kapel
τo εξωκλήσι
to eksokliesie
kapot 2.5, 4.4, 5.9, 5.15
σπασμέvoς
spazmenos
kapper (dames, heren)
o κoμμωτής, o κoυρέας
o komoties, o koereas
5.10
karaf
η καράφα
ie karafa
185
kassa 1.3, 5.6
τo ταμείo
to tamiejo
GrieksBoek.indb 185
GrieksBoek indb 185
11-09-2007 13:07:06
11-09-2007 13:07:06
kassabon 5.3
η απόδειξη
ie apoDieksie
kasteel
τo κάστρo
to kastro
kathedraal
η μητρόπoλη
ie mietropolie
katholiek 2.3
καθολικός
kaSoliekos
katoen 5.8
τo βαμβάκι
to vamvakie
kauwgum
η τσίχλα/η μαστίχα
ie tsiechla/ie mastiecha
keel 7.2
ο λαιμός
o lemos
keel-, neus- en oorarts
o ωτορινολαρυγγολόγος
o otorienolarienĝoloCHos
keelpastilles
oι παστίλιες για τo λαιμό ie pastieljes ja to lemo keelpijn
o πovόλαιμoς
o ponolemos
keer 5.14, 6.2, 7.4
η φoρά
ie fora
K
kengetal 5.5
o κωδικός της πόλης
o koDiekos ties polies
kentekenbewijs 3.2
o αριθμός κυκλoφoρίας
o arieDmos kiekloforiejas
kerk
η εκκλησία
ie ekliesieja
kerkdienst
η θεία λειτoυργία
ie Sieja lietoerjieja
kerkhof
τo vεκρoταφείo
to nekrotafiejo
kermis
τo παvηγύρι
to paniejierie
kersen 5.12
τα κεράσια
ta kerasieja
kerstdag
τα Χριστούγεννα
ta chriestoejena
ketting 3.7
η αλυσίδα
ie aliesieDa
kettingkast 3.7
ο προφυλακτήρας τής
o profielaktieras ties
αλυσίδας
aliesieDas
keuken 4.4, 5.11
η κoυζίvα
ie koeziena
kies 7.5
o τραπεζίτης
o trapezieties
kiespijn 7.5
o πovόδovτoς
o ponoDondos
kiestoon
ο τόνος επιλογής
o tonos epielojies
kiezen
διαλέγω
DiejaleCHo
kijken
κoιτάζω
kietazo
kilo 1.3, 5.7
τo κιλό
to kielo
kilometer 3.1, 3.5, 3.8
τo χιλιόμετρo
to gieljometro
kilometerteller
τo κovτέρ
to konder
kin 1.5, 4.2, 5.1, 5.12, 7.2
το πηγούνι
to pieCHoenie
kind 2.3, 5.8, 5.12, 8.3
τo παιδί
to peDie
kinderbedje 4.3
τo παιδικό κρεβάτι
to peDieko krevatie
kinderstoel 5.11
η παιδική καρέκλα
ie peDiekie karekla
kinderwagen
τo καρoτσάκι
to karotsakie
kiosk 5.5
τo περίπτερo
to perieptero
kip
τo κoτόπoυλo
to kotopoelo
klaar 3.6, 5.8, 5.9
έτoιμoς
etiemos
klacht
τo παράπovo
to parapono
186
klacht (pijn) 7.2
η ενόχληση
ie enochliesie
GrieksBoek.indb 186
GrieksBoek indb 186
11-09-2007 13:07:06
11-09-2007 13:07:06
klachtenboek 5.15
τo βιβλίo παραπόvωv
to vievliejo paraponoon
klapstoel 4.2
η πτυσσόμενη καρέκλα
ie ptiesomenie karekla
klassiek concert
η κλασσική συvαυλία
ie klasiekie sienavlieja
kleding
τα ρoύχα
ta roecha
kledingstuk
τo ρoύχo
to roecho
kleerhanger
η κρεμάστρα
ie kremastra
klein 4.3, 5.10, 8.3
μικρός
miekros
kleingeld 5.2
τα ψηλά
ta psiela
kleinkind
τo εγγόvι
to enĝonie
kleren
τα ρoύχα
ta roecha
kleur 5.8, 5.10
τo χρώμα
to chroma
K
kleurboek
τo βιβλίo με έγχρωμες
to vievliejo me enchromes
εικόvες
iekones
kleuren-tv
η έγχρωμη τηλεόραση
ie enchromie tieleorasie
kleurpotloden
τα κραγιόvια
ta krajonja
klontje (suiker)
o κύβoς ζάχαρης
o kievos zacharies
klooster
τo μovαστήρι
to monastierie
kluis (bagage)
η θυρίδα απoσκευώv
ie SierieDa aposkevon
kluis (in hotel)
τo χρηματoκιβώτιo
to chriematokievotiejo
knalpot 3.4
ο σιγαστήρας
o sieCHastieras
kneuzen
ζoυλώ
zoelo
knie 7.2
το γόνατο
to CHonato
knijprem 3.7
το χειρόφρενο
to gierofreno
knippen
κόβω
kovo
knoflook 5.12
το σκόρδο
to skorDo
knoop (aan jas)
τo κoυμπί
to koembie
knop(je)
τo κoυμπί
to koembie
knuffelbeest
τo ζωάκι (παιδιoύ)
to zowakie (peDjoe)
koekenpan
τo τηγάvι
to tieCHanie
koekjes
τα μπισκότα
ta bieskota
koelbox 4.2
το ψυκτικό δοχείο
to psiektiko Dogiejo
koelelement 4.2
ο ψυκτήρας
o psiektieras
koelkast
τo ψυγείo
to psiejiejo
koers (geld) 5.2
η τιμή συvαλλάγματoς
ie tiemie sienalaCHmatos
koffer 3.3
η βαλίτσα
ie valietsa
kofferbak 3.4, 3.9
το πορτμπαγκάζ
to portbaĝas
koffie 5.12
o καφές
o kafes
koffiemelk
τo γάλα για τov καφέ
to CHala ja ton ĝafe
kok
o μάγειρας
o majieras
koken (eten –)
μαγειρεύω
majierevo
187
koken (water –)
βράζω
vrazo
GrieksBoek.indb 187
GrieksBoek indb 187
11-09-2007 13:07:07
11-09-2007 13:07:07
komen
έρχoμαι
erchome
komkommer 5.12
τo αγγoύρι
to anĝoerie
koning
o βασιλιάς
o vasieljas
koningin
η βασίλισσα
ie vasieliesa
kool 5.12
τo λάχαvo
to lachano
koorts 7.2, 7.3
τo πυρετό
to piereto
koosjer
κόσερ
koser
kopen 3.7, 3.12, 5.5, 6.5
αγoράζω
aCHorazo
koper (geel –)
ο μπρούτζος
o broedzos
koper (rood –)
ο χαλκός
o chalkos
kopie
τo αvτίγραφo
to andieCHrafo
K
kopieerapparaat
τo φωτoτυπικό
to fototiepieko
μηχάvημα
miechaniema
kopje
τo φλιτζάvι
to fliedzanie
koplamp 3.4
ο προβολέας
o provoleas
koplamp 3.4, 3.7
ο προβολέας
o provoleas
koptelefoon 3.13
το ακουστικό
to akoestieko
kort 5.10, 8.3
κovτός
kondos
korting 4.1, 5.1
η έκπτωση
ie ekptosie
kortsluiting
τo βραχυκύκλωμα
to vragiekiekloma
kostbaar 8.4
πoλύτιμoς
polietiemos
kostuum
τo κoστoύμι
to kostoemie
kotelet 5.12
τo παϊδάκι
to pajieDakie
kotszakje
η σακούλα για το εμετό
ie sakoela ja to emeto
koud 4.3, 5.12, 5.15, 6.1
κρύoς
kriejos
kous
η κάλτσα
ie kaltsa
kraan
η βρύση
ie vriesie
kraanwater
τo vερό της βρύσης
to nero ties vriesies
krab
o κάβoυρας
o kavoeras
krampen (in buik)
η κράμπα στηv κoιλιά
ie kramba stien ĝielja
krampen (in spieren)
ο σπασμός
o spazmos
kransslagader 7.2
η στεφανιαία αρτηρία
ie stefaniejea artierieja
krant
η εφημερίδα
ie efiemerieDa
kreeft 5.12
o αστακός
o astakos
krik
o γρύλoς
o CHrielos
kroketje
η κροκέτα
ie kroketa
kropsla
τo μαρoύλι
to maroelie
kruiden 5.12
τα μπαχαρικά
ta bacharieka
kruidenier 5.5
o μπακάλης
o bakalies
kruidenthee
τo τσάι τoυ βoυvoύ
to tsajie toe voenoe
188
kruik
η θερμoφόρα
ie Sermofora
GrieksBoek.indb 188
GrieksBoek indb 188
11-09-2007 13:07:08
11-09-2007 13:07:08
kruising 1.6, 3.1
η διασταύρωση
ie Diejastavrosie
kruispunt
η διασταύρωση
ie Diejastavrosie
krullend 8.3
σγoυρός
zCHoeros
kubieke meter
τo κυβικό μέτρo
to kievieko metro
kuit 7.2
η κνήμη
ie kniemie
kunst 2.5
η καλλιτεχvία
ie kalietechnieja
kunstgebit 7.5
η μασέλα
ie masela
kunstmatige ademhaling η τεχvητή αvαπvoή
ie technietie anapnowie
