa
közelebb nyomult, így Rossab egyenesen a szeme könyörtelen mélyébe
kellett nézzen –, hogy mi sosem égettük és
kínoztuk és tépdestük szét egymást és neveztük ezt
erkölcsnek.
A sárkány újra
szétbontogatta egyszer-kétszer szárnyát, aztán nehézkesen
lepottyant a csak erős jóindulattal értékesnek mondható izék
csiricsáré gyűjteményére. A karma a halmot kaparta. Gúnyosan
jegyezte meg:
Egy háromlábú gyík se halmozna föl ilyen
vackokat.
– Lesz jobb – suttogta Rossab, ideiglenesen megkönnyebbülve
a témaváltástól.
Jobb lesz, ha lesz.
– Föl... – Rossab tétovázott – ...föltehetek egy
kérdést?
Kérdezz!
– Nincs igazán szükséged az
emberevésre, ugye? Azt hiszem, az az egyetlen probléma az emberek
szempontjából, tudod – tette hozzá, és hangja hadarássá gyorsult. –
A drágaságok meg minden, az nem kell gondot okozzon, de ha az egész
csak, nos, fehérje kérdése, akkor esetleg fölmerülhetne egy olyan
nagy elmében, mint a tiéd, hogy valami kevésbé vitatható, mint
például egy tehén, talán...
A sárkány vízszintes tűzcsíkot fújt ki, ami a szemközti falat
mésszé égette.
Szükség? Szükség? bömbölte, amikor a
hang elenyészett. Te beszélsz nekem
szükségről? Nem az a hagyomány, hogy a női nem legszebb virágát
elküldik a sárkányhoz a béke és a jómód biztosítása
végett?
– De, tudod, mi mindig tűrhetően békések és meglehetősen
jómódúak voltunk...
AZT AKAROD, HOGY EZ ÍGY IS MARADJON?
A gondolat ereje Rossabot térdre
kényszerítette.
– Persze – sikerült kinyögnie.
A sárkány kéjelegve kinyújtotta karmát.
Akkor a szükség a tiétek, nem az enyém,
gondolta.
És most takarodj a szemem elől!
Rossab megroggyant, amikor a dúvad kilépett a
tudatából.
A sárkány átsiklott az árleszállított sárkánykincsen, fölugrott a
csarnok egyik magas ablakának peremére, és fejével kiverte belőle a
festett üveget. Egy városatya tarka képmása záporozott a lenti
hulladékokra.
A hosszú nyak kinyúlt a kora esti ég felé, s elfordult, akár egy
keresgélő tű. Szerte a városban meggyulladtak a fények. Egymillió,
még eleven ember tompa, mély, monoton lármát kelt.
A sárkány nagyot, örömtelit lélegzett.
Aztán fölhúzta teste többi részét a peremre, vállával
félretaszította az ablakkeret maradványait, és a levegőbe
lendült.
– Ez meg mi? – kérdezte Nobby.
Hozzávetőlegesen kerek volt, faszerű matériából, és amikor
ráütöttek, olyan hangot adott ki, mint az íróasztal széléhez
pengetett vonalzó.
Kolon főtörzsőrmester újra megkoccantotta.
– Szabad a gazda! – mondta.
Murok büszkén kiemelte a viharvert csomagolásból.
– Kalács – felelte, mindkét kezét a dolog alá lökte és némi
nehézséggel megemelte. – Az édesanyámtól. – Sikerült neki úgy az
asztalra helyezni, hogy nem csípte oda az ujját.
– Meg lehet enni? – firtatta Nobby. – Hónapokba telt, míg ideért.
Azt hinné az ember, hogy már kővé száradt.
– Ó, különleges törperecept szerint készült – válaszolta Murok. – A
törpekalácsok nem száradnak ki.
Kolon főtörzsőrmester megint erőteljesen rákoppintott. – Fölteszem,
hogy nem – ismerte el.
– Hihetetlenül tápláló – magyarázta Murok. – Gyakorlatilag mágikus.
A titkát évszázadok óta törpéről törpére örökítik. Egyetlen piciny
darabka belőle, és egész nap nem akarsz többet enni.
– Ugyan! – mondta Kolon.
– Egy törpe sok száz mérföldet képes megtenni egy ilyen kaláccsal a
hátizsákjában – folytatta Murok.
– Fogadni mernék rá – bólogatott gyászosan Kolon. – Fogadni mernék,
hogy egyfolytában azt gondolja közbe', hogy „A pokolba is, remélem,
hogy hamarosan találok valami ehetőt, különben már megint ezt a
rohadt kalácsot kell egyem”.
Murok, akinek szótárában az „irónia” szó valami írásra használatos
dolgot jelentett, fölkapta a pikáját és néhány imponáló
visszapattanás után sikeresen megközelítőleg négy szeletre vágta a
kalácsot.
– Ezzel meglennénk – jelentette vígan. – Mindegyikünknek jut egy,
és marad a kapitánynak is. – Rádöbbent, mit mondott. – Ó!
Sajnálom.
– Hát, igen – szólalt meg szenvtelenül Kolon.
Egy pillanatig hallgatagon ültek.
– Kedveltem őt – jegyezte meg Murok. –
Sajnálom, hogy már nincs köztünk.
Ezt további hallgatás követte, nagyon hasonló az előzőhöz, de még
mélyebb és több lehangoltságtól ráncos.
– Gondolom, maga lesz most a kapitány – szólt Murok.
Kolon összerezzent. – Én? Én nem akarok kapitány lenni! Nem tudnám
megcsinálni azt a rengeteg gondolkodást. Nem éri meg annyit
gondolkodni, csak havi kilenc tallér pluszért.
Ujjaival dobolt az asztalon.
– Csak annyival kapott többet? – tudakolta Nobby. – Azt hittem, a
tisztek dúskálnak a pénzbe'.
– Kilenc tallér havonta – erősítette meg Kolon. – Láttam a
bérskálát egyszer. Kilenc tallér havonta meg két tallér
tollforgó-pótlék. Csak ő sose tartott arra igényt. Tényleg
fura.
– Nem tolldísszel ékeskedő fajta – mutatott rá Nobby.
– Igazad van – értett egyet Kolon. – A kapitánnyal az van,
tudjátok, olvastam egyszer egy ilyen könyvet... tudjátok,
mindnyájunknak van alkohol a szervezetünkbe'..., afféle
természetes alkohol, értitek? Még ha
egész életedbe' sose iszol egy csöppet se, a tested akkor is
valahogy előállítja..., de Kadar kapitány, tudjátok, egyike
azoknak, akiknek a teste nem csinálja magától. Mintha két pohárral
a normális alkoholszint alatt született volna.
– Hű! – csodálkozott Murok.
– Bizony... szóval, amikor józan, akkor tényleg józan. Knurd,
aszongyák erre. Tudod, nem, Nobby, hogy milyen érzés felébredni az
egész éjszakai piálás után? Na, ő egyfolytába' úgy érzi magát.
– Szegény faszi! – sajnálkozott Nobby. – Nem tudtam. Nem csoda,
hogy mindig olyan komor.
– Szóval állandóan megpróbálja behozni, tudjátok. Csak hát nem
mindig találja el a megfelelő dózist. És persze – Kolon Murokra
pislantott –, egy nő dekredálta. Jelzem, szinte bármi megalázza
őt.
– Szóval akkor most mit fogunk csinálni mi, főtörzs? – érdeklődött Nobby.
– Gondolja, hogy haragudna, ha megennénk az ő kalácsát? – tudakolta
sóvárogva Murok. – Kár lenne hagyni kiszáradni.
Kolon vállat vont.
Az idősebb férfiak boldogtalan némasággal üldögéltek, mialatt Murok
elrágódott a kalácson, mintha lapátkerekes kőzúzógép lenne egy
krétabányában. Még ha a lehető legkönnyebb felfújt lett volna,
akkor se lett volna étvágyuk.
Az életről elmélkedtek, az életről a kapitány nélkül. Nyilvánvalóan
sivár lesz, még sárkányok hiányában is. Mondhatsz, amit akarsz
Kadar kapitányról, az biztos, hogy van stílusa. Cinikus stílus,
fekete a körme alja, de a kapitánynak van, nekik meg nincs. Képes
elolvasni a sok szótagú szavakat és összeadni is tud. Még ezt is a
stílusa részének lehet venni. Még lerészegedni is stílusosan
részegedik le.
Próbálták a végletekig elnyújtani a perceket, próbálták
húzni-halasztani az időt. Ám eljött az éjjel.
Nincs remény számukra.
Ki kell menniük az utcára.
Hatot ütött az óra. És messze nem minden volt rendben.
– Errol is hiányzik nekem – jegyezte meg Murok.
– Igazából a kapitányé volt – mutatott rá Nobby. – Különben meg
Lady Juhossy tudni fogja, hogy kell gondoskodni róla.
– Nem mintha bármit is szét tudnánk hagyni most már – jelentette ki
Kolon. – Úgy értem, még a lámpaolajat se. Még a lámpaolajat is
megitta.
– Meg a naftalingolyókat – tette hozzá Nobby. – Egy egész doboz
naftalingolyót. Miért akarna bárki is naftalingolyókat enni? Meg a
teáskannát. Meg az összes cukrot. A kis ördögfattya pokolian
odavolt a cukorért.
– De azért aranyos volt – mentegette Murok. – Barátságos.
– Ó, azt elismerem – mondta Kolon. – De igazán nincs rendbe' az
olyan kiskedvenc, aki miatt minden alkalommal fedezékbe kell
vetődj, ha csuklani kezd.
– Hiányozni fog nekem a pofikája – szögezte le Murok.
Nobby hangosan kifújta az orrát.
Ennek mintegy visszhangjaként dörömböltek az ajtón. Kolon feje
megrendült Murok fölállt és ajtót nyitott.
A Palotagárda két tagja várakozott ott, pökhendi türelmetlenséggel.
Hátraléptek, amikor megpillantották Murokot, akinek kissé le
kellett hajolnia, hogy kilásson a szemöldökfa alatt; az olyan rossz
hírek, mint Murok, villámgyorsan elterjednek.
– Hoztunk nektek egy hirdetményt – mondta az egyik. – Nektek ki
kell...
– Mi az a rengeteg friss festék a mellvértjükön? – kérdezte
udvariasan Murok. Nobby és a főtörzsőrmester kétoldalt
kikukucskáltak.
– Egy sárkány – válaszolta a fiatalabb palotaőr.
– A sárkány – helyesbített
fölöttese.
– Hé, téged ismerlek – szólalt meg Nobby. – Te Galad Fafely vagy.
Régen a Negély utcában laktál. A mamád főzte azokat a köhögés
elleni cukorkákat nem igaz, és beleesett a keverékbe és meghalt. Én
sose eszek köhögés elleni cukorkát hanem mindig gondolok a
mamádra.
– Szia, Nobby! – üdvözölte a gárdista minden lelkesedés
nélkül.
– Fogadni mernék, hogy a te egykori mamád büszke lenne rád, hogy
itt állsz sárkánnyal a mezeden – társalgott Nobby. Az őr
gyűlöletből és szégyenkezésből vegyített tekintetet vetett
rá.
– És új a tollbokréta is a kalapodon – fűzte hozzá Nobby
kedvesen.
– Ez itt a hirdetmény, amit a rendelkezésnek
megfelelően el kell olvassatok – közölte hangosan a
palotaőr. – Valamint az utcasarkokon ki kell függesszétek.
Parancsra.
– Kinek a parancsára? – firtatta Nobby.
Kolon főtörzsőrmester megragadta a tekercset sonkaszerű
mancsával.
– Mint Hogy – olvasta lassan, habozva követve nyomon a betűket
ujjával – Ezz Ked-Vé-Re Val-Ló A Ssö-Á-Rö-Kö... a sárkánynak, A
Kö-I... Királyok Királyának és Aa-Bbö-Sszö-Uh-Lö... – homlokának
széles, rózsaszín szirtjén verejték gyöngyözött – abszolút, azaz,
U-Rö-A-Lö, uralkodójának...
A tudományos világ elkínzott hallgatásába merült, ujjbegye lassan
akadozott végig a pergamenen.
– Nem – szólalt meg végül. – Ez lehet nem helyes, igaz? Nem fog
megenni valakit?
– Elfogyasztani – javította ki a másik gárdista.
– Az egész része a társadalmi... társadalmi szerződésnek –
jelentette ki segéde mereven. – Potomság kifizetni, biztos vagyok
benne, hogy egyet fogtok érteni, a város biztonságáért és
védelmezéséért.
– Védelmezéséért mitől? – tudakolta Nobby. – Még sose volt olyan
ellenségünk, akit ne tudtunk volna megvesztegetni vagy
lepénzelni.
– Mostanáig – tette hozzá sötéten Kolon.
– Gyorsan kapcsoltok – mondta a palotaőr. – Szóval közhírré
fogjátok tenni. Vagy gyötrelmek gyötrelmével lakoltok.
Murok átkukucskált Kolon válla fölött.
– Mi az a szűz? – kérdezte.
– Férjezetten lány – vágta rá sebesen Kolon.
– Mi, mint a barátnőm, Ritta? – firtatta elszörnyedve
Murok.
– Hát, ööö, nem – válaszolta Kolon.
– Tudja, ő még nincs férjnél. Mrs. Marok egyetlen lánya sincs
férjnél.
– Hát, ööö, igen – felelte Kolon.
– Hát akkor – szögezte le Murok a megfellebbezhetetlenség
kifejezésével. – Remélem, mi nem fogjuk ezt eltűrni.
– Az emberek nem fogják ezt lenyelni – nyilatkozta Kolon. – Jól
jegyezd meg, amit mondok!
A gárdisták elhátráltak, el Murok növekvő haragjának
hatóköréből.
– Ők azt tesznek, amit akarnak – jelentette ki a rangidős. – De ha
ti nem hirdetitek ki, akkor majd próbálkozhattok a magyarázkodással
Őfelségének.
