Préface de Edward Aveling à l’édition anglaise
Les circonstances sous lesquelles cet article fut étudié sont évoquées au début de l’ouvrage. L’article ne fut jamais publié du vivant de Marx. Il fut trouvé dans ses documents après la mort d’Engels. Parmi beaucoup d’autres caractéristiques de Marx, cet article en laisse voir deux en particulier. Ce sont sa volonté patiente d’expliciter la signification de ses idées à l’étudiant le plus modeste et l’extraordinaire clarté de ces idées. Dans un certain sens, ce volume constitue un prototype du premier tome du Capital. Plus d’un parmi nous a tenté d’analyser et de simplifier ce tome, avec peu de succès sans doute. En fait, un ami et commentateur lucide a suggéré qu’il faudrait maintenant une explication par Marx de nos explications de lui. Je me suis souvent demandé qu’est-ce qui serait la meilleure série de livres pour l’étudiant pour acquérir les principes fondamentaux du Socialisme. C’est une question à laquelle il est difficile de répondre. Or, en guise de suggestion, on pourrait dire que, en premier, Le socialisme, scientifique et utopique d’Engels, ensuite cet ouvrage, le premier tome du Capital et le Marx pour étudiants . Ma modeste contribution dans la préparation de cet ouvrage a été la lecture du manuscrit, quelques suggestions quant à des formes d’expressions anglaises, la division de l’ouvrage en chapitres et la dénomination des chapitres, ainsi que la révision pour l’impression. Tout le reste, et de loin la partie la plus importante, du travail a été fait par celle dont le nom figure sur la page de couverture. Ce volume a déjà été traduit en allemand.
Notes du traducteur
Ce travail a été écrit en anglais et lu devant le Conseil général de l’Association internationale des travailleurs le 20 juin 1865, quelque temps avant son premier Congrès, tenu à Genève au mois de septembre 1866. Le premier volume du Capital ne parut en allemand qu’au mois de juillet 1867. La réplique de Marx à la thèse soutenue par son collègue anglais Weston, membre et trésorier du même Conseil général de l’Internationale, constitue donc, en quelque sorte, un abrégé du Capital « avant la lettre ». D’autre part, on verra qu’elle traite aussi certains points à peine indiqués dans le premier volume et qui n’ont été approfondis que dans les livres suivants.
Ch.L.