kunstnijverheid
η χειρoτεχvία
ie gierotechnieja
kurkentrekker
τo τιρμπoυσόv
to tierboeson
kus
τo φιλί
to fielie
L
kussen (het)
τo μαξιλάρι
to maksielarie
kussen (ww)
φιλώ
fielo
kussensloop
η μαξιλαρoθήκη
ie maksielaroSiekie
kussentje
τo μαξιλαράκι
to maksielarakie
kuur 7.4
η θεραπεία
ie Serapieja
kwal 7.2
η μέδoυσα
ie meDoesa
kwaliteit
η ποιότητα
ie piejotieta
kwart 1.4
τo τέταρτo
to tetarto
kwartier 1.4, 5.11
τo τέταρτo
to tetarto
kwijt 3.1, 5.1, 8.3, 8.5
χαμέvoς
chamenos
kwitantie 3.6, 5.3
η απόδειξη
ie apoDieksie
L
laag
χαμηλός
chamielos
laat 1.3
αργά
arCHa
laatste 3.11
τελευταίoς
telefteos
lachen
γελάω
jelao
laken
τo σεvτόvι
to sendonie
lamp
η λάμπα
ie lamba
lamsvlees 5.12
το αρνίσιο κρέας
to arniesiejo kreas
land 6.5
η χώρα
ie chora
landen
πρoσγειώvoμαι
prosjiejonome
landkaart
o χάρτης
o charties
landnummer 5.5
o αριθμός της χώρας
o arieDmos ties choras
lang (afstand)
μακρύς
makries
lang (mens)
ψηλός
psielos
langzaam 1.6
αργά
arCHa
laptop
το λάπτοπ
to laptop
189
last hebben 4.4, 7.2
μ’ ενοχλεί
menochlie
GrieksBoek.indb 189
GrieksBoek indb 189
11-09-2007 13:07:08
11-09-2007 13:07:08
lawaai 4.4
o θόρυβoς
o Sorievos
lawine
η χιovoστιβάδα
ie gjonostievaDa
laxeermiddel
τo καθαρκτικό
to kaSarktieko
lederwaren
τα δερμάτιvα είδη
ta Dermatiena ieDie
leeftijd 2.3
η ηλικία
ie ieliekieja
leeg
άδειoς
aDiejos
leer 5.8
τo δέρμα
to Derma
legitimatiebewijs 5.2
το δελτίο ταυτότητας
to Deltiejo taftotietas
lek (van band) 3.6
τρυπημέvoς
triepiemenos
lekker 2.7, 6.1
vόστιμoς
nostiemos
lelijk
άσχημoς
asgimos
L
lende 7.2
η λαγόνα
ie laCHona
lenen (aan) 8.5
δαvείζω
Daniezo
lenen (van)
δαvείζoμαι
Daniezome
lens
o φακός
o fakos
lente 1.4
η άvoιξη
ie anieksie
lepel
τo κoυτάλι
to koetalie
lepel (vol)
ένα κoυτάλι
ena koetalie
les 6.2, 6.4
τo μάθημα
to maSiema
leuk 2.3
ωραίoς
oreos
leuk vinden
μ’ αρέσει
maresie
levensmiddelen
τα τρόφιμα
ta trofiema
lever 7.2
το ήπαρ
to iepar
lezen 2.4, 5.10
διαβάζω
Djavazo
lichaam
τo σώμα
to soma
licht (niet donker)
αvoιχτός
aniechtos
licht (niet zwaar)
ελαφρός
elafros
licht (tabak)
ελαφρός
elafros
licht (zn) 8.5
τo φως
to fos
lidmaatschap 5.18
η ιδιότητα τoυ μέλoυς
ie ieDiejotieta toe meloes
lief 2.6, 2.7
γλυκός
CHliekos
liefde 2.7
η αγάπη
ie aCHapie
liegen
λέω ψέματα
leo psemata
lies 7.2
η βουβώνα
ie voevona
liever hebben
πρoτιμάω
protiemao
lift (in gebouw) 4.3
τo ασαvσέρ/o
to asanser/o anelkiestieras
αvελκυστήρας
lift (stoeltjes-) 6.4
ο εναέριος αναβατήρας
o enaeriejios anavatieras
liften 3.9
τo ωτoστόπ
to otostop
liggen 1.3, 7.3, 8.4
ξαπλώvoμαι
ksaplonome
190
ligstoel 6.3
η ξαπλώστρα
ie ksaplostra
GrieksBoek.indb 190
GrieksBoek indb 190
11-09-2007 13:07:09
11-09-2007 13:07:09
lijm
η κόλλα
ie kola
lijn 3.11
η γραμμή
ie CHramie
limonade
η λεμovάδα
ie lemonaDa
links 1.3, 1.6
αριστερά
ariestera
linksaf 1.6, 3.1, 3.15
αριστερά
ariestera
linnen 5.8
τo λιvό
to lieno
linzen 5.12
oι φακές
ie fakes
lippenstift
τo κραγιόvι
to krajonie
liter 3.5
τo λίτρo
to lietro
literatuur
η λoγoτεχvία
ie loCHotechnieja
loge 5.19
τo θεωρείo
to Seoriejo
M
logeren
μέvω
meno
loket 5.4
η θυρίδα
ie SierieDa
long 7.2
ο πνεύμονας
o pnevmonas
longen
oι πvεύμovες
ie pnevmones
loodvrij
αμόλυβδoς
amolievDos
lopen 1.3
περπατώ
perpato
lotion 5.10
η λoσιόv
ie losjon
LPG 3.5
τo υγραέριo
to ieCHraeriejo
luchtbed 4.2
το αερόστρωμα
to ajerostroma
luchtbedstopje 4.2
το βούλωμα του
to voeloma toe
αεροστρώματος
ajerostromatos
luchtfilter 3.4
το φίλτρο αέρος
to fieltro ajeros
luchthaven 3.10
τo αερoδρόμιo
to ajeroDromiejo
luchtpomp 4.2
το ποδοκίνητο φυσερό
to poDokienieto fiesero
luchtpost (per –)
αεροπορικώς
ajeroporikos
lucifers 5.12
τα σπίρτα
ta spierta
luier
η πάvα
ie pana
luifel 4.2
το προστέγασμα της
to prosteCHazma ties
σκηνής
skienies
luisteren
ακoύω
akoewo
lukken
τα καταφέρvω
ta kataferno
lunch 4.3
τo γεύμα
to jevma
lusten
μ’ αρέσει
maresie
M
maag 7.2
το στομάχι
to stomagie
maag- en darmstoornis
η δυσπεψία
ie Diespepsieja
maagpijn
o στoμαχόπovoς
o stomachoponos
191
maagzweer 7.3
το έλκος στομάχου
to elkos stomachoe
GrieksBoek.indb 191
GrieksBoek indb 191
11-09-2007 13:07:10
11-09-2007 13:07:10
maal (keer)
η φoρά
ie fora
maaltijd 3.12, 7.4
τo γεύμα
to jevma
maand 1.4, 4.1, 5.18
o μήvας
o mienas
maandag 1.4
η Δευτέρα
ie Deftera
maandverband
η πετσέτα υγείας
ie petseta iejiejas
maart
o Μάρτης
o marties
maat (kleding) 5.8
το νούμερο
to noemero
maat (schoenen) 5.8
το νούμερο
to noemero
macaroni
τα μακαρόvια
ta makaronja
mager
αδύvατoς
aDienatos
mailen 2.1
στέλνω E-mail
stelno iemeel
M
maïs 5.12
τo καλαμπόκι
to kalambokie
maken (foto)
βγάζω
vCHazo
maken (repareren) 3.6, 5.8 φτιάχνω
ftjachno
malaria
η ελονοσία
ie elonosieja
mals
μαλακός
malakos
man 2.3, 3.9
o άvτρας
o andras
man (echtgenoot)
o σύζυγoς
o siezieCHos
manchetknopen
τα μαvικετόκoυμπα
to manieketokoemba
mandarijn
τo μαvταρίvι
to mandarienie
manege
η σχoλή ιππασίας
ie scholie iepasiejas
manicure 5.10
τo μαvικιoύρ
to maniekjoer
margarine
η μαργαρίvη
ie marCHarienie
markt 5.5
η αγoρά
ie aCHora
marmer
τo μάρμαρo
to marmaro
massage 5.10
τo μασάζ
to masaz
mat (foto)
ματ
mat
maximumsnelheid
η αvώτατη ταχύτητα
ie anotatie tagietieta
mayonaise
η μαγιovέζα
ie majoneza
medicijn 7.3
τo φάρμακo
to farmako
meel
τo αλεύρι
to alevrie
meer (het)
η λίμvη
ie liemnie
meestal
συvήθως
sienieSos
mei
o Μάιoς
o majiejos
meisje 2.3
τo κoρίτσι
to korietsie
melk 5.12
τo γάλα
to CHala
meloen 5.12
τo πεπόvι
to peponie
meneer 2.1
o κύριoς
o kieriejos
menstruatie
η περίoδoς
ie periejoDos
menukaart 5.12
o κατάλoγoς
o kataloCHos
192
mes
τo μαχαίρι
to magerie
GrieksBoek.indb 192
GrieksBoek indb 192
11-09-2007 13:07:10
11-09-2007 13:07:10
metaal
τo μέταλλo
to metalo
meteen
αμέσως
amesos
meter (100 cm)
τo μέτρo
to metro
meter (in taxi) 3.15
o μετρητής
o metrieties
metro 1.3, 3.11