Elsiettek.
Nobby kirontott az utcára. – Sárkány a mezeden! – kiáltotta. – Ha a
jó öreg anyád tudná, megfordulna a tartályában, hogy te sárkánnyal
a mezeden császkálsz!
Kolon visszatévelygett az asztalhoz, és kiterítette rajta a
pergament.
– Ocsmány ügy – motyogta.
– A sárkány már eddig is megölt néhány embert – fortyogott Murok. –
Megszegve ezzel tizenhat különböző Királyi Törvényt.
– Na, igen. De az csak, tudod, ennek meg annak meg amannak a
zűrzavarából adódott – magyarázta Kolon. – Nem mintha nem lett
volna helytelen, érted, de hogy az emberek hogy úgy mondjam,
részt vegyenek, csak úgy odaadjanak
valami csitri lányt és körbeállva nézzék, mintha az egész rendjén
való és törvényes lenne, az sokkal rosszabb.
– Szerintem az egész nézőpont kérdése – jegyezte meg Nobby
elgondolkozva.
– Hogy érted?
– Hát, annak a szempontjából, akit épp elevenen elégetnek,
valószínűleg nem sokat számít – állapította meg Nobby
józanul.
– Mondom, az emberek ezt nem fogják lenyelni – hajtogatta Kolon,
figyelem kívül hagyva a közbeszólást. – Majd meglátjátok! A
palotához fognak vonulni, és mit csinál majd akkor a sárkány,
he?
– Elégeti őket mind egy szálig – vágta rá azonnal Nobby.
Kolon meghökkent. – Csak nem tenne ilyet, ugye, nem?
– Nem látom be, mi akadályozhatná meg benne – mondta Nobby.
Kitekintett az ajtón. – Az a fiú rendes fickó volt valaha. Lótifuti
küldönce volt a nagyapámnak. Ki hitte volna, hogy egy nap
sárkánnyal a mellén fog mászkálni...
– Mit fogunk most tenni,
főtörzsőrmester? – érdeklődött Murok.
– Nem akarok elevenen megsülni – szögezte le Kolon. – A feleségem
rettenetesen lehordana. Szóval azt hiszem, muszáj lesz nekünk
hogyhíjjákolni, közhírré tenni. De ne aggódj, fiú – és
megismételte, megveregetve meg Murok izmos karját, mintha először
maga se hitte volna el –, ilyesmire nem fog sor kerülni. Az emberek
ezt sose nyelnék le.
Lady Juhossy végigsimította Errol
testét.
– Vigyen el az ördög, ha tudom, mi zajlik odabent – mondta. A kis
sárkány megkísérelte megnyalni a nő arcát. – Mit evett?
– Utoljára, azt hiszem, egy kannát – válaszolta Kadar.
– Egy kanna mit?
– Semmit. Egy teáskannát. Fekete izé, füllel meg csőrrel. Egy
örökkévalóságig szimatolta, aztán megette.
Errol halványan rávigyorgott, aztán böffentett egyet. Mindketten
lebuktak.
– Ó, és aztán észrevettük, hogy eszi a kormot a kéményből –
folytatta Kadar, amikor fejük újra a korlát fölé
emelkedett.
Ráhajoltak a megerősített bunkerre, ami az egyik gyengélkedő boksz
volt Lady Juhossynál. Muszáj volt még jobban megszilárdítani.
Általában az egyik első dolog, ami bekövetkezik egy sárkány
betegsége esetén, az az emésztési folyamatok fölötti uralom
elvesztése.
– Éppenséggel nem látszik betegnek – szólalt meg a nő. – Csak
dagadt.
– Rengeteget nyöszörög. És valahogy ki lehet venni izéket, ahogy
mozognak a bőre alatt. Tudja, mit gondolok? Tudja, amit mondott,
hogy át tudják rendezni az emésztőrendszerük?
– Ó, igen. Tudja, az összes gyomrot meg hasnyálmirigyzúzát
többféleképpen lehet összekapcsolni. Hogy hasznát
vegyék...
– Bárminek, amit csak találnak, a lángképzésben – vágott közbe
Kadar. – Igen. Azt hiszem, hogy megpróbál valami roppant forró
lángot előállítani. Ki akarja hívni a nagy sárkányt. Minden
alkalommal, amikor az a levegőbe emelkedik, Errol csak ül és
nyöszörög.
– És nem robban föl?
– Tudomásunk szerint nem. Úgy értem, biztos vagyok benne, hogy ha
megtenné, rögtön kiszúrnánk.
– Csak válogatás nélkül összeeszik mindent?
– Nehéz ezt eldönteni. Mindent megszaglászik, és a legtöbbet meg is
eszi. Két gallon lámpaolajat, például. Mindegy, amúgy se hagyhattam
őt ott lent. Nem tudunk rendesen gondoskodni róla. Nem mintha még
mindig ki kellene derítsük, hol van most a sárkány – fűzte hozzá
keserűen.
– Azt hiszem, hogy egy kicsit hülyén viselkedik ezzel az egésszel
kapcsolatban – jegyezte meg a nő, visszafelé tartva a
házba.
– Hülyén? Kirúgtak egy nagy csomó ember szeme láttára!
– Igen, de biztos vagyok benne, hogy az egész csak félreértés
volt.
– Én nem értettem félre!
– Hát, azt hiszem, csak azért jött ki ennyire a sodrából, mert
impotens.
Kadar szeme majd' kiugrott, úgy kidülledt. – Miii?
– A sárkánnyal szemben – folytatta Lady Juhossy teljesen higgadtan.
– Semmit sem tehet ellene.
– Szerintem ez az átkozott város meg a sárkány pont megérdemlik
egymást – nyilatkozta Kadar.
– Az emberek meg vannak rémülve. Nem várhat sokat a néptől, amikor
ennyire meg vannak ijedve. – A nő gyöngéden megérintette a férfi
karját. Olyan volt, mintha megfigyelnéd, hogyan irányítanak
ügyesen, szakértelemmel egy ipari robotot, hogy fölmarkoljon egy
tojást.
– Nem mindenki olyan bátor, mint maga – tette hozzá
szégyenlősen.
– Mint én?
– Múltkor. Amikor megakadályozta a sárkányaim
lemészárlását.
– Ó, az. Az nem bátorság. Különben is,
azok csak emberek voltak. Az emberekkel könnyebb. Mondok magának
valamit grátisz, én bizony nem nézek még egyszer bele annak a
sárkánynak az orrába. Minden nappal arra gondolva ébredek
föl.
– Ó! – A nő föladta. – Hát, ha biztos benne... Van egy csomó
barátom, tudja. Ha szüksége van segítségre, csak szóljon. Sto Helit
hercege, úgy tudom, épp testőrkapitányt keres. Írok magának
ajánlólevelet. Kedvelni fogja őket, nagyon helyes
házaspár.
– Még nem tudom, mit fogok csinálni – felelte Kadar nyersebben,
mint akarta. – Fontolgatom az ajánlatokat.
– Hát persze. Meg vagyok győződve, hogy maga tudja a
legjobban.
Kadar bólintott.
– Hát akkor – mondta a nő.
– Nos – mondta a férfi.
– Én akkor, ööö, gondolom, már menni akar.
– Igen, azt hiszem, jobb lesz, ha megyek.
Szünet következett. Aztán mindketten egyszerre szólaltak
meg.
– Igazán nagyon...
– Csak azt szeretném mondani...
– Bocsánat.
– Bocsánat.
– Dehogy, maga kezdett mondani valamit.
– Dehogy, bocsánat, mit is mondott?
– Ó! – Kadar habozott – Hát akkor, megyek is.
– Ó! Persze – Lady Juhossy halvány mosolyt préselt ki magából. –
Nem várathatja azokat az ajánlatokat, ugyebár – jegyezte
meg.
Odanyújtotta a kezét. Kadar óvatosan megrázta.
– Szóval akkor már megyek is – jelentette ki a férfi.
– Majd látogasson meg újra – invitálta Lady Juhossy sokkal
hűvösebben –, ha újra erre jár. És így tovább. Biztos vagyok benne,
hogy Errol szeretné látni magát.
– Igen. Hát. Akkor istenek magával!
– Istenek magával, Kadar kapitány!
A férfi kibotladozott az ajtón és sietve lesétált a sötét,
elgazosodott ösvényen. Érezte a nő tekintetét tarkóján, ahogy
elment, vagy legalábbis azt mondta magának, hogy érzi. Bizonyára az
ajtóban áll, csaknem eltorlaszolva a fény útját, és csak néz
utánam. De nem fogok visszanézni, gondolta. Az tényleg nagyon nagy
ostobaság lenne. Úgy értem, csinos nő, rengeteg józan esze meg
szédületes egyénisége van, de tényleg...
Nem fogok visszanézni, még akkor se, ha egész addig ott áll, míg
lesétálok végig az utcán. Néha kegyetlenül kell bánj valakivel, ha
kedves akarsz lenni hozzá.
Így hát, amikor félúton járva a kocsifeljárón meghallotta az
ajtócsapódást, hirtelen nagyon, nagyon mérges lett, mint akit épp
megloptak.
Mozdulatlanul állt, és a sötétben görcsösen ökölbe szorult a keze.
Többé nem Kadar kapitány, hanem Kadar polgár, ami azt jelenti, hogy
megtehet olyasmiket, amikről korábban álmodni se mert. Talán
foghatná magát és betörhetne néhány ablakot.
Nem, az semmit se használna. Annál többet szeretne. Megszabadulni
attól az átkozott sárkánytól, visszaszerezni az állását, rátenni a
kezét arra, aki mindezek mögött áll, megfeledkezni magáról, csak
most az egyszer, és addig verni valakit, míg bele nem
fárad...
Elbámult a semmibe. Odalent a város csak temérdek füst meg gőz.
Azonban nem erre gondolt.
Egy elfutó emberre gondolt. És, még messzebb élete össze-kuszált
homályában, egy szaladó fiúra, aki szedi a lábát, hogy le ne
maradjon.
És a bajsza alatt ezt mormogta: – Kijutott közülük valaki?
Kolon főtörzsőrmester befejezte a hirdetményt,
s körbenézett az ellenséges érzületű tömegre.
– Ne engem hibáztassanak! – kérte. – Én csak fölolvasom a dolgokat.
Nem én írom őket.
– Ez emberáldozat, az bizony – jelentette ki valaki.
– Nincs semmi rossz az emberáldozatban – állította egy
pap.
– Á, önmagában véve nincs is – vágta rá
sietve az első szóló. – Tisztes vallási okokból. Meg elítélt
bűnözőket használva és így tovább [25]. De az nagyon is más, mint odavetni valakit egy
sárkánynak, csak mert a bestia harapna valamit.
– Ez az! – lelkesedett Kolon főtörzsőrmester.
– Egy dolog az adózás, és egész más az emberevés.
– Helyes, helyes!
– Ha mind azt mondjuk, hogy ezt nem vágjuk zsebre, mit tehet a
sárkány?
Nobby már nyitotta a száját Kolon rácsapta a kezét, és diadalmasan
emelte öklét az égnek.
– Pontosan ez az, amit mindig is mondtam! – lelkendezett. – A nép,
ha egységre lép, még szép, hogy soha el nem ég!
Szórványos éljenzés hallatszott.
– Várjunk csak egy percet – szólalt meg egy kis termetű férfi,
vontatottan. – Legjobb tudomásunk szerint a sárkány csak egyetlen
dologban remekel. Körberepdes a városban és fölperzseli az
embereket Nem vagyok egész biztos, hogy az elhangzott javaslattól
majd ezt abbahagyja.
– Igen, de mindnyájan tiltakozunk... –
kezdte az első szóló, hangját bizonytalanság színezte.
– Nem égethet el mindenkit – állította
Kolon. Elhatározta, hogy még egyszer kijátssza új ászát, és büszkén
hozzáfűzte: – A nép, ha egységre lép, még szép, hogy soha el nem
ég! – Ezúttal jóval kevesebb éljent kapott. Az emberek az aggódásra
tartogatták energiájuk.
– Nem vagyok teljesen biztos abban, hogy értem, miért ne. Miért ne
égethetne el mindenkit és repülhetne el egy másik
városba?
– Mert...
– A sárkánykincs – bökte ki Kolon. – Szüksége van emberekre, hogy
drágaságokat vigyenek neki.
– Aha.
– Hát, esetleg igen, de pontosan hányra?
– Mi?
– Hány emberre? Úgy értem, az egész városból. Talán nem kell neki
leégetnie az egész várost, csak néhány részét. Tudjuk azt, hogy
melyik részeket?
– Figyelj, ez kezd badarsággá válni – mondta az első szóló. – Ha
nekiállunk egyfolytában csak a problémákat keresni, sose fogunk
csinálni bármit is.
– Csak arról van szó, hogy hasznos először átgondolni a dolgokat,
én már csak annyit mondok. Mint például, hogy mi lesz, ha legyőzzük
a sárkányt?
– Ugyan, menj már! – hárította el Kolon főtörzsőrmester.
– De komolyan. Mi az alternatíva?
– Először is, egy emberi lény!
– Tegyetek, ahogy tetszik – mondta az alacsony férfi kimérten. – De
szerintem egy személy havonta piszok jó némelyik korábbi
uralkodónkhoz képest. Emlékszik valaki Eszelős Nersre? Vagy
Vihorászó Lord Simircre meg az ő Egyperces-Hahota
Tömlöcére?
Bizonyos mennyiségű motyogás hallatszott a „Van benne valami”
változatból.
– De megbuktattuk őket! – állította Kolon.
– Dehogyis. Megorgyilkolták őket.
– Az ugyanaz – jelentette ki Kolon. – Úgy értem, senki se fogja
megorgyilkolni a sárkányt. Több kell ahhoz sűrű, sötét éjnél meg
egy éles késnél, hogy a sárkány eltávolításáról gondoskodjon az
ember, ennyit tudok.
