90
Want / like there to be
No puedo hablar del verbo “there” + “to be” sin destacar su uso junto a los verbos “to want” y “to like”, ya que en inglés la estructura puede sonar muy extraña para un español. Con estos dos verbos, “there” funciona como pronombre objeto igual que “him” o “me” y le sigue el infinitivo con “to”.Empecemos con “want”.
Quiero que haya paz en el mundo.
I want there to be
peace in the world.
No quiero que haya problemas.
I don’t want there to
be any problems.
¿Realmente quieres que haya una imagen de una
rana en la portada?
Do you really want there to
be a picture of a frog on the front
cover?
Él quiere que haya una seguridad más rigurosa
para el acontecimiento.
He wants there to be
tighter security for the event.
Quiero que haya más gente allí la próxima
vez.
I want there to be
more people there next time.
Veámoslo ahora con el verbo “to like”. Se utiliza mucho este verbo con “there” + “to be” en la forma interrogativa.
¿Te gustaría que hubiese una mejor cobertura
para móviles en tu pueblo?
Would you like there to
be better mobile coverage in your
village?
¿Te gustaría que hubiese tres o cuatro
canapés diferentes en la boda?
Would you like there to
be three or four different appetizers at
the wedding?
¿Te gustaría que hubiese menos
contaminación?
Would you like there to
be less pollution?
¿Te gustaría que hubiera más árboles donde
vives?
Would you like there to
be more trees where you
live?
¿Te gustaría que hubiese un tren rápido que
conecte tu barrio con la capital?
Would you like there to
be a fast train linking your
neighbourhood to the capital?