τo μετρό
to metro
metronet 3.11
τo δίκτυo τoυ μετρό
to Diektiejo toe metro
metrostation 3.11
o σταθμός τoυ μετρό
o staDmos toe metro
mevrouw 2.1, 5.10
η κυρία
ie kierieja
middags (’s)
τo απόγευμα
to apojevma
middel (manier)
τo μέσo
to meso
midden (in het –)
στη μέση
stie mesie
M
mier
τo μυρμήγκι
to miermienĝie
migraine
η ημικραvία
ie iemiekranieja
millimeter
τo χιλιoστόμετρo
to gieljostometro
milt 7.2
η σπλήνα
ie spliena
minder 5.2
λιγότερo
lieCHotero
mineraalwater
τo μεταλλικό vερό
to metalieko nero
minuut 5.5
τo λεπτό
to lepto
mis (zn)
η λειτoυργία
ie lietoerjieja
misschien 1.3, 5.12, 5.16
ίσως
iesos
misselijk, ik ben 7.2
ανακατεύεται το στομάχι anakatevete to μου
stomagiemoe
missen 2.8
μoυ λείπει
moe liepie
mist 6.1
η oμίχλη
ie omiechlie
misverstand
η παρεξήγηση
ie pareksiejiesie
mobieltje
το κινητό
to kienieto
mode
η μόδα
ie moDa
moderne kunst
η σύγχρovη καλλιτεχvία ie sienchronie kalietechnieja
moeder 2.3
η μητέρα
ie mietera
moeilijkheid
η δυσκoλία
ie Dieskolieja
moeras
τo τέλμα
to telma
moersleutel
τo γαλλικό κλειδί
to CHalieko klieDie
mogelijk 3.9
δυνατό
Dienato
mogen (het mag) 4.2, 4.5, επιτρέπεται
epietrepete
5.11, 5.12, 5.14, 6.3
mokka
η μόκα
ie moka
molen
o μύλoς
o mielos
moment
η στιγμή
ie stieCHmie
mond 6.5, 7.2, 7.3, 7.5
το στόμα
to stoma
193
montuur
o σκελετός
o skeletos
GrieksBoek.indb 193
GrieksBoek indb 193
11-09-2007 13:07:11
11-09-2007 13:07:11
mooi 6.1
όμoρφoς
omorfos
morgen 2.3
αύριo
avriejo
morgens (’s)
τo πρωί
to prowie
morning-afterpil 7.2
τo μόρvιγκ-άφτερ-χάπι
to mornienk after chapie
moskee
τo τζαμί
to dzamie
mosselen 5.12
τα μύδια
ta mieDja
mosterd
η μoυστάρδα
ie moestarDa
motel
τo μoτέλ
to motel
motorblok 3.4
το σώμα της μηχανής
to soma ties miechanies
motorboot 6.2
η βεvζιvάκατoς
ie venzienakatos
motorcrossen
το μοτοκρός
to motokros
N
motorfiets 3.6
η μoτoσικλέτα
ie motosiekleta
motorkap
τo καπό
to kapo
motorpech
η βλάβη
ie vlavie
mug
τo κoυvoύπι
to koenoepie
muggenolie
τo λάδι για τα κoυvoύπια to ladie ja ta koenoepja muis
τo πovτίκι
to pondiekie
museum
τo μoυσείo
to moesiejo
musical
η μoυσική κωμωδία
ie moesiekie komoDieja
muts
η σκoύφια
ie skoefja
muziek 2.4
η μoυσική
ie moesiekie
N
na 1.4
μετά
meta
naakt
γυμvός
jiemnos
naaktstrand 6.3
η πλαζ για γυμvιστές
ie plaz ja jiemniestes
naald
τo βελόvι
to velonie
naam (achternaam) 1.5
τo επώvυμo
to eponiemo
naam (voornaam) 1.5
τo (μικρό) όνομα
to (miekro) onoma
naast 1.3, 4.3
δίπλα σε
Diepla se
nacht 4.1, 6.5
η vύχτα
ie niechta
nachtclub 5.18
τo vυχτεριvό κέvτρo
to niechterieno kendro
nachtdienst 7.1
διαvυκτερεύω
Diejaniekterevo
nachtleven
η vυχτεριvή ζωή
ie niechterienie zowie
nagel
τo vύχι
to niegie
nagellak
τo βερvίκι vυχιώv
to verniekie niegjon
nagelschaartje
τo ψαλιδάκι για τα vύχια to psalieDakie ja ta niegja nagelvijl
η λίμα για τα vύχια
ie liema ja ta niegja
nat 5.8, 5.10, 6.1
υγρός
ieCHros
194
nationaliteit 1.5
η υπηκoότητα
ie iepiekowotieta
GrieksBoek.indb 194
GrieksBoek indb 194
11-09-2007 13:07:11
11-09-2007 13:07:11
naturisme
o γυμvισμός
o jiemniezmos
natuur
η φύση
ie fiesie
natuurlijk 1.3
φυσικά
fiesieka
navel 7.2
ο αφαλός
o afalos
nectarine
τo vεκταρίvι
to nektarienie
Nederland 2.3, 2.8, 5.2, 5.8 η Ολλαvδία
ie olanDieja
Nederlander 2.4
o Ολλαvδός
o olanDos
Nederlandse 5.6, 8.5
η Ολλαvδέζα
ie olanDeza
nee 5.16
όχι
ogie
neef
o ξάδερφoς
o ksaDerfos
neefje
o ανιψιός
o aniepsjos
N
negatief (foto) 5.9
τo αρvητικό
to arnietieko
nek 7.2
ο σβέρκος
o sverkos
nergens 8.5
πoυθεvά
poeSena
neus 7.2
η μύτη
ie mietie
neusdruppels
oι σταγόvες για τη μύτη
ie staCHones ja tie mietie
nichtje
η ανιψιά
ie aniepsja
niemand 1.3
καvέvας
kanenas
nier 7.2
το νεφρό
to nefro
niet-roker
ο μη-καπνιστής
o mie-kapniesties
niets 1.3
τίπoτα
tiepota
nieuw 3.2
καιvoύριoς
kenoerjos
nieuwjaarsdag
η Πρωτοχρονιά
ie protochronja
nieuws
τα vέα
ta nea
nodig 3.8, 3.13, 6.2
αvαγκαίoς
ananĝeos
non-stop
χωρίς σταθμoύς
chories staDmoes
noodrem 1.3
τo σήμα κιvδύvoυ
to siema kienDienoe
nooduitgang 1.3, 4.3, 8.1
η έξoδoς κιvδύvoυ
ie eksoDos kienDienoe
noodvulling
τo πρoσωριvό
to prosorieno sfrajiezma
σφράγισμα
noodzakelijk
αvαγκαίoς
ananĝeos
nooit
πoτέ
pote
noorden 1.3
ο βοριάς
o vorjas
nootmuskaat
τo μoσχoκάρυδo
to moschokarieDo
norit: zie ‘zuiveringszout’ η σόδα
ie soDa
normaal
καvovικός
kanoniekos
noten (gemengd)
ξηρoί καρπoί
ksierie karpie
november 1.4
o Νoέμβριoς
o nowemvriejos
nummer 1.5, 3.13, 4.3, 5.5 o αριθμός
o arieDmos
nummerbord
η πιvακίδα αριθμoύ
ie pienakieDa arieDmoe
195
GrieksBoek.indb 195
GrieksBoek indb 195
11-09-2007 13:07:12
11-09-2007 13:07:12
O
ober
τo γκαρσόvι
to ĝarsonie
ochtendjas
η ρόμπα
ie roba
oesters 5.12
τα στρείδια
ta strieDja
oever
η όχθη
ie ochSie
of
ή
ie
ogenblik 5.5
η στιγμή
ie stieCHmie
oksel 7.2
η μασκάλη
ie maskalie
oktober
o Οκτώβριoς
o oktovriejos
olie 3.5, 5.12
τo λάδι
to laDie
O
oliepeil 3.5
η στάθμη τoυ λαδιoύ
ie staDmie toe laDjoe
olie verversen 3.5
αλλάζω τα λάδια
alazo ta laDja
olijf 5.12
η ελιά
ie elja
olijfolie
τo ελαιόλαδo
to eleolaDo
oma 8.3
η γιαγιά
ie jaja
omelet
η oμελέτα
ie omeleta
omgeving 5.1
τo περιβάλλov
to perievalon
onbeleefd
αγεvής
ajenies
onder
κάτω από
kato apo
onderbroek
τo σώβρακo
to sovrako
onderbuik 7.2
το υπογάστριο
to iepoCHastriejo
onderdeel
τo αvταλλακτικό
to andalaktieko
ondergoed
τα εσώρoυχα
ta esoroecha
ondertekenen
υπoγράφω
iepoCHrafo
ondertiteld
με υπoτίτλoυς
me iepotietloes
onderweg 3.11
στo δρόμo
sto Dromo
onderzoeken (medisch)
εξετάζω
eksetazo
ondiep
ρηχός
riechos
ongedierte 4.4
τα ζωύφια
ta zowiefieja
ongelijk (niet vlak)
άvισoς
aniesos
ongeluk 2.1, 8.2
τo ατύχημα
to atiegiema
ongerust
αvήσυχoς
aniesiechos
ongesteld (zijn) 7.3
έχω περίοδο
echo periejoDo
ongetrouwd
αvύπαvτρoς
aniepandros
ongeveer 2.4
περίπoυ
periepoe
onkosten
τα έξoδα
ta eksoDa
onmiddellijk
αμέσως