Látom már, hogy hogy értette a kapitány, gondolta. Nem csoda, hogy
mindig iszik egyet, miután átgondolta a dolgokat. Mi mindig
vereséget szenvedünk magunktól, még mielőtt nekikezdenénk. Adj egy
nagy botot bármelyik ankh-morporkinak, és az lesz a vége, hogy
halálra botozza magát.
– Idefigyelj, te kis mézesmázos hülye – szólalt meg az első szóló,
gallérjánál fogva fölemelve az alacsony fickót, míg másik kezét
ökölbe szorította –, véletlenül úgy adódott, hogy három lányom van,
és történetesen nem szeretném, ha bármilyeket megennék, hálásan
köszönöm!
– Igen, és a nép, ha egységre lép... még... szép...
hogy...
Kolon hangja elcsuklott. Rádöbbent, hogy az egész tömeg fölfelé
bámul.
A rohadék, gondolta, ahogy az ésszerűség kezdett fölszívódni.
Biztos nesztelenül jár, mint a macska.
A sárkány helyzetet változtatott a legközelebbi ház tetőgerincén,
egyszer-kétszer meglebbentette szárnyát, ásított, s aztán
lenyújtotta nyakát az utcára.
A leányokkal megáldott férfiú fölemelt ököllel állt a csupasz
macskakövek sebesen növekvő körének közepén. Az alacsony fickó
kitépte magát merev markolásából, és elinalt az
árnyékokba.
Hirtelen úgy tűnt, hogy az egész világon nincs még egy ennyire
magányos és barátok híján lévő férfi.
– Értem – mondta csöndesen. Összeráncolt homlokkal nézett a
tolakodóan kíváncsi hüllőre. Az valójában nem látszott különösebben
harciasnak. Inkább érdeklődéshez közelálló valamivel nézte a
férfit.
– Nem érdekel! – kiáltotta az apa, a hangja faltól falig
visszhangzott a némaságban. – Dacolunk veled! Ha megölsz, annyi
erővel mindünket megölheted!
Némi feszengő csoszogás támadt erre a tömeg azon részeiben, amelyek
nem érezték úgy, hogy ez az állítás abszolúte
axiomatikus.
– Ellenállhatunk neked, tudod! – morogta a férfi. – Képesek vagyunk
rá, mindannyian. Mi is volt az a csatakiáltás az egységre lép a
népről, főtörzs?
– Ööö – válaszolta Kolon, érezve, hogy gerince merő
jégcsap.
– Figyelmeztetlek, te sárkány, az emberi lélek az...
Sose tudták meg, milyen, vagy legalábbis a férfi szerint milyen, bár lehetséges, hogy az
álmatlan éjszaka sötét óráiban némelyiküknek eszébe jutottak az ezt
követő események és igen helytálló, gyomorkavaró megvilágosodásban
volt része, nevezetesen abban, hogy az egyik, gyakran elfelejtett
dolog az emberi lélekről az, hogy noha a megfelelő körülmények
között nemes és bátor és csodálatos, mindezeken felül, már ha
egyenesen a lényegre akarsz tapintani, csupán emberi.
A sárkánytűz egyenesen az apa mellkasának vágódott. Egy pillanatig
fehéren izzó körvonalként látszott a férfi, mielőtt a nettó fekete
maradványok lekacskaringóztak a megolvadt macskakövek kis
tócsájába.
A láng elenyészett.
A tömeg szoborcsoportként állt, nem tudván eldönteni, mivel
keltenének több figyelmet, ha meg sem mozdulnak, vagy ha
elrohannak.
A sárkány lebámult rájuk, kíváncsian várva, hogy most mit fognak
csinálni.
Kolon úgy érezte, hogy a város egyetlen jelenlevő hivatalos
közegeként, ebben a helyzetben az ő dolga átvenni az irányítást.
Köhintett.
– Hát akkor – szólalt meg s megpróbálta kiszűrni hangjából a
nyüszítést – Ha lennének szívesek szétoszolni, hölgyeim és uraim.
Menjenek tovább, most rögtön! Veselkedjünk neki, kérem!
A tekintély bizonytalan gesztusával lendítette karját, miközben az
emberek idegesen elcsoszogtak. A szeme sarkából látta a vörös
lángokat a tetők mögött s az égen a csigavonalba tekeredő
szikrákat.
– Nincs maguknak otthona, ahova mehetnének? – krákogta.
A Könyvtáros benégykézlábalt az itt és most
Könyvtárába. Bozontos teste minden egyes szőrszála fölborzolódott
dühében.
Kilökte az ajtót és kirontott a sárkánysújtotta városba.
Odakint valaki hamarosan meg fogja tudni, hogy legrosszabb
lidércnyomása egy fölbőszült Könyvtáros.
Szolgálati jelvénnyel.
A sárkány ráérősen repdesett ide-oda az
éjszakai város fölött, alig-alig mozdítva szárnyát. Nem volt rá
szüksége. A termikek hozzájuttatták a szükséges
emelőerőhöz.
Lángoltak a tüzek egész Ankh-Morporkban. Olyan sok vödörláncot
hoztak létre a folyó és a különféle lángba borult épületek között,
hogy a vödrök gyakran tévútra mentek vagy eltérítették őket. Nem
mintha tényleg kellett volna vödör ahhoz, hogy fölszedhesd az Ankh
zavaros vizét – jó arra egy háló is.
Folyásiránt füstborította embercsapatok dolgoztak lázasan az
óriási, elrozsdállt kapuk bezárásán a Rézhíd alatt. Ezek voltak
Ankh-Morpork utolsó védelmezői a tűz ellen, mivel akkor az Ankh-nak
nincs levezető nyílása és fokozatosan szivárogva megtölti a falak
közti területet. Az ember akár meg is fulladhat alatta.
A hídon azok munkálkodtak, akik nem tudtak vagy nem akartak
elmenekülni. Sokan mások a városkapukon özönlöttek ki és a hűvös,
ködkoszorúzta síkságon át távoztak.
Azonban nem jutottak messzire. A sárkány, kecsesen kanyarogva és
hajladozva a pusztítás fölött, kisuhant a falakon túlra. Néhány
másodperccel később az őrök sugárzó fényt láttak ledöfni a
ködgomolyagba. Az emberiség dagálya visszaáramlott, mögöttük
lebegett a sárkány, mintha juhászkutya lenne. A megsebzett város
tüzei vörös visszfénnyel csillantak meg szárnya alján.
– Van valami javaslata, hogy most mit tegyünk, főtörzsőrmester? –
kérdezte Nobby.
Kolon nem válaszolt. Bárcsak itt lenne Kadar kapitány, gondolta. Ő
se tudná, mit kéne csinálni, de sokkal nagyobb szókincse van,
amiben zavarban lehet.
Némelyik tűz kialudt, amikor az emelkedő víz és a tűzoltó láncok
zavaros gubanca elvégezte munkáját. A sárkány nem úgy nézett ki,
mint aki hajlamos újabbakat okozni. Már hatásosan bemutatta
érveit.
– Kíváncsi vagyok, ki lesz az – jegyezte meg Nobby.
– Mi? – érdeklődött Murok.
– Úgy értem, az áldozat.
– A főtörzsőrmester azt mondta, hogy az emberek nem fognak abba
belemenni – felelte sztoikusan Murok.
– Aha, hát, közelítsd meg így: ha azt mondod az embereknek, na,
hogy legyen, vagy a házad ég porrá, veled együtt, vagy valami
lányt, akit valószínűleg sose láttál, megesznek, hát, nem kizárt,
hogy kissé gondolkodóba esnek. Az emberi természet,
tudod.
– Biztos vagyok benne, hogy időben föl fog bukkanni egy hős –
jelentette ki Murok. – Valami újfajta fegyverrel, vagy valamivel.
És lesújt a sebülhető pontjára.
A hirtelen feszült figyelem csöndje támadt.
– Az meg mi a csuda? – tudakolta Nobby.
– Egy kis rész. Ahol megsebülhet. A nagyapám szokott nekem mesélni.
Találd el egy sárkány sebülhető pontját, mondta, és máris
megölted.
– Olyan, mint a hogyhíjjákon rúgás? – akarta pontosabban tudni
Nobby.
– Nem t'om. Fölteszem, igen. Bár, Nobby, mondtam már neked, hogy
nem helyes...
– És hol van az a pont, nagyjából?
– Ó, minden sárkányon máshol. Kivárod, amíg elröpül fölötted, aztán
azt mondod, ott van a sebülhető hely, és aztán megölöd – emlékezett
vissza Murok. – Valahogy így.
Kolon főtörzsőrmester üresen meredt a semmibe.
– Hmm – fontolgatta Nobby.
Egy darabig figyelték a teljes pánik panorámáját. Aztán Kolon
főtörzsőrmester megszólalt: – Biztos vagy a sebülhető
helybe'?
– Igen. Ó, igen.
– Bárcsak ne lennél, fiú.
Megint a rettegő várost nézték.
– Tudja, főtörzsőrmester – mondta Nobby –, maga mindig azt mesélte
nekem, hogy régen a seregben díjakat nyert nyilazással. Azt mondta,
volt egy szerencsehozó nyila, mindig gondosan visszaszerezte a
szerencsenyilát, azt mondta, maga...
– Jól van, na! Jól van, na! De ez azért nem ugyanaz, nem igaz?
Különben is, én nem vagyok hős. Miért kéne nekem
megtenni?
– Kadar kapitány harminc tallért fizet nekünk havonta – mutatott rá
Murok.
– Igen – tódította Nobby vigyorogva –, és maga kap öt tallér extra
felelősségpótlékot.
– De Kadar kapitány nincs itt – siránkozott Kolon.
Murok szigorúan ránézett. – Biztos vagyok benne, hogy ha itt lenne,
ő lenne az első, aki...
Kolon csöndre intette. – Ez mind nagyon szép – közölte. – De mi
van, ha eltévesztem?
– Nézzük a dolog jobbik oldalát – javasolta Nobby. – Valószínűleg
sose fogja megtudni.
Kolon főtörzsőrmester arckifejezése gonosz, kétségbeesett vigyorrá
alakult át. – Úgy érted, sose fogjuk
megtudni.
– Mi?
– Ha azt gondolod, hogy majd szólóba' állok valami tetőn, nagyon
tévedsz! Megparancsolom, hogy velem tarts! Különben is – fűzte
hozzá –, te is kapsz egy tallér felelősségpótlékot.
Nobby képe eltorzult a pániktól. – Nem, dehogy is! – krákogta. –
Kadar kapitány azt mondta, öt évig levonja a béremből, mert
szégyent hozok az emberi fajra!
– Hát, lehet, hogy ezzel visszaszerzed. Meg amúgy is mindent tudsz
a sebülhető pontokról. Láttalak verekedni.
Murok elegánsan szalutált. – Engedélyt kérek az önként
jelentkezésre, uram – mondta. – És én csak húsz tallér gyakornoki
fizetést kapok, és egyáltalán nem bánom, uram.
Kolon főtörzsőrmester a torkát köszörülte. Aztán megigazgatta
mellvértje esését. Egyike volt azoknak, amelyekre elképesztően
imponáló mellizmokat domborítottak. A főtörzs mellkasa és hasa úgy
illett bele, ahogy a zselé passzol az öntőmintába.
Mit tenne ilyen esetben Kadar kapitány? Hát, fölhajtana egy
pohárral. De ha nem inna, akkor mit tenne?
– Amire szükségünk van – jelentette ki megfontoltan –, az egy
Terv.
Ez jól hangzott. Csak maga ez az egy mondat érdemesnek hangzott a
fizetségre. Ha van egy Terved, félig már nyert ügyed van.
És máris, gondolta, hallani véli a tömegek éljenzését. Az utakat
szegélyezik, és virágokat hajigálnak, és őt diadalmasan hurcolják
vállukon a hálás városon át.
Kolon gyanította, hogy a dolog bökkenője az, hogy urnában fogják
hurcolni.
Farkas Rossab nesztelenül haladt a huzatos
folyosókon a Patrícius hálószobájába. Az még a legjobb esetben sem
számított fényűző lakosztálynak, s nem tartalmazott sokkal többet
egy keskeny ágynál meg néhány ütött-kopott szekrénynél. Most, hogy
egyik fala eltűnt, még rosszabbul nézett ki. Ha most éjszaka
alvajársz, egyenesen leléphetsz a hatalmas barlangba, ami
eredetileg a Nagy Csarnok volt.
De azért, a titoktartás látszata végett, becsukta maga mögött az
ajtót. Aztán, óvatosan és az óriási űrre vetett számos ideges
pillantás közepette, letérdelt a szoba közepén és fölfeszített egy
padlódeszkát.
Egy hosszú, fekete köntöst húzott elő. Aztán Rossab még lejjebb
nyúlt a padlódeszkák alatti poros üregbe, és körbetapogatott. Még
tovább kotorászott. Aztán lefeküdt, mindkét karját bedugta a lyukba
és kétségbeesetten keresgélt.
Egy könyv vitorlázott át a szobán és tarkón találta.
– Ezt kereste, nemde? – kérdezte Kadar.
Előlépett az árnyékokból.
Rossab csak térdelt és tátogott.
Vajon mit fog mondani, gondolta Kadar. Azt fogja mondani:
Tudom, hogy a látszat ellenem szól vagy azt,
hogy Hogy került maga ide, vagy esetleg azt Nézze, mindent meg tudok magyarázni. Bárcsak az
ujjam egy töltött mordály sárkányán lenne, épp most.
Rossab megszólalt: – Oké. Igazán leleményes magától, hogy
rájött.
Na persze, mindig bejöhet olyan, aminek nem sok az esélye, tette
hozzá Kadar magában.
– A padlódeszkák alatt – szólt hangosan. – A legelső hely, ahol
bárki keresné. Elég nagy ostobaság, az bizony.
– Tudom. Gondolom, nem hitte, hogy bárki keresni fogja – felelte
Rossab fölállva és lesöpörve magáról a port.