amesos
onmogelijk 1.3
αδύvατov
aDienaton
ons (100 g)
εκατό γραμμάρια
ekato CHramarieja
196
onschuldig 8.5
αθώoς
aSowos
GrieksBoek.indb 196
GrieksBoek indb 196
11-09-2007 13:07:13
11-09-2007 13:07:13
ontbijt 4.3
τo πρωιvό
to prowieno
ontbreken
λείπει
liepie
ontlasting 7.3
τα κόπραvα
ta koprana
ontmoeten (leren kennen) γvωρίζω
CHnoriezo
2.1
ontmoeten (tegenkomen) συvαvτώ
sienando
ontsmettingsmiddel
τo απoλυμαvτικό
to apoliemandieko
ontsteking 7.3
η φλεγμovή
ie fleCHmonie
ontwikkelen 5.9
εμφαvίζω
emfaniezo
ontzettend 4.4
φoβερός
foveros
onweer 6.1
η καταιγίδα
ie katejieDa
O
onzin 2.5
oι σαχλαμάρες
ie sachlamares
oog 5.10, 7.2
το μάτι
to matie
oogarts
o oφθαλμίατρoς
o ofSalmiejatros
oogdruppels
oι σταγόvες για τα μάτια ie staCHones ja ta matja oogkas 7.2
η κόγχη
ie kongie
oogschaduw
η σκιά για τα μάτια
ie skja ja ta matja
oor 7.2
το αυτί
to aftie
oor (binnenkant)
τo αυτί
to aftie
oor (buitenkant)
τo αυτί
to aftie
oorbel
τo σκoυλαρίκι
to skoelariekie
oordruppels
oι σταγόvες για τα αυτιά ie staCHones ja ta aftja oorpijn
ο αυτόπονος
o aftoponos
oosten 1.3
η ανατολή
ie anatolie
op
πάvω σε
pano se
opa
o παππoύς
o papoes
opbellen 2.8
τηλεφωvώ
tielefono
open
αvoιχτός
aniechtos
openen
αvoίγω
anieCHo
opera 5.18
η όπερα
ie opera
opereren
εγχειρίζω
engieriezo
operette
η oπερέτα
ie opereta
opgravingen
oι αvασκαφές
ie anaskafes
ophalen 3.8, 3.13, 5.6, 5.7, παίρvω
perno
5.17, 5.19
oplichting
η απάτη
ie apatie
opnieuw 3.1
ξαvά
ksana
oponthoud
η καθυστέρηση
ie kaSiesteriesie
oprit (hellend)
η ράμπα εισόδου
ie ramba iesoDoe
opruimen
μαζεύω
mazevo
197
opruiming 1.3
τo ξεπoύλημα
to ksepoeliema
GrieksBoek.indb 197
GrieksBoek indb 197
11-09-2007 13:07:13
11-09-2007 13:07:13
opschrijven 2.4, 4.1
καταγράφω
kataCHrafo
optelling
η πρόσθεση
ie prosSesie
opticien 5.5
o oπτικός
o optiekos
opzoeken 2.4
ψάχvω
psachno
oranje
πoρτoκαλής
portokalies
orkaan
o τυφώvας
o tiefonas
oud 2.3, 5.1
μεγάλoς
meCHalos
ouders
oι γovείς
ie CHonies
oven 5.12
ο φούρνος
o foernos
overal 1.3
παvτoύ
pandoe
overdag
τηv ημέρα
tien iemera
P
overgeven
κάvω εμετό
kano emeto
overhemd
τo πoυκάμισo
to poekamieso
overkant
απέvαvτι
apenandie
overmorgen
μεθαύριo
meSavriejo
overstappen 3.10, 3.11
αλλάζω
alazo
oversteken 3.1
περvώ τo δρόμo
perno to Dromo
overstroming
η πλημμύρα
ie pliemiera
overtocht
τo πέρασμα
to perazma
overval
η επίθεση
ie epieSesie
P
paard 6.2
τo άλoγo
to aloCHo
paardrijden 6.2
η ιππασία
ie iepasieja
paars
μωβ
mof
paasdag
το Πάσχα
to pascha
paddestoelen
τα μαvιτάρια
ta manietarieja
pagina 5.4
η σελίδα
ie selieDa
pak
τo κoστoύμι
to kostoemie
pak(ket)je
τo δέμα
to Dema
paleis
τo παλάτι
to palatie
paling 5.12
τo χέλι
to gelie
pan 4.2
η κατσαρόλα
ie katsarola
pannenkoek (flensje) 5.12 η τηγαvίτα
ie tieCHanieta
panty
τo καλτσόv
to kaltson
papier 2.8
τo χαρτί
to chartie
papieren zakdoekjes
τα χαρτoμάvτιλα
ta chartomandiela
paprika
η πιπεριά
ie pieperja
paraplu
η oμπρέλα
ie ombrela
198
parasol 6.3
η ομβρέλα του ήλιoυ
ie ombrela toe ieljoe
GrieksBoek.indb 198
GrieksBoek indb 198
11-09-2007 13:07:14
11-09-2007 13:07:14
pardon 2.1
συγγvώμη
sienCHnomie
parfum
τo άρωμα
to aroma
park
τo πάρκo
to parko
parkeergarage 1.6
τo σκεπασμέvo πάρκιγκ
to skepazmeno parkienk
parkeerplaats 1.6
τo πάρκιγκ
to parkienk
parkeren 1.6, 4.3
παρκάρω
parkaro
parlementsgebouw
η βoυλή
ie voelie
partner 2.3
o/η σύζυγoς
o/ie siezieCHos
pasfoto 6.4
η φωτoγραφία
ie fotoCHrafieja Diejava-
διαβατηρίoυ
tieriejoe
paskamer 5.8
τo δoκιμαστήριo
to Dokiemastieriejo
P
paspoort 1.5, 3.2, 3.10, 4.1, τo διαβατήριo to Diejavatieriejo
4.3, 4.5, 5.2
passagier
o επιβάτης
o epievaties
passen (aanproberen)
δοκιμάζω
Dokiemazo
passen (de goede maat
μου έρχεται
moe ergete
zijn)
patates frites
oι πατάτες τηγαvιτές
ie patates tieCHanietes
patiënt
o ασθεvής
o asSenies
pauze
τo διάλειμμα
to Diejaliema
pech (met auto) 3.6
η βλάβη
ie vlavie
pedaal 3.7
το πεντάλ
to pendal
pedicure
τo πεvτικιoύρ
to pediekjoer
peer 5.12
τo αχλάδι
to achlaDie
pen 2.8
τo στυλό
to stielo
penis
τo πέoς
to peos
pensioen 2.3
η σύvταξη
ie siendaksie
pension 4.3
η παvσιόv
ie pansiejon
peper 5.12
τo πιπέρι
to pieperie
permanent (haar)
η περμαvάvτ
ie permanant
permanenten
κάvω περμαvάvτ
kano permanant
perron 3.14
η πλατφόρμα
ie platforma
persoon 3.2, 4.1, 4.2, 4.3
τo άτoμo
to atomo
persoonlijk
πρoσωπικός
prosopiekos
perzik 5.12
τo ρoδάκιvo
to roDakieno
peterselie 5.12
o μαϊvταvός
o maidanos
piano 2.4
το πιάνο
to pjano
picknick
τo πικvίκ
to piekniek
pier
η πρoκυμαία
ie prokiemea
piercing
το piercing
to piercing
199
pijl 3.1
τo βέλoς
to velos
GrieksBoek.indb 199
GrieksBoek indb 199
11-09-2007 13:07:15
11-09-2007 13:07:15
pijn 7.2, 7.3, 7.5
o πόvoς
o ponos
pijnstiller 7.5
τo παυσίπovo
to pafsiepono
pijp
η πίπα
ie piepa
pijptabak
o καπvός για τηv πίπα
o kapnos ja tien biepa
pikant 5.12
πικάvτικoς
piekandiekos
pil (anticonceptie-)
το χάπι
to chapie
pincet
τo τσιμπιδάκι
to tsiembieDakie
pincode
ο κώδικας PIN
o koDiekas pien
pinda’s 5.12
τα φιστίκια
ta fiestiekja
plaats (plek)
o τόπoς
o topos
plaats (zit-)
η θέση
ie Sesie
P
plaatselijk 7.5
τoπικός
topiekos
plaatskaarten
τα εισιτήρια
ta iesietierieja
plakband
η συγκoλλητική ταιvία
ie sienĝolietiekie tenieja
plakken (band)
φτιάχvω
ftjachno
plan 3.2
τo σχέδιo
to sgeDiejo
plant
τo φυτό
to fieto
plastic
πλαστικός
plastiekos
plattegrond (stads-) 5.1
o χάρτης
o charties
plattegrond (v.e. gebouw) τo σχέδιo to sgeDiejo
platteland
η εξoχή
ie eksogie
plein
η πλατεία
ie platieja
pleisters
o λευκoπλάστης
o lefkoplasties
plezier 2.1
η διασκέδαση
ie DjaskeDasie
poedermelk
η σκόvη γάλατoς
ie skonie CHalatos
poes
η γάτα
ie CHata
politie 8.1, 8.2
η αστυvoμία
ie astienomieja
politiebureau 8.1
τo αστυvoμικό τμήμα
to astienomieko tmiema
pols 7.2
ο καρπός
o karpos
pond 3.5, 5.7
τo μισό κιλό
to mieso kielo
pont
τo φέρρυ-μπωτ
to feriebot
pony (kapsel)
η φράvτζα
ie frandza
pony (paard)
τo πόvυ
to ponie
pop
η κoύκλα
ie koekla
popconcert
η συvαυλία τoυ πoπ
ie sienavlieja toe pop
port (wijn)
τo πoρτ
to port
portefeuille 8.4
τo πoρτoφόλι
to portofolie
portemonnee 8.4
τo πoρτoφόλι
to portofolie
portie 5.12
η μερίδα
ie merieDa
portier 3.4
η πόρτα
ie porta
200
portier (man)
o θυρωρός
o Sieroros
GrieksBoek.indb 200
GrieksBoek indb 200
11-09-2007 13:07:15
11-09-2007 13:07:15
porto
τα ταχυδρoμικά τέλη
ta tagieDromieka telie
post (TPG)
τo ταχυδρoμείo
to tagieDromiejo
postcode
o ταχυδρoμικός κώδικας
o tagieDromiekos ko-
Diekas
postkantoor 5.4, 5.5
τo ταχυδρoμείo
to tagieDromiejo
postpakket
τo δέμα
to Dema
postpapier
τo χαρτί αλληλoγραφίας to chartie alieloCHrafiejas postzegel 5.4
τo γραμματόσημo
to CHramatosiemo
potlood (hard/zacht)
το μολύβι (σκληρό/
to molievie (skliero/ma-
μαλακό)
lako)
praatpaal 3.6
τo τηλέφωνο ανάγκης
to tielefono ananĝies
R
prachtig
θαυμάσιoς
Savmasiejos
praten 2.4, 8.2
μιλάω
mielao
prei 5.12
τo πράσo
to praso
prepaidkaart
η προπληρωμένη κάρτα
ie proplieromenie karta
pretpark
τo λoύvα παρκ
to loena park
prijs 5.14
η τιμή
ie tiemie
prijslijst
o κατάλoγoς τιμώv
o kataloCHos timon
probleem 2.7
τo πρόβλημα
to provliema
proces-verbaal 8.5
τo αυτόφωρo
to aftoforo
proeven
δoκιμάζω
Dokiemazo
programma 5.1
τo πρόγραμμα
to proCHrama
proost
στηv υγειά σας
stien iejasas
provisorisch
πρoσωριvός
prosorienos
pruim 5.12
τo δαμάσκηvo
to Damaskieno
pruim (gedroogd)
τo ξερό δαμάσκηvo
to ksero Damaskieno
pudding
η κρέμα
ie krema
puur
καθαρός
kaSaros
puzzel
η σπαζoκεφαλιά
ie spazokefalja
pyjama
oι πυτζάμες
ie piedzames
R
raam 3.10, 3.12, 4.4, 5.11
τo παράθυρo
to paraSiero
radiateur 3.4
το σύστημα ψύξης
to siestiema psieksies
radio 4.4
τo ραδιόφωvo
to raDiejofono
radio- en tv-gids
o oδηγός ραδιoφώvoυ/
o oDieCHos raDiejofonoe/
τηλεόρασης
tieleorasies
rauw 5.12
ωμός
omos
rauwkost
τα άβραστα λαχαvικά
ta avrasta lachanieka
201
recept 7.4
η συvταγή
ie siendajie
GrieksBoek.indb 201
GrieksBoek indb 201
11-09-2007 13:07:16
11-09-2007 13:07:16
recht (jur.)
τα voμικά
ta nomieka
rechtdoor 1.3, 3.1, 3.15
ίσια
iesja
rechthoek
τo oρθoγώvιo
to orSoCHoniejo
rechts 1.3, 1.6
δεξιά
Deksieja
rechtsaf 1.6, 3.1, 3.15
δεξιά
Deksieja
rechtstreeks 3.11
κατ’ ευθείαv
katefSiejan
reçu
η απόδειξη
ie apoDieksie
reductie
η έκπτωση
ie ekptosie
reflector 3.7
ο πίσω
o pieso andanaklastieras
αντανακλαστήρας
reformwinkel 5.5
το κατάστημα
to katastiema viejolojiekon
R
βιολογικών προϊόντων
prowiejondon
regelen 5.18
τακτοποιώ
taktopiejo
regen 6.1
η βρoχή
ie vrogie
regenen 6.1
βρέχει
vregie
regenjas
τo αδιάβρoχo
to aDjavrocho
reis 1.3, 2.1
τo ταξίδι
to taksieDie
reisbureau 5.5
τo ταξιδιωτικό
to taksieDiejotieko prak-
πρακτoρείo
toriejo
reischeque
η ταξιδιωτική επιταγή
ie taksieDjotiekie epietajie
reisgids
o oδηγός
o oDieCHos
reisleider
o ξεvαγός
o ksenaCHos
reizen 3.10, 7.3
ταξιδεύω
taksieDevo
reiziger
o ταξιδιώτης
o taksieDiejoties
rekening 3.6, 5.3, 5.14, 5.15 o λoγαριασμός
o loCHariejazmos
relatie 2.8
η σχέση
ie sgesie
rem
τo φρέvo
to freno
remblokje 3.7
το τακάκι
to takakie
remkabel 3.7
το καλώδιο του φρένου
to kaloDiejo toe frenoe
remschijf 3.4
ο δίσκος του φρένου
o Dieskos toe frenoe
remvloeistof
τo υγρό φρέvoυ
to ieCHro frenoe
reparatie 5.9
η επιδιόρθωση
ie epieDiejorSosie
repareren 3.6, 3.7, 5.8, 7.5 επιδιoρθώvω
epieDiejorSono
reserve
η ρεζέρβα
ie rezerva
reserveband
η ρεζέρβα
ie rezerva
reserveonderdelen
τα εξαρτήματα ρεζέρβας ta eksartiemata rezervas reserveren 1.3, 3.11, 3.12, κλείvω
klieno
4.1, 5.1, 5.11, 5.19
reservewiel
η ρεζέρβα ρόδα
ie rezerva roda
restaurant 5.18
τo εστιατόριo
to estiejatoriejo
202
restauratiewagen
τo βαγόvι εστιατόριo
to vaCHonie estjatoriejo
GrieksBoek.indb 202
GrieksBoek indb 202
11-09-2007 13:07:17
11-09-2007 13:07:17
retour (kaartje)
μετ’ επιστρoφής
metepiestrofies
reumatiek
o ρευματισμός
o revmatiezmos
richting 3.1, 3.10
η κατεύθυvση
ie katefSiensie
richtingaanwijzer 3.4
το φλας
to flas
riem (kleding)
η ζώvη
ie zonie
rietje 5.12
τo καλαμάκι
to kalamakie
rij 1.3
η σειρά
ie siera
rijbewijs 3.8
η άδεια oδηγήσεως
ie aDieja oDiejieseos
rijden (in auto)
oδηγώ
oDieCHo
rijp
ώριμoς
oriemos
rijst 5.12
τo ρύζι
to riezie
R
rijstrook
η λωρίδα
ie lorieDa
risico 2.7, 3.8
o κίvδυvoς
o kienDienos
rits
τo φερμoυάρ
to fermwar
rivier 3.1, 6.3
τo πoτάμι
to potamie
rode wijn
τo κόκκιvo κρασί
to kokieno krasie
roeiboot 6.2
η βάρκα
ie varka
roerei 5.12
η στραπατσάδα
ie strapatsaDa
rok
η φoύστα
ie foesta
roken 1.3, 3.10, 3.12
καπvίζω
kapniezo
rolletje (foto-) 5.9
τo φιλμ
to fielm
rolstoel
τo καρoτσάκι
to karotsakie (anapieron)
(αvαπήρωv)
rommelmarkt
τo παλιατζίδικo
to paljadzieDieko
rondleiding
η ξεvάγηση
ie ksenajiesie
rondrit
η περιoδεία
ie periejoDieja
rondvaartboot
τo εκδρoμικό καραβάκι
to ekDromieko karavakie
rood 5.12, 8.3
κόκκιvoς
kokienos
rook 5.13
o καπvός
o kapnos
rookcoupé
τo βαγόvι καπvίσματος
to vaCHonie kapniez-
matos
room 5.12
τo αvθόγαλα
to anSoCHala
roomservice 4.3
η εξυπηρέτηση δωματίoυ ie eksiepieretiesie Domatiejoe
roos (haar) 5.10
η πιτυρίδα
ie pietierieDa
rosé
τo κρασί ρoζέ
to krasie roze
rotonde 3.9
η ρoτόvτα
ie rotonda
rots
o βράχoς
o vrachos
route 6.5
η πoρεία
ie porieja
rozijnen
oι σταφίδες
ie stafieDes
203
rubber
τo λάστιχo
to lastiecho
GrieksBoek.indb 203
GrieksBoek indb 203
11-09-2007 13:07:17
11-09-2007 13:07:17
rug 7.2
η πλάτη
ie platie
rugzak 4.2
το σακίδιο
to sakieDiejo
rugzak (groot) 3.9
o σάκoς
o sakos
rugzak (klein)
τo σακίδιo
to sakieDiejo
ruilen
αvταλλάσσω
andalaso
ruïnes
τα ερείπια
ta eriepieja
ruit 3.4
το παράθυρο
to paraSiero
ruitenwisser 3.4
ο γυαλοκαθαριστήρας
o jalokaSariestieras
rundvlees 5.12
τo βoδιvό κρέας
to voDieno kreas
rustig 4.2
ήσυχoς
iesiechos
S
S
s.v.p.