– Tessék? – mondta Kadar kedvesen.
– Vetinari. Tudja, hogy mindig mennyire odavolt az intrikákért meg
ilyesmikért. Bele volt keveredve a legtöbb összeesküvésbe saját
maga ellen, ez volt a módszere a dolgok kézben tartására.
Kifejezetten élvezte. Nyilvánvaló, hogy megidézte a sárkányt és
aztán nem tudta kontrollálni. Az még nála is sokkal
furfangosabb.
– Szóval mit csinálsz itt? – tudakolta Kadar.
– Kíváncsi voltam, hogy nem lehetséges-e megsemmisíteni a
varázslatot. Vagy esetleg hívni egy másik sárkányt. Akkor egymásnak
esnének.
– Úgy érti, afféle egyensúlyban tartott terror? – érdeklődött
Kadar.
– Érdemes lenne megpróbálni – válaszolta komolyan Rossab. Néhány
lépéssel közelebb ment a kapitányhoz. – Nézze, ami a maga állasát
illeti, tudom, hogy mindketten egy kissé feszültek voltunk akkor,
szóval természetesen ha vissza akarja kapni, nem lesz semmi
go...
– Biztos szörnyű volt – vágott közbe Kadar. – Csak képzelje el, mi
minden kellett megforduljon a fejében. Idehívta, aztán rá kellett
jöjjön, hogy nem valamiféle eszköz, hanem igazi élőlény, akinek
megvannak a maga elképzelései. Olyan az észjárása, mint az övé,
csak nem fékezi semmi. Tudja, fogadni mernék, hogy kezdetben meg
volt róla győződve, az egészet jó célért teszi. Minden bizonnyal
elment az esze. Legalábbis előbb vagy utóbb.
– Igen – értett egyet rekedten Rossab. – Biztos szörnyű
volt.
– Jóságos istenek, hogy én mennyire szeretném rátenni a kezem! Ezer
éve ismerem, és sose jöttem rá...
Rossab hallgatott.
– Fuss! – parancsolta lágyan Kadar.
– Mi?
– Fuss! Látni akarom, ahogy futsz.
– Nem ért...
– Láttam valakit elfutni azon az éjszakán, amikor a sárkány
elégette azt a házat. Emlékszem, akkor azt gondoltam, hogy furcsán
mozog, valahogy szökellve. És aztán egy más napon láttalak
elszaladni a sárkány elől. Gondoltam, szinte mintha ugyanaz az
ember lenne. Majdhogynem szökdécsel. Mint amikor valaki lépést akar
tartani. Kijutott közülük valaki,
Rossab?
Rossab kezével intett olyképpen, amit nemtörődöm mozdulatnak
vélhetett. – Nevetséges, ez nem bizonyít semmit –
tiltakozott.
– Megfigyeltem, hogy most itt alszol – közölte Kadar. –
Föltételezem, a király szereti, ha
kéznél vagy, mi?
– Egyáltalán semmi bizonyítékod sincs – suttogta Rossab.
– Persze, hogy nincs. A mód, ahogy valaki szalad. A mohó
hanglejtés. Ez minden. De nem számít, ugye? Mert az sem számítana,
ha lenne bizonyítékom – állapította meg
Kadar. – Nincs senki, akinek bemutathatnám. És te nem adhatod
vissza az állásom.
– Dehogynem! – állította Rossab. – Visszaadhatom, és lehetsz nem
csupán kapitány...
– Nem adhatod vissza az állásom – ismételte meg Kadar. – Sose volt
a tiéd, hogy elvehesd. Nem a város biztosa, vagy a Patrícius
konstáblere vagy a király rendőre voltam, hanem a törvény szolgája.
Lehet, hogy korrupt és elvetemedett, de azért törvény. Most meg
nincs törvény, kivéve hogy: „elevenen el fogsz égni, ha nem
vigyázol”. Hol van ebben számomra hely?
Rossab előreugrott és megragadta a kapitány karját.
– De te segíthetsz rajtam! – kiáltotta. – Lehet, hogy van mód a
sárkány elpusztítására, érted, vagy legalábbis segíthetünk az
embereken, úgy irányíthatjuk a dolgokat, hogy enyhítsük a
legrosszabbat, valahogy találjunk érintkezési pontot...
Kadar ökle eltalálta Rossab állat és megpördítette.
– A sárkány itt van – csattant föl. –
Nem irányíthatod vagy beszélheted rá valamire vagy egyezkedhetsz
vele. Nem létezik fegyverszünet a sárkányokkal. Idehoztad és most
itt van a nyakunkon, te mocsok.
Rossab elvette kezét a vakító fehér nyomról, amit az ütés
hagyott.
– Mit akarsz termi? – kérdezte.
Kadar nem tudta. Korábban a dolog kimenetelének tucatnyi
lehetőségét megforgatta fejében, de az egyetlen tényleg megfelelő
megoldás Rossab megölése lett volna. És most, hogy szemtől szembe
vannak, képtelen rá.
– Ez a gond a hozzád hasonlókkal – mondta Rossab föltápászkodva. –
Mindig elleneztek bármilyen kísérletet az emberiség helyzetének
javítására, de nektek sosincs semmiféle tisztességes tervetek.
Őrség! Őrség!
Tébolyultan vigyorgott Kadarra.
– Erre nem számítottál, mi? – hencegett. – Tudod, még mindig vannak
gárdisták. Persze, nem olyan sokan. Nem sokan akarnak ide
bejönni.
A kinti folyosóról léptek hallatszottak, és négy palotaőr lépett be
kihúzott karddal.
– Én nem tanúsítanék ellenállást a helyedben – folytatta Rossab. –
Ezek ádáz és elkeseredett férfiak. De nagyon jól
fizetettek.
Kadar nem szólt semmit. Rossab kárörvendezik. Az embernek mindig
van esélye a karörvendőkkel. A volt Patrícius sosem kárörvendezett,
azt meg kell hagyni. Ha elhatározta a halálod, még csak nem is
hallottál róla.
Az a fontos a kárörvendezőkkel, hogy a szabályokat betartva játszd
velük a játszmát.
– Ezt nem fogod örökre megúszni! – mondta.
– Igazad van. Teljesen igazad van. De az örökre hosszú idő –
felelte Rossab. – Egyikünk se úszik meg
semmit olyan sokáig.
– Lesz némi időd, hogy ezen elmerengj – jelentette ki és
odabiccentett az őröknek. – Vessék a különleges zárkába! És aztán menjenek és intézzék
el azt a másik apróságot!
– Ööö – szólalt meg a gárdisták vezére és tétovázott.
– Mi a gond, ember?
– Maga, ööö, azt akarja, hogy megtámadjuk őt? – tudakolta
szánalmasan a palotaőr. Noha az őrök nehéz felfogásúak, a bevett
formákat ugyanúgy ismerik, mint bárki, és amikor az őröket
odarendelik, hogy a túlfűtött helyzetben egyetlen férfival
elbánjanak, az számukra nem sok jót ígér. Ez a rohadék
elkerülhetetlenül hősködni fog, gondolta az őr, és nem különösebben
nézett elébe az olyan jövőnek, amiben ő, személy szerint,
halott.
– Természetesen, maga agyalágyult!
– De, ööö, csak egy van belőle! – siránkozott a gárdisták
kapitánya.
– És ráadásul mosolyog! – mutatott rá a mögötte levő.
– Valószínű' föl fog lendülni a csillárra most már bármelyik
pillanatba' – jegyezte meg egyik bajtársa. – Meg fölrúgja az
asztalt, meg minden.
– Még csak fegyver sincs nála! – visította Rossab.
– Az a legrosszabb fajta – bólogatott az egyik őr mélységes
sztoicizmussal. – Fölugranak, tudja, és lekapják az egyik
díszkardot a pajzs mögül a kandalló fölül.
– Aha – értett egyet gyanakodva egy másik. – És aztán hozzád vágnak
egy széket.
– Nincs is itt kandalló! Se kard! Csak ő, egyedül! És most
fogják el! – sikította
Rossab.
Két palotaőr puhatolózva megragadta Kadar vállát.
– Nem fogsz semmi hősieset csinálni, ugye? – suttogta az
egyik.
– Azt se tudom, hol kéne kezdem – válaszolta.
– Ó! Akkor jó.
Amikor Kadart elvonszolták, hallotta, hogy Rossab eszelős
kacagásban tör ki. Mindig azt teszik, a tipikus
kárörvendők.
De egy dolgot eltrafált Kadarnak tényleg nem volt terve. Nem túl
sokat töprengett azon, mi lesz a következő lépés. Bolond voltál,
mondta magának, amikor azt hitted, hogy megvolt a szembesítés, s
azzal vége.
Arra is kíváncsi lett volna, mi az a másik apróság.
A gárdisták nem szóltak semmit, csak egyenesen maguk elé meredtek
és masíroztak, vele együtt, le a lépcsőn, át a félig lerombolt
csarnokon, keresztül egy újabb folyosótörmeléken egész egy
vészjósló ajtóig. Kinyitották, belökték Kadart, és elmeneteltek. És
senki, egyáltalán senki nem vette észre a vékony, levélszerű
valamit, ami puhán lelebegett a tető árnyékából, újra meg újra
megpördülve a levegőben, mint egy platánmag, mielőtt a sárkánykincs
összegubancolódott limlomaira hullott volna.
Egy mogyoróhéj volt.
A csönd ébresztette föl Lady Juhossyt. A
hálószobája a sárkányólakra nézett, s már hozzászokott, hogy a
zizzenő pikkelyek duruzsolása, a hébe-hóba álmában tüzet okádó
sárkány moraja, és a várandós nőstények siratóéneke mellett
aludjon. A mindennemű hang hiánya olyan volt, mint az
ébresztőóra.
Egy kicsit sírdogált, mielőtt elaludt, de nem sokat, mert semmi
értelme érzelegni és hagyni félresiklani a dolgokat. Meggyújtotta a
lámpást, fölhúzta a gumicsizmáját, megmarkolta a botot, ami talán
az egyetlen lesz, ami közte és erényének esetleges elvesztése
között áll, és lesietett, át az árnyékba borult házon. Amikor
átvágott a harmatos gyepen a pajtához, homályosan eljutott
tudatáig, hogy valami történik odalenn a városban, de elhessegette,
mint olyat, amivel jelenleg nem érdemes foglalkozni. A sárkányok
fontosabbak.
Belökte az ajtót.
Nos, még mindig itt vannak. A mocsári sárkányok ismerős bűze, félig
tavi iszap, félig vegyszerrobbanás, széllökésként csapott ki az
éjbe.
Mindegyik sárkány hátsó lábán egyensúlyozott ólja közepén,
begörbített nyakkal, bősz intenzitással bámulva föl a
tetőre.
– Ó! – szólalt meg a nő. – Már megint odafönt röpdös, mi? Kérkedő
fráter. Ne aggódjatok miatta, gyerekek. Mami itt van.
Letette a lámpást egy magas polcra és Errol bokszához
csörtetett.
– Hát akkor, kölyök – kezdte és elhallgatott.
Errol elnyúlva feküdt az oldalán. A szájából keskeny, szürke
füstcsík szivárgott, és a hasa úgy húzódott össze és duzzadt föl,
akár egy fújtató. És a bőre, nyaktól lefelé, csaknem hófehér
volt.
– Azt hiszem, ha valaha újraírom a Sárkánykórokat, egy egész fejezet csak veled fog
foglalkozni – állapította meg a méltóságos asszony halkan, és
kireteszelte az ól ajtaját. – Lássuk csak, lejjebb ment-e az a
csúnya hőmérséklet, jó?
Kinyúlt, hogy megsimogassa a sárkány bőrét és elállt a lélegzete.
Sietve visszahúzta kezét és nézte, ahogy hólyagok keletkeznek az
ujjbegyein.
Errol olyan hideg volt, hogy égetett.
Ahogy a kis, kerek nyomokat bámulta, amelyeket testhője hozott
létre, lassan mindegyiket fagyott levegő vonta be.
Lady Juhossy hátradőlve fenékre ült.
– Hát miféle fajta sárkány vagy te...?
– kezdte.
Távoli kopogás hallatszott a ház bejárata felől. Az asszony egy
pillanatig habozott, aztán elfújta a lámpást, nehézkesen a bokszok
végéhez osont, és elhúzta az ablakot takaró zsákdarabot.
A hajnal első fénysugarai egy őr körvonalait mutatták meg neki a
küszöbén, a sisak tollforgóját szellő lengette.
Pánikba esve harapott az ajkába, visszasietett az ajtóhoz,
átmenekült a pázsiton, bevetődött a házba, s hármasával vette a
lépcsőket fölfelé.
– Ostoba liba, ostoba liba – motyogta, amikor ráeszmélt, hogy a
lámpa lent maradt. De arra most nincs idő. Mire érte megy, Kadar
esetleg távozik.
Tapintás és emlékezet alapján munkálkodva a homályban, rálelt
legszebb parókájára és a fejébe csapta. Az öltözőasztalán, valahol
a kencék és sárkánybalzsamok között, kell legyen valami, amit, ha
jól emlékszik, Éjharmatnak hívnak vagy
valami hasonlóan célszerűtlen néven, réges-régi ajándék egy
meggondolatlan unokaöcstől. Több üvegcsével is próbálkozott, mire
talált valamit, ami a szaga alapján valószínűleg az lehetett. Még
olyan orrnak is, amely jó ideje beszüntette érzékelő szervei nagy
részének működését a sárkányok legyőzhetetlenségének jelenlétében,
úgy tűnt, nos, hogy jóval hathatósabb,
mint amire emlékezett. De a férfiak nyilvánvalóan szeretik az
ilyesmit. Vagy legalábbis ezt olvasta. Tiszta hülyeség, de igazán.
Lerángatta hirtelen túlságosan praktikus hálóingének fölső
szegélyét olyan helyzetbe, amely reményei szerint kellőképp sejtet
anélkül, hogy ténylegesen szem elé tárna bármit is, és levágtatott
a lépcsőn.