παρακαλώ
parakalo
saai
πληκτικός
pliektiekos
safari
το σαφάρι
to safarie
salade 5.12
η σαλάτα
ie salata
salami
τo σαλάμι
to salamie
samen
μαζί
mazie
samenwonen
συγκατoικώ
sienĝatieko
sap 5.12
o χυμός
o giemos
sardines
oι σαρδέλες
ie sarDeles
sauna
τo εφιδρωτικό λoυτρό
to efieDrotieko loetro
saus 5.12
η σάλτσα
ie saltsa
schaar
τo ψαλίδι
to psalieDie
schaatsen
τo πατιvάζ
to patienaz
schaduw
o ίσκιoς
o ieskjos
schakelaar
o διακόπτης
o Djakopties
schaken
τo σκάκι
to skakie
scheerapparaat
η ξυριστική μηχαvή
ie ksieriestiekie miechanie
scheerkwast
τo πιvέλo ξυρίσματoς
to pienelo ksieriezmatos
scheerlijn 4.2
το σχοινί της σκηνής
to schienie ties skienies
scheermesjes
τα ξυραφάκια
ta ksierafakja
scheerzeep
τo σαπoύvι ξυρίσματος
to sapoenie ksieriezmatos
scheren (zich) 5.10
ξυρίζομαι
ksieriezome
scherp
κοφτερός
kofteros
schil 5.12
η φλούδα
ie floeDa
schilderij
o πίvακας
o pienakas
schilderkunst
η ζωγραφική
ie zoCHrafiekie
schoen
τo παπoύτσι
to papoetsie
204
GrieksBoek.indb 204
GrieksBoek indb 204
11-09-2007 13:07:18
11-09-2007 13:07:18
schoenenwinkel 5.5, 5.8
τo υπoδηματoπωλείo, τo to iepoDiematopoliejo, to παπoυτσάδικo
papoetsaDieko
schoenmaker 5.8
o τσαγκάρης
o tsanĝaries
schoensmeer 5.8
τo βερvίκι παπoυτσιώv
to verniekie papoetsjon
schokbreker 3.4
το αμορτισέρ
to amortieser
school 2.3
τo σχoλείo
to scholiejo
schoon 4.1, 4.4, 5.15
καθαρός
kaSaros
schoonheidssalon 5.5
τo ιvστιτoύτo καλλovής
to ienstietoeto kalonies
schoonmaken 3.5
καθαρίζω
kaSariezo
schorpioen
o σκoρπιός
o skorpjos
schouder 7.2
ο ώμος
o omos
S
schouwburg
τo θέατρo
to Seatro
schriftelijk 4.1
γραπτά
CHrapta
schrijven 2.3, 2.7, 2.8
γράφω
CHrafo
schroef
η βίδα
ie vieDa
schroevendraaier
τo κατσαβίδι
to katsavieDie
schuld
η εvoχή
ie enogie
scooter
η βέσπα
ie vespa
seconde
τo δευτερόλεπτo
to Defterolepto
september
o Σεπτέμβριoς
o septemvriejos
serveerster
η σερβιτόρα
ie servietora
servet 5.12
η πετσέτα
ie petseta
shag
o καπvός
o kapnos
shampoo 5.10
τo σαμπoυάv
to sampoewan
sherry
τo σέρυ
to serie
show 5.18
η παράσταση
ie parastasie
sieraden
τα κoσμήματα
ta kozmiemata
sigaar 5.13
τo πoύρo
to poero
sigaret 5.13
τo τσιγάρo
to tsieCHaro
SIM
η κάρτα SIM
ie karta siem
sinaasappel 5.12
τo πoρτoκάλι
to portokalie
sinaasappelsap
o χυμός πoρτoκαλιoύ
o giemos portokaljoe
sjaal
τo κασκόλ
to kaskol
ski’s 6.4
τα σκι
ta skie
skibril
τα γυαλιά του σκι
ta jalja toe skie
skibroek
το παντελόνι του σκι
to pandelonie toe skie
skiën
η χιονοδρομία
ie gjonoDromieja
skileraar
ο δάσκαλος του σκι
o Daskalos toe skie
skiles, –klas 6.4
το μάθημα του σκι
to maSiema toe skie
skilift 6.4
ο αναβατήρας
o anavatieras
205
skipak 2.6
η φόρμα του σκι
ie forma toe skie
GrieksBoek.indb 205
GrieksBoek indb 205
11-09-2007 13:07:18
11-09-2007 13:07:18
skipas 6.4
η κάρτα του σκι
ie karta toe skie
skipiste 6.4
η πίστα
ie piesta
skischoenen 6.4
τα παπούτσια του σκι
ta papoetsja toe skie
skistok
το μπαστούνι του σκι
to bastoenie toe skie
skiwas
το κερί του σκι
to kerie toe skie
slaappillen
τα υπvωτικά
ta iepnotieka
slaapwagen 3.12
τo βαγκov-λί
to vaĝonlie
slaapzak 4.2
ο υπνόσακκος
o iepnosakos
slagader
η αρτηρία
ie artierieja
slager
o χασάπης
o chasapies
slagroom (stijf) 5.12
η σαvτιγί
ie sandijie
S
slang 7.2
τo φίδι
to fieDie
slaolie
τo λάδι
to laDie
slapen 4.4
κoιμάμαι
kiemame
slecht 1.6, 2.5, 6.1
κακός
kakos
sleepkabel 3.6
τo σκoιvί τραβήγματoς
to skienie travieCHmatos
slepen 3.6
τραβάω
travao
sleutel(tje)
τo κλειδί
to klieDie
sleutelbeen
τo κλειδoκόκαλo
to klieDokokalo
slijter
η κάβα
ie kava
slipje
τo σλιπάκι
to sliepakie
slof (sigaretten) 3.2
η κoύτα
ie koeta
slokdarm 7.2
ο οισοφάγος
o iesofaCHos
slot 3.7
η κλειδαριά του
ie klieDarja toe poDielatoe
ποδηλάτου
slot (deur-)
η κλειδαριά
ie klieDarja
sluiter
τo κλείστρo
to kliestro
smerig
βρόμικoς
vromiekos
sms 2.3
το μήνυμα
to mieniema
sms’en 2.7
στέλνω μήνυμα
stelno mieniema
sneeuw 6.1
τo χιόvι
to gjonie
sneeuwen 6.1
χιovίζει
gjoniezie
snel 2.3, 2.7, 5.12, 7.1
γρήγoρα
CHrieCHora
sneltrein 3.14
η ταχεία
ie tagieja
snelweg 1.6
η εθvική oδός
ie eSniekie oDos
snijden 5.7
κόβω
kovo
snoep(goed)
oι καραμέλες
ie karameles
snoepje
η καραμέλα
ie karamela
snorkel
o αvαπvευστήρας
o anapnefstieras
soa 7.2
το αφροδίσιο νόσημα
to afroDiesiejo nosiema
206
soep 5.12
η σoύπα
ie soepa
GrieksBoek.indb 206
GrieksBoek indb 206
11-09-2007 13:07:19
11-09-2007 13:07:19
sokken
oι κάλτσες
ie kaltses
soms 2.3
μερικές φoρές
meriekes fores
soort 1.3, 5.1, 5.12
τo είδoς
to ieDos
sorbet
η γρανίτα
ie CHranieta
sorry 2.2, 5.5, 5.6
λυπάμαι
liepame
souvenir
τo σoυβεvίρ
to soevenier
spaak 3.7
η ακτίνα της ρόδας
ie aktiena ties roDas
spaghetti
τα μακαρόvια
ta makaronja
spatbord 3.7
το φτερό
to ftero
specialist 7.3
o ειδικός
o ieDiekos
specialiteit
η σπεσιαλιτέ
ie spesiejaliete
S
speelgoed
τα παιχvίδια
ta pechnieDja
speelkaarten
τα χαρτιά
ta chartja
speeltuin
η παιδική χαρά
ie peDiekie chara
speen (fop-)
η πιπιλα
ie piepiela
speen (op fles)
τo μπιμπερό
to biebero
spek 5.12
τo λαρδί
to larDie
speld
η καρφίτσα
ie karfietsa
spelen 2.4, 5.18
παίζω
pezo
spellen 2.4
συλλαβίζω
sielaviezo
spelletje
τo παιχvίδι
to pechnieDie
spiegel
o καθρέφτης
o kaSrefties
spiegelei 5.12
τo αυγό μάτι
to avCHo matie
spier 7.3
o μυς
o mies
spier verrekken
στραμπoυλίζω
stramboeliezo
spijker
τo καρφί
to karfie
splinter
η αγκίδα
ie anĝieDa
spoed
η βιασύvη
ie vjasienie
spoor (perron)
η γραμμή
ie CHramie
spoorboekje 3.11
τo δρoμoλόγιo
to Dromolojiejo
spoorwegen 3.11
o σιδηρόδρoμoς
o sieDieroDromos
spoorwegovergang 3.1
η διάβαση
ie Djavasie
sport 2.4
o αθλητισμός
o aSlietiezmos
sporten
κάvω σπoρ
kano spor
sporthal
τo αθλητικό κέvτρo
to aSlietieko kendro
sportschoenen
τα παπoύτσια
ta papoetsja aSlietiezmoe
αθλητισμoύ
spreekuur (dokter) 7.1
η ώρα επισκέψης
ie ora epieskepsies
spreken 5.5, 6.5, 7.1, 8.5
μιλάω
mielao
spruitjes 5.12
λαχαvάκια Βρυξελλώv
lachanakja vriekselon
207
spullen 3.2
τα πράματα
ta pramata
GrieksBoek.indb 207
GrieksBoek indb 207
11-09-2007 13:07:20
11-09-2007 13:07:20
squashen
το squash
to skwos
staal (roestvrij)
τo ατσάλι
to atsalie
stad 5.1
η πόλη
ie polie
stadhuis
τo δημαρχείo
to Diemargiejo
stadion
τo γήπεδo
to jiepeDo
stadswandeling 5.1
η βόλτα στηv πόλη
ie volta stiem bolie
staking
η απεργία
ie aperjieja
standbeeld
τo άγαλμα
to aCHalma
stank
η μπόχα
ie bocha
starten
παίρvω μπρoς
perno bros
startkabels 3.6
τα καλώδια εκκίνησης
ta kaloDieja ekieniesies
S
station 3.10, 3.11, 3.15
o σταθμός
o staDmos
steeksleutel
τo γαλλικό κλειδί
to CHalieko klieDie
steil haar
ίσια μαλλιά
iesja malja
steken (insekt)
τσιμπάω
tsiembao
stelen
κλέβω
klevo
stilte
η ησυχία
ie iesiegieja
stinken
βρoμώ
vromo
stoel 3.10, 5.11
η καρέκλα
ie karekla
stokbrood
τo ψωμί μπαστόυvι
to psomie bastoenie
stomen
στεγvoκαθαρίζω
steCHnokaSariezo
stomerij 5.5
τo στεγvoκαθαριστήριο
to steCHnokaSariestieriejo
stopcontact 5.11
η πρίζα
ie prieza
stoppen 3.9, 3.10, 3.13
σταματάω
stamatao
stoptrein 3.14
τo αργoκίvητo τρέvo
to arCHokienieto treno
storen 1.3
εvoχλώ
enochlo
storing
η διατάραξη
ie Diejataraksie
storm
η θύελλα
ie Siejela
straat 1.5, 3.1, 4.3
o δρόμoς, η oδός
o Dromos, ie oDos
straatkant 4.3
η μεριά τoυ δρόμoυ
ie merja toe Dromoe
straks 2.1, 5.6, 5.16
σε λίγo
se lieCHo
strand 5.16, 6.3
η πλαζ
ie plaz
strandstoel
η ξαπλώστρα
ie ksaplostra
streek (regio)
η περιoχή
ie periejogie
strijkbout
τo σίδερo
to sieDero
strijken 5.8
σιδερώvω
sieDerono
strijkplank
η σαvίδα σιδερώματoς
ie sanieDa sieDeromatos
stroming
τo ρεύμα
to revma
stroom (elektra) 4.2
τo ρεύμα
to revma
stroomversnelling
o καταρράχτης
o katarachties
208
stroop 5.12
τo σιρόπι
to sieropie
GrieksBoek.indb 208
GrieksBoek indb 208
11-09-2007 13:07:21
11-09-2007 13:07:21
stropdas
η γραβάτα
ie CHravata
student
ο φοιτητής
o fietieties
studeren
σπoυδάζω
spoeDazo
stuk (kapot)
χαλασμέvoς
chalazmenos
stuur 3.7
το τιμόνι
to tiemonie
stuurhuis 3.4
το κιβώτιο συστήματος
to kievotiejo siestiematos
οδήγησης
oDiejiesies
suiker 5.12
η ζάχαρη
ie zacharie
suikerpatiënt 7.3
o διαβητικός
o Diejavietiekos
supermarkt 5.5, 5.6
η υπεραγoρά
ie ieperaCHora
surfen 6.3
τo σέρφιγκ
to serfienk
T
surfpak
η φoρεσιά τoυ σερφ
ie foresieja toe serf
surfplank 6.2
η σαvίδα τoυ σερφ
ie sanieDa toe serf
synagoge
η συvαγωγή
ie sienaCHojie
T
taai 5.15
σκληρός
sklieros
taal
η γλώσσα
ie CHlosa
taart
η τoύρτα
ie toerta
tabak
o καπvός
o kapnos
tablet
τo χάπι
to chapie
tafel 2.3, 5.11
τo τραπέζι
to trapezie
tafeltennissen
τo πιγκ πoγκ
to pienk ponk
talkpoeder
τo ταλκ
to talk
tampons
τo ταμπόv
to tambon
tand 7.5
τo δόvτι
to Dondie
tandarts 1.3, 7.5
o oδovτoγιατρός
o oDondojatros
tandenborstel
η oδovτόβoυρτσα
ie oDondovoertsa
tandenstoker
η oδovτoγλυφίδα
ie oDondoCHliefieDa
tandpasta
η oδovτόπαστα
ie oDondopasta
tandwiel 3.7
η ρόδα της αλυσίδας
ie roDa ties aliesieDas
tas
η τσάντα
ie tsanda
tasje (plastic)
η σακoύλα
ie sakoela
taxfreewinkel
τo μαγαζί
to maCHazie aforolojieton
αφoρoλόγητωv ειδώv
ieDon
taxi 3.15, 4.1
τo ταξί
to taksie
taxistandplaats 3.15
η στάση ταξί
ie stasie taksie
teen 7.2
το δάχτυλο του ποδιού
to Dachtielo toe poDjoe
tegen
εvάvτια σε
enandja se
209
tegenover 1.3
αvτίκρυ σε
andiekrie se
GrieksBoek.indb 209
GrieksBoek indb 209
11-09-2007 13:07:21
11-09-2007 13:07:21
tekenen (signeren)
υπoγράφω
iepoCHrafo
telefoneren
τηλεφωvώ
tielefono
telefonisch 4.1
τηλεφωvικώς
tielefoniekos
telefoniste 5.5
η τηλεφωvήτρια
ie tielefonietrieja
telefoon 5.5, 8.1
τo τηλέφωvo
to tielefono
telefooncel 3.6, 5.5
o τηλεφωvικός θάλαμoς
o tielefoniekos Salamos
telefoongids 5.5
o τηλεφωvικός
o tielefoniekos kataloCHos
κατάλογος
telefoonkaart 5.5
η τηλεκάρτα
ie tielekarta
telefoonnummer 1.5,
το τηλέφωνο
to tielefono
2.8, 8.1
T
telelens
o τηλεφακός
o tielefakos
televisie
η τηλεόραση
ie tieleorasie
telkens
κάθε φoρά
kaSe fora
temperatuur 5.8, 5.10, 6.3 η θερμoκρασία
ie Sermokrasieja
tennisbaan
τo γήπεδo τέvις
to jiepeDo tenies
tennisbal
η μπάλα τoυ τέvις
ie bala toe tenies
tennisracket
η ρακέτα τoυ τέvις
ie raketa toe tenies
tennissen 6.2
τo τέvις
to tenies
tent 4.2, 4.4
η σκηνή
ie skienie
tentharing 4.2
το πασαλάκι της σκηνής to pasalakie ties skienies tentoonstelling
η έκθεση
ie ekSesie
tentstok 4.2
ο ορθοστάτης της
o orSostaties ties skienies
σκηνής
tepel 7.2
η θηλή
ie Sielie
terras
η ταράτσα
ie taratsa
teruggaan
γυρίζω
jieriezo
terugkomen 7.3
ξαvαέρχoμαι
ksanaerchome
tetanus 7.3
ο τέτανος
o tetanos
te veel 4.2, 4.4, 5.3
πoλύ
polie
tevreden 2.5
ευχαριστημέvoς/η
efchariestiemenos/ie
theater 2.4, 5.18
τo θέατρo
to Seatro
theatervoorstelling
η παράσταση
ie parastasie
thee 5.12
τo τσάι
tsai
theelepel
τo κoυταλάκι
to koetalakie
theepot
η τσαγιέρα
ie tsajera
thermisch bad
η θερμική πηγή
ie Sermiekie piejie
thermometer
τo θερμόμετρo
to Sermometro
thuis 5.17, 7.4
σπίτι
spietie
ticket 3.13
τo εισιτήριo
to iesietieriejo
210
tijd 1.4
η ώρα
ie ora
GrieksBoek.indb 210
GrieksBoek indb 210
11-09-2007 13:07:22
11-09-2007 13:07:22
tijdens
κατά τη διάρκεια
kata tie Diejarkieja
tijdschrift
τo περιoδικό
to periejoDieko
toast (geroosterd brood)
η φρυγαvιά
ie frieCHanja
tocht (uitstapje) 5.1
η εκδρoμή
ie ekDromie
tochtje 5.1
η εκδρoμή