Megtorpant a bejárati ajtó előtt, nagy levegőt vett, elfordította a
kilincset, és ráébredt, miközben kinyitotta az ajtót, hogy le
kellett volna vennie a gumicsizmát...
– Nahát, kapitány – szólalt meg elbájolóan – ez igazán maga meg ki a fene?
A palotaőrség parancsnoka néhány lépést hátrált, és, mert paraszti
származású volt, alattomban gonosz szellemektől oltalmazó
mozdulatot tett. Ez azonban nyilvánvalóan hatástalan volt. Amikor
újra kinyitotta a szemét, az izé még mindig ott állt, még mindig
fölborzolódva dühöngött, még mindig valami émelyítőtől és erjedttől
bűzölgött, még mindig félrecsapott fürttömeg koronázta, még mindig
magasba tornyosult egy pihegő kebel mögött, aminek láttán kiszáradt
a szájpadlása...
Hallott már az ilyesmikről. Hárpiák, az a nevük. Mit csinálhatott
ez szegény Lady Juhossyval?
Ám a gumicsizmák látványa némileg megzavarta. A hárpiákról szóló
mítoszok ritkán tartalmaztak utalásokat gumicsizmára.
– Ki vele, fickó! – harsogta Lady Juhossy, tisztességesebb
kivágásig cibálva föl hálóingét – Ne ácsorogjon itt, tátogva, mint
valami hal! Mit akar?
– Lady Sybil Juhossy? – szólalt meg a palotaőr, nem udvariasan,
csupán megerősítést várva, hanem annak a hitetlenkedő hangján, aki
egyszerűen képtelen elhinni, hogy a válasz lehet „igen”.
– Használja a szemét, fiatalember! Mégis, mit gondol, ki
vagyok?
Az őr megemberelte magát.
– Csak mert idézés van nálam Lady Juhossy számára – hebegte
tétován.
A nő hangja megsemmisítő volt. – Hogy érti azt, hogy
idézés?
– Hogy megjelenjen a palotában, tudja.
– El sem tudom képzelni, miért lenne az szükséges ilyen kora reggel
– felelte a nő és megpróbálta becsapni az ajtót. Azonban nem
csukódott be, mert az utolsó pillanatban megakasztotta egy
odadugott kardhegy.
– Ha nem jön – közölte a gárdista –,
parancsom van rá, hogy lépéseket tegyek.
Az ajtó kivágódott és a nő arca az övéhez nyomult, csaknem az
eszméletlenségig kiütve a férfit a rohadó rózsaszirmok
illatával.
– Ha azt hiszi, hogy kezet emelhet rám... – kezdte a méltóságos
asszony.
Az őr tekintete oldalra ugrott, csak egy pillanatra, a
sárkányrekeszekre. Sybil Juhossy elsápadt.
– Nem teheti! – sziszegte.
A férfi nagyot nyelt. Bár félelmetes egy nőszemély, mégis csak
ember. Csak képletesen tudja leharapni a fejed. Vannak, mondta
magának, sokkal rosszabb dolgok Lady Juhossynál, bár kétségkívül
nem jelenleg alig három hüvelykre az orrától.
– Lépéseket tegyek – ismételte meg rekedten.
Sybil Juhossy fölegyenesedett, és szemügyre vette a palotaőrök
sorát a parancsnok mögött.
– Értem – közölte fagyosan. – Szóval így állnak a dolgok. Maguk
hatan jöttek, hogy egy törékeny nőt elhurcoljanak. Nos, jól van.
Persze, meg fogják engedni, hogy kabátot vegyek. Egy kissé hűvös
van.
Becsapta az ajtót.
Az őrök toporogtak a hidegben és megpróbáltak nem nézni egymásra.
Nyilvánvalóan nem ez a módja az emberek letartóztatásának. Nem
szabadna nekik a küszöbön várakoztatni
az őrizetbe vevőket, ez nem az, ahogy a világnak működnie kell.
Másrészt, az egyetlen alternatíva az, hogy bemennek és kivonszolják
a nőt, s ez nem olyasmi, ami iránt bármelyikük is képes lett volna
lelkesedést ébreszteni magában. Ráadásul a gárdakapitány nem volt
biztos benne, hogy elegendő embere van Lady Juhossy
elvonszolásához, bárhova is. Az embernek ahhoz ezrével kellene
ügybuzgó rönkgörgető munkáscsapat.
Az ajtó újra nyikorogva nyílt, csupán a belül lévő előcsarnok
áporodott sötétjét tárva elő.
– Jól van, fiúk... – szólt feszengve a kapitány.
Lady Juhossy megjelent. A férfi röpke, elmosódó benyomást szerzett
arról, ahogy az asszony kiszökken az ajtón, sikítva, és bizony, ez
lehetett volna az utolsó emléke, ha az egyik őrnek nincs annyi
lélekjelenléte, hogy elbuktassa a nőt, amint lezúdul a lépcsőn.
Lady Juhossy átkozódva előreesett, barázdát vont az elburjánzott
pázsitba, fejét egy ősöreg Juhossy málladó szobrába verte, és
csúszása ezzel véget ért.
A kétkezes pallos, amelyet addig kezében tartott, mellette fúródott
a földbe, egyenesen, mint a gyertyaszál, és jó ideig
rezgett.
Némi idő elteltével az egyik palotaőr óvatosan odaosont, s ujjával
tesztelte a pengét.
– Ördög és pokol! – szólalt meg, s hangjában tisztelettel
keveredett a rémület – És a sárkány őt
akarja megenni?
– Megfelel a kívánalmaknak – felelte a kapitány. – Minden bizonnyal
ő a legelőkelőbb származású hölgy a városban. Nem tudom, hogy
hajadon-e – tette hozzá –, és ebben a percben nem is áll
szándékomban spekulálni. Valaki menjen és hozzon egy
szekeret!
Megtapogatta a fülét, amit a kard hegye megvágott. Természeténél
fogva nem volt undok ember, de e pillanatban meg volt róla
győződve, hogy jobb szeretné, ha egy sárkányirha vastagsága
választaná el Lady Juhossytól, amikor a nő végül
fölocsúdik.
– Nem kellett volna megöljük az ő kedvenc házisárkányait, uram? –
kérdezte az egyik gárdista. – Azt hittem, Mr. Rossab mondott
valamit az összes sárkány kiirtásáról.
– Az csak ijesztgetés volt, amivel meg kellett fenyegessük –
válaszolta a kapitány.
Az őr homlokát ráncolta. – Biztos benne, uram? Azt
hittem...
A kapitánynak elege lett ebből. Sikítozó hárpiák és pallosok
szakadó selyemhez hasonló zajt csapva a levegőben a füle mellett
komolyan megrongálták a felebarátai szempontját is figyelembe vevő
képességét.
– Ó, azt hitte, mi? – morogta. –
Gondolkodó fajta, mi? Nem gondolja, hogy akkor más beosztásra is
alkalmas? Városi őrnek, talán? Azok
tele vannak gondolkodó elmékkel, tele bizony.
A többi őr felől kellemetlen vihogás hallatszott.
– Ha gondolkozott – tette hozzá a
kapitány szarkasztikusan –, azt kellett volna gondolja, hogy a
király aligha akarja a többi sárkány megölését, nem? Valószínűleg
távoli rokonok, vagy ilyesmi. Úgy értem, nem akarná, hogy a saját
fajtáját eltegyük láb alól, ugye?
– Hát, uram, az emberek úgy szokták,
uram – duzzogott az őr.
– Á, hát persze – jelentette ki a kapitány. – Az más. –
Jelentőségteljesen megütögette a sisakja oldalát. – Az azért van,
mer' mi intelligensek vagyunk.
Kadar nedves szalmára esett, valamint
koromsötétbe, bár egy idő múlva a szeme megszokta a homályt, és ki
tudta venni a tömlöc falait.
A zárkát nem előkelő életmódra tervezték. Alapvetően csak egy tér
volt, ami a palotát alátámasztó oszlopokat és boltíveket foglalta
magában. A távoli végén egy magasan a falba illesztett kis rács
beengedte a piszkos, másodkézből származó fény puszta
gyanúját.
Volt még egy négyszögletes lyuk a padlóban. Szintén rács borította.
Ám a rudak meglehetősen rozsdásnak tűntek. Fölmerült Kadarban, hogy
valószínűleg képes lenne végül kifeszíteni őket, és akkor már csak
annyit kell tennie, hogy eléggé lefogy az átbújáshoz egy kilenc
hüvelykes lyukon.
Amit a börtön nem tartalmazott, az
bármiféle patkány, skorpió, csótány vagy kígyó volt. Valaha laktak benne kígyók, ez igaz, mert Kadar
szandálja kis, hosszú, fehér csontvázakon taposott.
Óvatosan előreólálkodott az egyik nyirkos fal mentén, azon tűnődve,
honnan érkezik a ritmikus, vakarászó nesz. Megkerült egy zömök
oszlopot, és megtudta.
A Patrícius épp borotválkozott, belekancsítva egy tükörcserépbe,
amelyet úgy támasztott az oszlophoz, hogy fény érje. Nem, nincs
odatámasztva, döbbent rá Kadar. Valójában fogja valaki. Egy
patkány. Egy nagy, vörösszemű patkány.
A Patrícius látszólag meglepődés nélkül biccentett oda
neki.
– Ó! – mondta. – Kadar, ugye? Hallottam, amikor jött lefelé. Remek.
Jobb, ha megmondja a konyhai személyzetnek – és ekkor Kadar
ráébredt, hogy a lord a patkányhoz beszél –, hogy két személyre
lesz az ebéd. Szeretne egy sört, Kadar?
– Mi? – hápogott Kadar.
– Úgy képzelem, szeretne. Bár attól tartok, rögtönzött ebéd lesz.
Skrp népe elég értelmes, de úgy tűnik, holtpontra jutnak, amikor a
palackok címkéiről van szó.
Lord Vetinari megszárogatta arcát egy törülközővel, aztán a földre
ejtette. Egy szürke alak surrant elő az árnyékokból, és
elvonszolta, le a padlórácson keresztül.
Aztán a Patrícius megszólalt: – Jól van, Skrp. Elmehet – A patkány
ráfintorgatta a bajuszát, a tükröt a falhoz támasztotta, és
elügetett.
– Magát most patkányok szolgálják ki? –
firtatta Kadar.
– Tudja, kisegítenek. Sajnos, valójában nem igazán hatékonyak. A
mancsuk miatt.
– De, de, de – nyögte Kadar. – Úgy értem, hogyhogy?
– Azt gyanítom, hogy Skrp népének alagútjai egész az Egyetemig
nyúlnak – folytatta Lord Vetinari. – Bár azt hiszem, hogy már
kezdetben is elég értelmesek voltak.
Ezt legalább értette Kadar. Közismert volt, hogy a varázslatos
sugárzások hatással vannak a Láthatatlan Egyetem területén élő
állatokra, néha az emberi civilizáció aprólékos hasonlatossága felé
nógatva őket, sőt némelyiket teljesen új és elkülönült fajjá
alakítva, mint amilyen a.303 könyvmoly meg az élhal. És, ahogy
Vetinari mondta, a patkányok már kezdetben is elég
értelmesek.
– De segítenek magának? – kérdezte Kadar.
– Kölcsönös. A dolog kölcsönös. Mondhatni, fizetség a megtett
szolgáltatásokért – közölte a Patrícius, leülve egy, Kadar
kénytelen volt ezt észrevenni, kicsiny bársonypárnára. Egy alacsony
polcon, hogy a férfi keze ügyébe essen, egy notesz hevert, valamint
könyvek álltak takaros sorban.
– Hogyan tud segíteni a patkányoknak, uram? – kérdezte
elhalóan.
– Tanáccsal. Tudja, tanácsokat adok nekik. – A Patrícius hátradőlt.
– Ez a gond az olyan emberekkel, mint Rossab – jelentette ki. –
Sose tudják, mikor kell abbahagyni. Patkányok, kígyók és skorpiók.
Tiszta bolondokháza volt itt, amikor idekerültem. Ráadásul a
patkányoknak jutott a legrosszabbja.
És Kadar azt gondolta, kezdi látni, hova fog a másik
kilyukadni.
– Úgy érti, valahogy idomította őket? – tudakolta.
– Tanácsot adtam. Tanácsot adtam. Azt hiszem, ez az erősségem –
állította szerényen Lord Vetinari.
Kadar eltöprengett, miként tette. A patkányok a skorpiók mellé
álltak a kígyók ellen, aztán, amikor a kígyókat legyőzték,
meghívták a skorpiókat egy príma ünnepi lakomára és megették őket?
Vagy fölbéreltek egyes skorpiókat nagy mennyiségű, ó akármivel,
amit a skorpiók esznek, hogy éjjel a kiválasztott kígyóvezérek
közelébe lopakodjanak és marják meg őket?
Eszébe jutott, hogy egyszer hallott egy fickóról, aki évekig
börtönbe zárva kismadarakat idomított és teremtett magának
valamiféle szabadságot. És a vén tengerészekre gondolt, akiket a
kor és a gyöngeség megfoszt a tengertől, és akik napjaik kicsiny
palackokba zárt nagy hajók készítésével töltik.
Aztán a Patríciusra gondolt, akitől elrabolták a városát, amint
törökülésben ül a szürke padlón a homályos tömlöcében és
újrateremti maga körül a várost, bátorítva az apró versengéseket,
hatalmi harcokat és pártoskodást miniatűr formában. Komor, borongó
szoborként gondolt rá alattomos árnyékoktól és váratlan, politikai
gyilkosságoktól hemzsegő padlólapok közepén. Valószínűleg ez
könnyebb volt, mint Ankh-ot uralni, ahol a férgek nagyobbak s nem
kell mindkét kezük igénybe vegyék a kés cipeléséhez.
Valami csörrent odaát a csatorna mellett. Fél tucat patkány jelent
meg, valami abroszba burkoltat vonszolva. Átemelték a rácson és
nagy erőfeszítéssel a Patrícius lábához hurcoltak. A férfi lehajolt
s kikötötte a csomót.
– Úgy tűnik, az ebéd sajt, csirkecomb, zeller, egy szelet
meglehetősen száraz kenyér és egy üveg, ó, láthatólag egy üveg
Merckl és Sárikám Nagyon Híres Barna Szószából. Sört mondtam, Skrp. – A vezérpatkány orrát
fintorgatta felé. – Elnézést ezért, Kadar. Tudja, nem tudnak
olvasni. Úgy tűnik, még magát a fogalmat se kapiskálják. De nagyon
tudnak hallgatni. Minden hírt elhoznak hozzám.
– Látom, nagy kényelemben él itt – jegyezte meg gyöngén
Kadar.
– Sose építs olyan tömlöcöt, amiben nem töltenél el magad is
boldogan egy éjszakát – magyarázta a Patrícius, és kirakta az ételt
az abroszra. – A világ kellemesebb hely lenne, ha erre többen
emlékeznének.
– Mind azt hittük, hogy maga titkos alagutakat meg hasonlókat
építtetett – jegyezte meg Kadar.
– El sem tudom képzelni, miért – felelte a Patrícius. – Az ember
kénytelen lenne folyton rohangászni. Az olyan kimerítő, ráadásul
nem is hatékony. Míg ellenben itt a dolgok közepén vagyok. Remélem,
érti ezt, Kadar. Sose bízzék olyan uralkodóban, aki minden reményét
alagutakba és bunkerekbe és menekülési útvonalakba fekteti. Van rá
esély, hogy nem szívvel-lélekkel végzi a munkáját.
– Ó!
A pasi a saját palotája tömlöcében ül, odafont egy dühöngő
elmebeteg intézi az ügyeket, egy sárkány égeti a várost és ő azt
hiszi, hogy a világ ott van, ahol szeretné. Minden bizonnyal a
magas hivataltól kell legyen. A magasság megbolondítja az
embereket.
– Maga, ööö, maga, ugye, nem bánja, ha körülnézek? – kérdezte
Kadar.
– Csak tessék! – felelte a Patrícius.
Kadar végiglépdelt a zárka hosszában és ellenőrizte az ajtót.
Alaposan be volt rácsozva és reteszelve, és a lakat nagyon
szilárdnak tűnt.
Aztán végigkopogtatta a falakat, esetleges üreges helyet keresve.
Nem fért hozzá kétség, hogy jól megépített börtön. Az a fajta
tömlöc, ami jó érzéssel tölti el az embert, hogy ide zárhatta a
veszélyes bűnözőket. Természetes, hogy olyan körülmények között
jobb szereted, ha nincsenek csapóajtók, rejtett alagutak, vagy
titkos utak az elmeneküléshez.
Ezek azonban nem azok a körülmények voltak. Döbbenetes, hogy mit
tesz több láb tömör kő az ember távlatokat megítélő
képességével.
– Bejönnek ide az őrök? – akarta tudni.
– Szinte soha – válaszolta a Patrícius, egy csirkecombot lengetve.
– Tudja, nem fáradnak azzal, hogy etessenek. Az az elképzelés, hogy
az ember sorvadjon el. Valójában még nemrégiben is oda szoktam
menni az ajtóhoz olykor-olykor és nyögdécseltem egy kicsit, csak
hogy örömet szerezzek nekik.
– De azért előbb-utóbb be kell jönniük ellenőrizni, nem? – kérdezte
reménykedve Kadar.
– Ó, nem hiszem, hogy azt el kellene tűrnünk – jelentette ki a
Patrícius.
– Hogyan szándékozik megakadályozni őket benne?
Lord Vetinari bánatos pillantást vetett rá.
– Kedves Kadarom – mondta –, azt hittem, maga jó megfigyelő.
Megnézte már az ajtót?
– Persze, hogy megnéztem – vágta rá Kadar, és hozzátette –, uram.
Rohadtul masszív.
– Talán meg kéne még egyszer szemlélnie?
Kadar szájtátva nézett rá, aztán átdübörgott a cellán és rámeredt
az ajtóra. Egyike volt a népszerű félelmetes bejáratoknak, csupa
rács meg retesz meg vastüske meg tömör sarokvas. Akármilyen
hosszasan meredt rá, semmivel se lett kevésbé masszív. A lakat
egyike volt azoknak a törpekészítette átkozott vackoknak, amiket
évekbe telne föltörni. Mindent egybevetve, ha szükséged lenne
valami teljesen mozdíthatatlan jelképére, ez az ajtó pont
megfelelne a célnak.
A Patrícius szívbénítóan halkan bukkant föl mellette.
– Tudja – szólalt meg –, mindig az történik, nem igaz, hogy
amennyiben a város fölötti uralmat átveszi az erőszakos polgári
elégedetlenség, az aktuális uralkodót tömlöcbe vetik? Egy bizonyos
fajta gondolkodásmód számára ez annyival kielégítőbb, mint a puszta
kivégzés.
– Nos, oké, de nem értem... – kezdte Kadar.
– És maga ránéz erre az ajtóra és amit lát, az egy valóban erős
tömlöcajtó, igaz?
– Persze. Csak rá kell nézni a reteszekre és...
– Tudja, tényleg nagyon elégedett vagyok – jelentette ki csöndesen
Lord Vetinari.
Kadar addig meredt az ajtóra, míg a szemöldöke sajogni kezdett. És
akkor, ahogy a felhő véletlen mintázata anélkül, hogy bármi módon
megváltozna, hirtelen lófejnek vagy vitorláshajónak látszik,
meglátta, amire egész idő alatt bámult.
Az elborzadó csodálat érzése vett erőt rajta.
Eltűnődött, milyen lehet a Patrícius agya. Teljesen hideg és
fényes, gondolta, csupa kékes acél és jégcsap és kis kerekek
folyton kattogva, mint valami hatalmas óra. Az a fajta elme, amely
előrelátóan fontolóra veszi saját bukását és hasznára
fordítja.
Tökéletesen normális tömlöcajtó volt, de az egész az ember
perspektívaérzékelésén múlt.
Ebből a börtönből a Patrícius képes az egész világot távol
tartani.
Kívül csak a lakat lógott.
Belül volt az összes rács és retesz.
A legénységi állomány kínosan fölkúszott a
nedves háztetőkre, amikor a reggeli ködöt elforralta a nap. Nem
mintha akadálytalan lenne a kilátás ma – ragacsos füst – és
áporodott gőzburok vonta be a várost, s töltötte meg a levegőt a
nyirkos parázs bánatos szagával.
– Mi ez a hely? – kérdezte Murok, átsegítve a másik kettőt egy
síkos gyalogjárón.
Kolon főtörzsőrmester körülnézett a kémények erdejében.
– Mi most pont Jaksa Atolel whiskypárolója fölött vagyunk –
válaszolta. – A legrövidebb úton, tudod, a palota és a tér között.
Biztos, hogy a sárkány itt fog elrepülni.
Nobby sóvárogva nézett le az épület oldalán.
– Egyszer voltam odabe' – mesélte. – Ellenőriztem a kilincset egyik
éjjel, és egyszerűen kinyílt a kezembe'.
– Végül, gondolom – fanyalgott Kolon.
– Hát, be kellett menjek, nem igaz, hogy megnézzem, nem folyik-e
ott valami gazemberség. Elképesztő hely, ott benn. Csupa cső meg
miegymás. És a szag!
– „Minden egyes palackot akár hét perc hosszan is érlelünk” –
idézte Kolon. – „Csak egy kortyot, mielőtt szaporán nekivágsz”, azt
mondja a címke. És átkozottul igaz is. Egyszer ittam egy kortyot,
és egész nap szaporáztam.
Letérdelt és kibontotta a hosszú zsákvászon csomagot, amit
rendkívüli nehézségek árán magával hurcolt a mászás során. Tettével
előtárt egy ősöreg kivitelű, embermagas íjat és egy tegez
nyílvesszőt.
Lassan, áhítatosan fölemelte az íjat, s végigfuttatta kövérkés
ujjait rajta.
– Tudjátok – mondta halkan –, átkozottul jó voltam ebbe'
legénykoromban. A kapitánynak azon az éjjelen engednie kellett
volna, hogy megpróbálkozzak.
– Folyton ezt hajtogatod nekünk – jegyezte meg Nobby
közönyösen.
– Hát, régebben díjakat nyertem. – A főtörzsőrmester letekert egy
új íjhúrt, ráhurkolta az íj egyik végére, fölállt, lenyomta,
nyögött...
– Ööö, Murok? – szólalt meg, némileg levegő után
kapkodva.
– Igen, főtörzs?
– Hogy állsz az íjak fölhúrozásával?
Murok megragadta az íjat, könnyedén meghajlította, s helyére
csusszantotta a húr másik végét.
– Ez ám a jó kezdet, főtörzs – jelentette ki Nobby.
– Ne legyél szarkasztikus velem, Nobby! Nem az erő, hanem az éles
szem meg a biztos kéz az, ami számít. Most pedig adj ide egy
nyilat! Nem azt!
Nobby ujjai megmeredtek egy nyílvessző fölmarkolásának tevékenysége
közben.
– Az a szerencsehozó nyilam! – fakadt
ki Kolon. – Egyikőtök se merje megérinteni a
szerencsenyilam!
– Pont úgy néz ki szerintem, mint bármelyik másik, főtörzs –
állította Nobby jámborul.
– Az az, amit majd a tényleges hogyhíjjákra, a kúp de graszra, fogok használni – közölte Kolon. –
Sose hagyott még cserben a szerencsenyilam, az aztán nem.
Eltalálta, akármire lőttem. Szinte céloznom se kellett. Ha annak a
sárkánynak tényleg van sebülhető pontja, ez a nyíl meg fogja
találni.
Kiválasztott egy teljesen azonos küllemű, ám vélhetőleg kevésbé
szerencsés nyilat, és föltette a húrra. Aztán tűnődő tekintettel
körülnézett a háztetőkön.
– Jobb lesz, ha belejövök – motyogta. – Persze, ha egyszer
megtanultad, sose felejted el, olyan, mint taposni a... taposni
a... taposni valamit, amit sose felejtesz el, hogy kell
csinálni.
Hátrahúzta a húrt a füléig, és fölnyögött.
– Rendben – zihálta, miközben karja úgy remegett a feszítéstől,
mint egy gally a szélviharban. – Látjátok ott az Orgyilkosok
Céhének tetejét?
A másik kettő a mocskos levegőt fürkészte.
– Akkor rendben – mondta Kolon. – És látjátok rajta a szélkakast?
Látjátok?
Murok a nyílhegyre pillantott, ami nyolcas alakban imbolygott
előre-hátra.
– Az jó messzi van, főtörzs – jegyezte meg kételkedve
Nobby.
– Sose törődjetek velem, tartsátok a szemetek a szélkakason –
nyöszörögte a főtörzsőrmester.
A másik kettő bólintott. A szélkakas nagy köpenybe burkolózó, osonó
férfit ábrázolt, kinyújtott tőre mindig úgy fordult, hogy
ledöfhesse a szelet. Azonban ebből a távolságból parányinak
látszott.
– Oké – lihegte Kolon. – Na már most,
látjátok az alak szemét?
– Ugyan már, főtörzs! – szólt
Nobby.
– Hallgassel, hallgassel, hallgassel – nyögdécselte Kolon. – Azt
kérdeztem, látjátok?
– Azt hiszem, én ki tudom venni,
főtörzs – jelentette ki lojálisan Murok.
– Rendben. Rendben – hadarta a főtörzsőrmester, az erőfeszítéstől
előre-hátra billegve. – Rendben. Derék fiú. Oké. Most akkor tartsd
rajta a szemed, jó?
Fölnyögött, és kilőtte a nyilat.
Több dolog következett be, olyan gyorsan, hogy lassított prózában
kell beszámoljunk róla. Valószínűleg az első az íjhúr becsapódása
volt Kolon csuklójának puha belsejére, aminek következtében
fölsikított és elejtette az íjat. Ez egyáltalán nem befolyásolta a
nyílvessző pályáját, amely már egyenesen és pontosan egy vízköpő
felé szárnyalt, pont a tetőn az út másik oldalán. A fülén találta,
visszapattant, gellert kapott egy hat lábbal odébb lévő falon, és
visszafelé tartott Kolonhoz, szemlátomást némileg megnövekedett
sebességgel, s selymes döngicséléssel húzott el a füle
mellett.
Majd eltűnt a városfalak irányába.
Egy idő múlva Nobby köhintett, és ártatlanul érdeklődő pillantást
vetett Murokra.
– Körülbelül milyen nagy – kérdezte – egy sárkány sebülhető pontja,
úgy nagyjából?
– Ó, egészen parányi is lehet – válaszolta segítőkészen
Murok.
– Valahogy pont ettől féltem – jelentette ki Nobby. A tető széléhez
slattyogott, és lemutatott. – Van épp ott lenn egy medence. Arra
használják, hogy lehűtsék a lepárló készülékek vizét. Szerintem
eléggé mély, szóval miután a főtörzs rálőtt a sárkányra,
beleugorhatunk. Mit szóltok hozzá?
– Ó, de arra nincs szükségünk – állította Murok. – Mert a főtörzs
szerencsenyila el fogja találni a pontot és a sárkány halott lesz,
szóval nem lesz miért aggódjunk.
– Jó, tegyük föl, tegyük föl – hadarta Nobby Kolon összeráncolt
homlokára pislantva. – De csak a biztonság kedvéért, tudod, ha
bekövetkezne az egy-a-millióhoz esély és eltévesztené... jelzem,
nem állítom, hogy el fogja, csak az embernek minden eshetőségre
gondolnia kell..., ha hihetetlen balszerencse következtében nem
egészen sikerülne neki eltalálni halálos pontossággal a sebülhető
pontot, akkor a sárkányunk kissé kijön a sodrából, nemde, és
valószínűleg jó ötlet lenne nem itt lenni. Tudom, távolról se
biztos. Nevezzetek balsejtelmeskedőnek, ha akartok. Csak ez minden,
amit mondani akarok.
Kolon főtörzsőrmester fennhéjázóan megigazgatta
fegyverzetét.
– Amikor tényleg szükséged van rájuk – szögezte le –, az
egy-a-millióhoz esélyek mindig
bejönnek. Közismert tény.
– A főtörzsőrmesternek igaza van, Nobby – erősítette meg Murok
erélyesen. – Tudod, hogy amikor csak egyetlen esély van, ami talán
bejöhet... hát, az be is jön. Másképp nem lenne – lehalkította a
hangját –, úgy értem, magától értetődik, hogy ha a végső,
kétségbeesett esély nem jön be, akkor nem lenne... hát, az istenek
nem engednék, hogy másként legyen. Nem bizony.
Egy emberként fordultak meg mindhárman és néztek a borongáson át a
Korongvilág tengelye felé, sok ezer mérföldre a távolban. Most a
levegő szürkéllett a vén füsttől és ködfoszlányoktól, de egy
verőfényes napon látható lenne a Mennyek Orma, az istenek lakhelye.
Pontosabban az istenek lakhelyének helyszíne. A Megnemnyilvánul-lakban élnek, a
stukkódíszes Valhallában, ahol az örökkévalósággal néznek szembe,
mégpedig azzal a mentalitással, amelynek fogalma sincs róla, hogyan
lehetne eltölteni egy esős délutánt. Azt beszélik, hogy az istenek
az emberek sorsával játszanak. Hogy szerintük pontosan miféle
játékot játszanak ebben a pillanatban, azt csak találgatni
lehet.
De persze, vannak szabályok. Mindenki tudja, hogy vannak szabályok.
Csak őrülten kell bizakodni abban, hogy az istenek is ismerik a
szabályokat.
– Muszáj összejönnie – motyogta Kolon. – A szerencsenyilam fogom
használni meg minden. Igazad van. A végső, kétségbeesett esélynek
be kell jönnie. Különben semminek sincs értelme. Akkor akár
elevennek lenni se érdemes.
Nobby ismét lekukucskált a medencére. Pillanatnyi habozás után
Kolon csatlakozott hozzá. Azon férfiak számítgató arckifejezését
viselték, akik már sok mindent tapasztaltak, és tudják, hogy persze
nyugodtan bízhatsz a hősökben meg királyokban és végső soron az
istenekben is, amire igazán
számíthatsz, az a gravitáció és a mély víz.
– Nem mintha szükségünk lenne rá – állította erélyesen
Kolon.
– Nem ám, a szerencsehozó nyiladdal – tódította Nobby.
– Bizony. De, csak kíváncsiságból, mit gondolsz, mennyire mélyen
van? – kérdezte Kolon.
– Azt mondanám, harminc láb. Innen-onnan.
– Harminc láb – bólintott lassan Kolon. – Én is úgy számítom. És
mély, ugye?
– Azt hallottam, nagyon mély.
– Ha te mondod, elhiszem. Eléggé zavarosnak látszik. Utálnék
beleugrani.
Murok vidáman hátba vágta, amitől a főtörzsőrmester csaknem
lezuhant. – Mi van, főtörzs? Csak nem akar örökké élni?
– Nem t'om. Kérdezd meg újra ötszáz év múlva!
– Hát akkor, nagy mázli, hogy itt van nekünk a szerencsenyila! –
állapította meg Murok.
– Hmm? – szólt Kolon, aki láthatólag a maga privát, siralmas
álomvilágában tartózkodott.
– Úgy értem, nagy mázli, hogy számíthatunk a végső, kétségbeesett
egy-a-millióhoz esélyre, vagy különben tényleg nagy bajban
lennénk!
– Ó, igen – szomorkodott Nobby. – Milyen szerencsés fickók is
vagyunk.
A Patrícius hátradőlt. Két patkány párnát
vonszolt a feje alá.
– A dolgok meglehetősen rosszul állnak odakint, úgy hallom –
mondta.
– Igen – felelte Kadar keserűen. – Igaza van. Maga van a legnagyobb
biztonságban az egész városban.
Újabb kést ékelt a kövek hasadékába, s óvatosan kipróbálta,
elbírja-e a súlyát, miközben Lord Vetinari érdeklődve figyelte.
Kadar már hat lábbal a padló fölött járt, a rács
magasságában.
Most elkezdte kivájni a habarcsot a rács körül.
A Patrícius egy darabig szemlélte, aztán levett egy könyvet a kis
polcról maga mellett. Mivel a patkányok nem tudnak olvasni, a
könyvtár, amit össze tudott gyűjteni, kissé barokkos lett, ám ő nem
az a fajta férfi, aki megveti a friss tudást. Megtalálta
könyvjelzőjét A Csipkeverés Évszázadai
lapjai között, és elolvasott néhány oldalt.
Egy idő múlva szükségét látta, hogy lesöpörjön néhány
habarcsmorzsát a könyvről és fölnézett.
– Sikerrel jár? – érdeklődött udvariasan.
Kadar összeszorította a fogát, és tovább vájt. A kis rácson túl
mocskos belső udvar terült el, alig világosabb, mint a cella. Az
egyik sarokban szemétdomb terpeszkedett, ám jelenleg ennek ellenére
roppant vonzónak tűnt. Legalábbis a tömlöcnél sokkal vonzóbbnak.
Egy tisztességes szemétdomb kívánatosabb, mint amerre Ankh-Morpork
tart manapság. Valószínűleg allegorikus is, vagy ilyesmi.
Döfött, újra döfött, és megint döfött. A késpenge rezgett és
rázkódott a kezében.
A Könyvtáros tűnődve megvakarta hónalját. Neki
is megvoltak a maga problémái.
Idejött, teli haraggal a könyvtolvajok ellen, és az a düh még
fennen lobogott benne. Azonban fölmerült benne a lázadó gondolat,
hogy, noha a könyvekkel szemben elkövetett bűncselekmények a
legrosszabb fajta bűnök, a bosszút, esetleg, el kéne
halasztani.
Fölötlött benne, hogy, míg persze, mindaz, amit az emberek készek
megtenni egymással számára egyre megy, akadnak bizonyos
tevékenységek, amelyeket korlátozni kéne arra az esetre, ha az
elkövetők önteltté válnának és elkezdenének olyasmiket csinálni a
könyvekkel is.
A Könyvtáros újra rámeredt a szolgálati jelvényére, és gyöngéden
megharapdálta abban a derűlátó reményben, hogy időközben ehetővé
vált. Semmi kétség, Kötelessége van a kapitánnyal
szemben.
A kapitány mindig kedves volt hozzá. És a kapitánynak is van
szolgálati jelvénye.
Igen.
Vannak alkalmak, amikor egy emberszabásúnak azt kell tennie, amit
egy férfinak kell tennie...
Az orangután komplex tisztelgést mutatott be és ellengett a
sötétbe.
A nap magasabbra emelkedett, átgördülve a ködön
és áporodott füstön, mint egy kósza léggömb.
A legénységi állomány a kéménykürtő árnyékában hűsölt, várokozás
közben különféle módokon csapva agyon az időt. Nobby elgondolkozva
szondázta egyik orrlyuka tartalmát, Murok levelet írt haza, és
Kolon főtörzsőrmester aggódott.
Egy idő múlva kényelmetlenül máshová fészkelte súlypontját, és
megszólalt: – Efembe jutott egy probléma.
– Micsa, főtörzs? – kérdezte Murok.
Kolon főtörzsőrmester nyomorultan nézett. – Hááát, mi van akkor, ha nem egy-a-millióhoz
esély?
Nobby rámeredt.
– Hogy érted? – firtatta.
– Hát, rendben, végső, kétségbeesett, egy-a-millióhoz esélyek
mindig bejönnek, igen, semmi gond, de... hát, ez piszkosul
hogyhíjják, specifikus. Úgy értem, hát nem az?
– Ha te mondod – válaszolta Nobby.
– Mi van akkor, ha csak egy-az-ezerhez esély? – tudakolta Kolon
megkínzottan.
– Mi?
– Hallott már valaki arról, hogy az egy-az-ezerhez lövés beváltja a
reményeket?
Murok fölnézett. – Ne bolondozzék, főtörzsőrmester! – kérte. – Soha
senki nem látott olyat, hogy egy-az-ezerhez esély bejöjjön. Az
ellene szóló esély az... – mozgott az ajka – egy a sok
millióhoz.
– Aha. Sok millióhoz – értett egyet Nobby.
– Szóval csak akkor működik, ha tényleg tipikus egy-a-millióhoz
esély – vonta le a tanulságot a főtörzsőrmester.
– Föltételezem, igen – felelte Nobby.
– Szóval például egy-a-999.943-hoz... – kezdte Kolon.
Murok a fejét rázta. – Semmi esélye. Soha senki nem mondta azt,
hogy „A dolognak egy-a-999.943-hoz esélye van, de talán
bejön”.
Kibámultak a városra a bősz fejszámolgatás némaságában.
– Lehet, hogy ezzel komoly gondunk lesz – szólalt meg végül
Kolon.
Murok vadul irkálni kezdett. Amikor megkérdezték, hosszasan
magyarázta el, hogyan lehet megállapítani egy sárkány felületének
területét, aztán megpróbálta megbecsülni az esélyét annak, hogy egy
nyílvessző eltaláljon bármilyen pontot rajta.
– Jelzem, célozva – mondta Kolon főtörzsőrmester. – Én fogok célozni.
Nobby köhécselt.
– Abban az esetben sokkal kisebb lesz egy-a-millióhoz esélynél –
jelentette ki Murok. – Lehet akár egy-a-százhoz. Ha a sárkány
lassan röpül, és az egy nagy pont, gyakorlatilag akár bizonyosság
is lehet.
Kolon ajka A dolog bizonyos, de talán
bejön frázist formálta. Megrázta a fejét. – Nem –
mondta.
– Szóval akkor az a teendőnk – közölte vontatottan Nobby –, hogy
javítsunk az esélyeken...
Mostanra homorú mélyedés keletkezett a
habarcsban a középső rács körül. Ez nem sok, Kadar tisztában volt
vele, de kezdetnek megteszi.
– Netalán nem óhajt segítséget? – érdeklődött a
Patrícius.
– Nem.
– Ahogy gondolja.
A habarcs már félig elmállott, de a rácsokat mélyen befúrták a
kőbe. Rozsdakérgük alatt még mindig bőven akadt vas. Hosszas munka
lesz, de legalább valami teendő, és a gondolkodás áldott hiányát
igényli. Ezt senki sem veheti el tőle. Tisztességes, egyértelmű
kihívás; az ember tudja, hogy ha folytatja a vakarást, végül
diadalmaskodik.
A „végül” okozta a problémát. Végül Nagy A'Tuin el fogja érni a
világegyetem végét. Végül Nobby esetleg megfürdik, bár ez
valószínűleg megköveteli az Idő természetének radikális
újragondolását.
De azért vájta a habarcsot, aztán abbahagyta, amikor valami kicsi
és világos színű pottyant le odakinn, meglehetősen
lassan.
– Mogyoróhéj? – szólalt meg.
A Könyvtáros arca, körülvéve a Könyvtáros fejének gumitömlő jellegű
állkapcsával, jelent meg fejjel lefelé a berácsozott nyílásban, s
olyan vigyorral ajándékozta meg, ami egyáltalán semmivel sem volt
kevésbé rémisztő a rossz oldalával fölfelé.
– Úúúk?
Az orangután lepottyant a falról, megmarkolt két rudat és meghúzta
őket. Hordómellkasán az izmok előre-hátra terelődtek az erőfeszítés
szövevényes pavánjában. Egy szájnyi sárga fog vicsorgott néma
összpontosítással.
Két tompa „klang” hallatszott, amikor a rudak föladták és kitörtek.
Az emberszabású félredobta őket, és benyúlt a tátongó lyukon. Aztán
a Törvény leghosszabb karja megragadta a döbbent Kadart a válla
alatt, s egyetlen mozdulattal kirántotta.
A legénységi állomány szemlét tartott
kezemunkája fölött.
– Rendben – mondta Nobby. – Na most, mik az esélyei a fél lábon
álló férfinak, fordítva föltett kalapban és zsebkendővel betömött
szájjal, arra, hogy eltalálja egy sárkány sebülhető
pontját?
– Mmf – felelte Kolon.
– Igencsak elenyészők – mutatott rá Murok. – Szerintem azonban a
zsepi egy kissé már túlzás.
Kolon kiköpte. – Döntsétek el – javasolta. – A lábam kezd
elzsibbadni.
Kadar föltápászkodott a csúszós macskakövekről,
és rámeredt a Könyvtárosra. Valami olyat tapasztalt, ami már
sokaknak okozott sokkot, általában jóval kellemetlenebb körülmények
között, mint amilyen például a Megfoltozott Dobban kezdeményezett
verekedés, amikor az emberszabású egy kis békére és nyugalomra
vágyott, hogy merengve élvezhesse korsó sörét, méghozzá ezt: a
Könyvtáros lehet, hogy kitömött gumizsáknak néz ki, de amivel ki
van tömve, az csupa izom.
– Hát ez elképesztő volt – csak ennyit tudott mondani. Lenézett az
elcsavarodott rudakra, s érezte, hogy elsötétedik a hangulata.
Megfogta az elgörbült fémet. – Történetesen nem tudja véletlenül,
hol van Rossab? – fűzte hozzá.
– Ííík! – A Könyvtáros szakadozott pergamendarabot dugott a
kapitány orra alá. – Ííík!
Kadar elolvasta a szavakat.
Minthogy ez kedvére való... míg ellenben... a
déli utolsó gongszóra... egy tiszta szűz, ám előkelő vérből...
megállapodás uralkodó és uraltjai között...
– Az én városomban! – morgott. – Az én átkozott
városomban!
Megragadta a Könyvtárost két maroknyi mellszőrénél fogva és
szemmagasba emelte.
– Mennyi most az idő? – üvöltötte.
– Úúúk!
Egy hosszú, vörös szőr borította kar nyúlt ki fölfelé. Kadar
tekintete követte a mutató ujjat. A napnak határozottan olyan
égitest kinézete volt, amely csaknem pályája delelőjére jutott, és
alig várja már a hosszú, lusta lesiklást az esthajnal pokróca
felé...
– Hát átkozott legyek, ha eltűröm ezt, érti? – ordította Kadar, és
alaposan megrázta az emberszabásút.
– Úúúk! – mutatott rá a Könyvtáros türelmesen.
– Mi? Ó! Bocsánat! – Kadar letette az emberszabásút, aki bölcsen
nem csinált ügyet a dologból, mert az olyan férfi, aki fölemel egy
300 fontos orangutánt anélkül, hogy észrevenné, az olyan férfi,
akinek túl sok minden jár a fejében.
Most körbenézett az udvaron.
– Van innen kijárat? – kérdezte. – Úgy értem, a falak megmászása
nélkül.
Nem várt válaszra, hanem körbeügetett a falak mentén, míg oda nem
ért egy keskeny, koszos ajtóhoz, azt aztán berúgta. Amúgy nem volt
bezárva, de azért csak berúgta. A Könyvtáros négykézláb lendülve
ment a nyomában.
Az ajtó másik oldalán a konyha csaknem elhagyatott volt, a
személyzet végül beijedt és úgy döntött, hogy minden okos séf
tartózkodik az olyan háztartásban elvégzendő munkától, ahol van egy
száj, ami nagyobb náluk. Két palotaőr épp hideg ebédet
evett.
– Na most – szólt Kadar –, nem akarom, hogy muszáj
legyen...
Nem úgy tűnt, hogy meg akarják hallgatni. Az egyik már nyúlt is az
íjpuskájáért.
– Ó, a pokolba az egésszel! – Kadar fölmarkolt egy henteskést a
tönkről pont mellette, és elhajította.
A késhajigálás művészet és még akkor is a megfelelő fajtájú késekre
van szükséged. Különben csak azt teszi, amit ez is, azaz teljesen
mellémegy.
Az íjpuskás gárdista oldalra hajolt, visszanyerte egyensúlyát, s
rádöbbent, hogy egy bíbor köröm szelíden akadályozza a kioldó
szerkezetet. Körbenézett. A Könyvtáros fejbe csapta, pont a sisakja
csúcsán.
A másik őr elhátrált, mániákusan integetve kezével.
– Nenene! – mondta. – Ez mind félreértés! Mit is mondott, mit nem
akar, hogy muszáj legyen? Kedves majom!
– Ó, egek – sóhajtott Kadar. – Téves!
Figyelmen kívül hagyta a rettegő sikoltozást és kotorászott a
konyhai romhalmazban, míg rá nem bukkant egy hasítóbárdra. Sose
érezte magát otthonosan a kardokkal, de egy bárd az egészen más.
Egy bárdnak van súlya. Van célja. Egy kardnak önmagában lehet egy
bizonyos nemessége, kivéve, ha olyasvalakié, mint például Nobby,
amely esetben csak a rozsda tartja össze, ám a hasítóbárdnak meg
megvan az az óriási előnye, hogy összevagdalja a
dolgokat.
Maga mögött hagyta a biológiaórát – azaz, hogy nincs az a majom,
amelyik képes lenne valakit a bokájánál fogva fejjel lefelé
pattogtatni – talált egy sokat ígérő ajtót, és átsietett rajta. Ez
kívülre vitte, a nagy, macskaköves térségre, amely körülvette a
palotát. Most már kezdi kiismerni magát, most már...
Valami morajlott fölötte a levegőben. Szélroham fújt lefelé, és földöntötte.
Ankh-Morpork királya kitárt szárnnyal suhant át az égen, s egy
pillanatra letelepedett a palota kapuján, karmai hosszú sebhelyeket
vájtak a kőbe, amikor visszanyerte egyensúlyát. A nap megcsillant
fölívelt hátán, ahogy a nyakát nyújtogatta, lustán tűzhullámot
bömbölt, és megint a levegőbe szökkent.
Kadar állati – emlősállati – hangot adott ki a torka mélyéről, és
kirohant az üres utcára.
A Juhossyak ősi hajlékát csönd árasztotta el. A
bejárati ajtó előre-hátra hintázott sarokpántjain, beengedve a
közönséges, rosszul nevelt szellőt, ami keresztülvándorolt az
elhagyatott szobákon, száját tátva és port keresve a bútorok
tetején. Föltekergett a lépcsőn és bedübörgött Sybil Juhossy
hálószobájának ajtaján, megzörrentette az üvegcséket az
öltözőasztalon, és sietve átlapozta a Sárkánykórokat.
Egy igazán gyors olvasó megtanulhatta volna mindennek a tüneteit az
Abrakundortól a Zsugorodott Sarkakig.
És odalent, az alacsony, meleg és szörnyen bűzös pajtában, amely
elszállásolta a mocsári sárkányokat, úgy tűnt, hogy Errol
mindegyiket elkapta. Most ólja közepén ült, himbálózva és halkan
nyögdécselve. A füléből fehér füst szállingózott és a padló felé
lebegett. Valahonnan fölpuffadt hasából bonyolult, robbanékony,
hidraulikus neszek érkeztek, mintha kétségbeesett manócsapatok
próbálnának vízátvezető csatornát fúrni egy szirtbe zivatar
idején.
Orrlyuka kitágult, s többé-kevésbé saját akaratából
elfordult.
A többi sárkány nyakát nyújtogatta a bokszok fala fölött, óvatosan
figyelve őt.
Újabb távoli gyomormoraj hallatszott. Errol fájdalmasan
fészkelődött.
A sárkányok összenéztek. Aztán, egyik a másik után, előrelátóan a
földre lapultak, és mancsukkal eltakarták a szemük.
Nobby félrehajtotta a fejét.
– Ígéretesnek tűnik – jelentette ki kritikusan. – Lehet, hogy már
csaknem elértük a célt. Szerintem egy bekormozott arcú, nyelvét
nyújtó, fél lábon álldogáló és a Sündisznó nótát éneklő férfi esélye arra, hogy
valaha is eltalálja egy sárkány sebülhető pontját az bizony... mit
gondolsz, Murok?
– Szerintem egy-a-millióhoz – válaszolta erélyesen Murok.
Kolon szúrósan rájuk meredt.
– Na, idefigyeljetek, fiúk – szólalt meg –, ti, ugye, nem húztok
engem?
Murok lenézett az alattuk elterülő térre.
– Ó, a kénköves pokolba! – káromkodott csöndesen.
– Mija? – kérdezte Kolon sürgetően és körbenézett.
– Egy nőt láncolnak egy sziklához!
A legénységi állomány kibámult a pártázat fölött. A teret
szegélyező óriási, néma tömeg szintén bámulta a fél tucat
palotaőrrel küszködő fehér alakot.
– Kíváncsi vagyok, honnan szerezték a sziklát? – tűnődött Kolon. –
Tudjátok, mi itt agyagon vagyunk.
– Remek, keménykötésű nőszemély, akárki legyen is – állapította meg
Nobby helyeslőleg, amikor az egyik gárdista karikalábakon elgurult
és összecsuklott. – Az ott bizony olyan fickó, aki néhány hétig nem
fog tudni mit kezdeni az estéivel. Galád egy jobb térde van a
menyecskének, úgy bizony.
– Ismerjük? – kérdezte Kolon.
Murok kancsított.
– Lady Juhossy az! – felelte és leesett az álla.
– Nem lehet!
– Muroknak igaza van. És hálóingben! – közölte Nobby.
– A rohadtak! – Kolon fölkapta az íját és nyíl után kotorászott. –
Majd adok én nekik sebülhető pontot! Egy ilyen nyájas modorú
úriasszony, mint ő, hát ez már gyalázat!
– Ööö – szólt Murok, aki előtte hátranézett a válla fölött. –
Főtörzs?
– Hát idejutottunk! – motyogta Kolon. – A tisztességes asszonyok
már nem is mehetnek végig az utcán anélkül, hogy meg ne ennék őket!
Na megálljatok, ti szemetek, ti mindjárt... mindjárt geográfia lesztek...
– Főtörzs! – ismételte meg Murok sürgetően.
– História, nem geográfia – helyesbített Nobby. – Azt szokás
ilyenkor mondani. História. „Te máris história vagy!”, azt kell
mondjad.
– Hát, akármi – csattant föl Kolon. – Lássuk hogyan...
– Főtörzs!
Nobby is maga mögé nézett.
– Ó, a francba! – mondta.
– El se hibázhatom – mormolta Kolon, és célzott.
– Főtörzs!
– Hallgassatok már el, ti ketten, nem tudok koncentrálni, ha
folyton kiabáltok...
– Főtörzs, itt jön a sárkány!
A sárkány fölgyorsult.
Ankh-Morpork ingadozó háztetői elmosódtak, amikor elhaladt
fölöttük, szárnyai a levegőt gúnyolták. A nyakát egyenesen előre
nyújtotta, orrlyuka jelzőtüzei mögötte lobogtak, repülésének hangja
végigmosta az eget.
Kolon keze remegett. Úgy tűnt, a sárkány
egyenesen a torkát veszi célba, és túl gyorsan közeleg, túl
gyorsan...
– Ez az! – kiáltotta Murok. A Tengely felé pillantott, arra az
esetre, ha az istenek esetleg megfeledkeztek volna arról, mire
valók, és hozzátette, lassan és nyomatékosan: – Egy-a-millióhoz az
esélye, de talán bejön!
– Lődd már ki az átkozott vacakot! – sikította Nobby.
– Ki kell válasszam a helyet, fiú, ki kell válasszam – rebegte
Kolon. – Ne izguljatok, fiúk, mondtam nektek, hogy ez a
szerencsenyilam. Első osztályú nyíl ez a nyíl, legénykorom óta
megvan nekem, elámulnátok, ha tudnátok, mi mindenre lőttem már
vele, ne izguljatok!
Elhallgatott, amikor a lidércnyomás rárontott
terrorszárnyain.
– Ööö, Murok? – szólt alázatosan.
– Igen, főtörzs?
– Elmesélte valaha a néhai nagyapád, hogy néz ki egy sebülhető
pont?
És akkor a sárkány többé már nem közelgett, hanem ott volt, pár
lábbal fölöttük szállt el, pikkelyek és zaj gőzölgő mozaikja,
betöltve az egész égboltot.
Kolon lőtt.
Figyelték, ahogy a nyíl egyenesen és pontosan emelkedik.
Kadar félig rohant, félig kóválygott a nedves
macskaköveken, kifogyva a lélegzetből, kifogyva az
időből.
Nem történhet így, gondolta bőszen. A hős mindig hajszálra
kiszámítva érkezik, de mindig odaér az utolsó pillanatban. Csakhogy
az utolsó pillanat valószínűleg öt perccel ezelőtt volt.
És én nem vagyok hős. Nem vagyok formában, és ihatnékom van, és egy
maroknyi tallért kapok havonként a tollforgópótlék nélkül. Az nem
hősi fizetés. A hősök királyságokat kapnak meg
királykisasszonyokat, és rendszeresen testedzenek, és amikor
mosolyognak, a fény megcsillan a fogukon, csing. A rohadékok.
Verejték csípte a szemét. Az adrenalinroham, ami kivitte a
palotából, már fölemésztette magát, és most behajtotta a velejáró
elkerülhetetlen vámot.
Botladozva megállt, és megkapaszkodott egy falban, hogy egyenesen
maradjon, míg levegő után kapkod. És imigyen történt, hogy meglátta
az alakokat a tetőn.
Ó, ne! gondolta. Ők sem hősök! Mit gondolnak, mivel
játszadoznak?
Egy-a-millióhoz esélye volt. És ugyan ki
mondhatja, hogy valahol a milliónyi más lehetséges világegyetemben,
esetleg nem jött be?
Az a fajta dolog volt, amit az istenek tényleg szeretnek. Ám
Véletlennek, aki néha még az isteneknél is erősebbnek bizonyul,
999.999 döntő szavazata volt.
Ebben az univerzumban, példának okáért,
a nyílvessző visszapattant egy pikkelyről és elsüvített a
feledésbe.
Kolon csak bámult, amikor a sárkány hegyes farka elzúgott a feje
fölött.
– Mellé... ment... – formálta hangtalanul a szavakat.
– De az nem lehet, hogy mellément! – Kivörösödött szemmel meredt a
másik kettőre. – Egy kicseszett, végső, kétségbeesett,
egy-a-millióhoz esély volt!
A sárkány meglebbentette szárnyát, megfordította hatalmas termetét
egy levegőtengely körül, és újra a tető felé rontott.
Murok derékon kapta Nobbyt, és kezét Kolon vállára tette.
A főtörzsőrmester zokogott dühében és csalódottságában.
– Egy-a-kurva-millióhoz, végső, kétségbeesett kurva
esély!
– Főtörzs...
A sárkány tüzet okádott.
Csodaszépen irányított plazmacsík volt. Úgy ment át a tetőn, mintha
vaj lenne.
Átvágott a lépcsőn.
Beleszelt az ősöreg épületfákba, és úgy megcsavarta őket, mintha
papírból lennének. Belehasított a csövekbe.
Emeletről emeletre csapott le, akár egy dühös isten ökle, és végül
elérte a nagy réztartályt, amely ezer gallon frissen készült,
érett, whisky típusú alkoholt tartalmazott.
Abba is beleégetett.
Szerencsére, azt ezt követő robbanás túlélésének esélye pontosan
egy-a-millióhoz volt.