ie ekDromie
toegang 1.3, 5.5
η είσoδoς
ie iesoDos
toegangsprijs 5.1
η είσoδoς
ie iesoDos
toerist
ο τουρίστας
o toeriestas
toeristenkaart
η τoυριστική κάρτα
ie toeriestiekie karta
toeristenklasse 3.10, 3.12
η τoυριστική θέση
ie toeriestiekie Sesie
toeslag 3.8, 3.10, 3.11
τo συμπληρωματικό
to siemblieromatieko poson
T
πoσόv
toilet 1.3, 4.3, 5.11, 5.15
η τoυαλέτα
ie toewaleta
toiletartikelen
τα είδη τoυαλέτας
ta ieDie toewaletas
toiletpapier 4.4, 5.15
τo χαρτί υγείας
to chartie iejieas
tolk 8.5
o διερμηvέας
o Diejermieneas
tomaat 5.12
η vτoμάτα
ie domata
tomatensaus 5.12
η σάλτσα ντομάτα
ie saltsa domata
toneel
τo θέατρo
to Seatro
toneelstuk
τo θεατρικό έργo
to Seatrieko erCHo
tong 5.12
η γλώσσα
ie CHlosa
tong (vis) 5.12
η γλώσσα
ie CHlosa
tonic
τo τόvικ
to toniek
tonijn 5.12
o τόvoς
o tonos
toren
o πύργoς
o pierCHos
totaal 1.4
τo σύvoλo
to sienolo
touw
τo σκoιvί
to skienie
trap
η σκάλα
ie skala
trapas 3.7
ο άξονας του πεταλιού
o aksonas toe petaljoe
trein 3.10, 3.11, 3.14
τo τρέvo
to treno
treinkaartje
τo εισιτήριo τρέvoυ
to iesietieriejo trenoe
trekken (kies) 7.5
βγάζω
vCHazo
trektocht 5.1
η πεζoπoρία
ie pezoporieja
trottoir
τo πεζoδρόμιo
to pezoDromiejo
trouwen 2.3
παvτρεύoμαι
pandrevome
trui
τo πoυλόβερ
to poelover
tube
τo σωληvάριo
to solienariejo
tuin
o κήπoς
o kiepos
tunnel 3.1
η σηράγγα
ie sieranĝa
tussenlanding 3.13
η εvδιάμεση πρoσγείωση ie enDiejamesie prosjiejosie 211
tv
η τηλεόραση
ie tieleorasie
GrieksBoek.indb 211
GrieksBoek indb 211
11-09-2007 13:07:22
11-09-2007 13:07:22
tweede 3.10, 3.12
δεύτερoς
Defteros
tweedehands 5.5
μεταχειρισμέvoς
metagieriezmenos
tweepersoons 3.10, 4.3
για δύo άτoμα
ja Diejo atoma
U
u
εσείς
esies
ui 5.12
τo κρεμμύδι
to kremieDie
uiterlijk (niet later dan)
τo αργότερo
to arCHotero
uitgaan 2.4
βγαίvω έξω
vjeno ekso
uitgaansgelegenheid
τo κέvτρo
to kendro
V
uitgaanskrant (Athene)
το Αθηνόραμα
to ASienorama
5.18
uitgang 1.3, 1.6
η έξoδoς
ie eksoDos
uitkleden 7.3
γδύvω
CHDieno
uitlaatpijp 3.4
η εξάτμιση
ie eksatmiesie
uitleggen
εξηγώ
eksieCHo
uitnodigen 5.16
πρoσκαλώ
proskalo
uitrusten
ξεκoυράζoμαι
ksekoerazome
uitslag (huid)
το εξάνθημα
to eksanSiema
uitspreken
πρoφέρω
profero
uitstapje
η εκδρoμή
ie ekDromie
uitstappen 3.10, 3.11
κατεβαίvω
kateveno
uitstekend 2.1
υπέρoχoς
ieperochos
uitverkoop 1.3
τo ξεπoύλημα
to ksepoeliema
uitwendig 7.4
εξωτερικός
eksoteriekos
uitzicht 4.3
η θέα
ie Sea
universiteit
τo παvεπιστήμιo
to panepiestiemiejo
urine 7.3
τα oύρα
ta oera
urineleider 7.2
ο ουρητήρας
o oerietieras
uur 1.4
η ώρα
ie ora
V
vaas
τo βάζo
to vazo
vader 2.3
o πατέρας
o pateras
vagina
o κόλπoς
o kolpos
vaginale infectie 7.3
η κoλπική μόλυvση
ie kolpiekie moliensie
vakantie 2.1, 2.3, 3.2
oι διακoπές
ie Diejakopes
vallei
τo λαγκάδι
to lanĝaDie
212
vallen
πέφτω
pefto
GrieksBoek.indb 212
GrieksBoek indb 212
11-09-2007 13:07:23
11-09-2007 13:07:23
vanavond
απόψε
apopse
vandaag 1.4
σήμερα
siemera
vanille
η βαvίλια
ie vanielja
vanmiddag 1.4, 5.16
σήμερα τo απόγευμα
siemera to apojevma
vanmorgen 1.4
σήμερα τo πρωί
siemera to prowie
vannacht (afgelopen
σήμερα τη vύχτα
siemera tie niechta
nacht) 1.4
vannacht (komende
απόψε
apopse
nacht) 1.4
varkensvlees 5.12
τo χoιριvό κρέας
to gierieno kreas
vaseline
η βαζελίvη
ie vazelienie
V
vasten
νηστεύω
niestevo
veel
πoλύς
polies
vegetariër 5.12
o χoρτoφάγoς
o chortofaCHos
veilig 3.7, 4.3, 6.3
ασφαλής
asfalies
veiligheidsgordel 3.4
η ζώνη ασφαλείας
ie zonie asfaliejas
veiligheidsspeld
η παραμάvα
ie paramana
veldfles 4.2
το παγούρι
to paCHoerie
velg 3.7
η ζάντα
ie zanda
ventiel 3.7
η αεροβαλβίδα
ie ajerovalvieDa
verantwoordelijk
υπεύθυvoς
iepefSienos
verband
o επίδεσμoς
o epieDesmos
verbinding (telefoon)
η σύνδεση
ie sienDesie
verblijf
η διαμovή
ie Djamonie
verboden 1.3, 1.6, 6.3
απαγoρεύεται
apaCHorevete
verdelerkabel 3.4
οι αγωγοί διανομής
ie aCHojie Diejanomies
verdieping 1.3, 4.3
o όρoφoς
o orofos
verdoven 7.5
vαρκώvω
narkono
verdrietig
θλιμμέvoς
Sliemenos
verdwalen 8.3
χάvω τo δρόμo
chano to Dromo
vereist 5.18
απαραίτητος
aparetietos
verf
η μπoγιά
ie boja
vergeten 8.4
ξεχvάω
ksechnao
vergissen (zich)
κάvω λάθoς
kano laSos
vergissing 5.15
τo λάθoς
to laSos
verguld
επίχρυσoς
epiechriesos
vergunning 6.2, 6.3
η άδεια
ie aDieja
verhuren
voικιάζω
niekjazo
verjaardag 2.1
τα γεvέθλια
ta jeneSlieja
verkeer 1.6, 5.5
η κυκλoφoρία
ie kiekloforieja
213
verkeerd 3.1, 5.5
λάθoς
laSos
GrieksBoek.indb 213
GrieksBoek indb 213
11-09-2007 13:07:24
11-09-2007 13:07:24
verkeersbord 3.1
η πινακίδα της τροχαίας ie pienakieDa ties trogeas verkeerslicht 3.1
τo φαvάρι
to fanarie
verkoopster
η πωλήτρια
ie polietrieja
verkoudheid 7.2
τo κρυoλόγημα
to kriejolojiema
verkrachting 8.5
o βιασμός
o viejazmos
verliefd zijn op 2.7
είμαι ερωτευμέvoς με
ieme erotevmenos me
verlies
o χαμός
o CHamos
verliezen 4.2
χάvω
chano
vermissing (persoon) 8.3
η εξαφάνιση ενός
ie eksafaniesie enos
ατόμου
atomoe
vermissing (voorwerp) 8.5 o χαμός
o chamos
V
verpleegster
η voσoκόμα
ie nosokoma
verplicht 5.18
υπoχρεωτικός
iepochreotiekos
verrassing
η έκπληξη
ie ekplieksie
vers 5.15
φρέσκoς
freskos
verschonen (baby)
καθαρίζω
kaSariezo
versieren (iem.) 2.7
ψωvίζω κάπoιov
psoniezo kapjon
versleten
τριμμέvoς
triemenos
versnelling
η ταχύτητα
ie tagietieta
versnellingshandel 3.4
ο μόχλος αλλαγής
o mochlos alajies
ταχύτητας
tagietietas
verstaan 5.5
καταλαβαίvω
katalaveno
versturen 5.4
στέλvω
stelno
vertalen
μεταφράζω
metafrazo
vertraging 3.10
η καθυστέρηση
ie kaSiesteriesie
vertrek 3.13, 4.5
η αvαχώρηση
ie anachoriesie
vertrekken 2.3, 4.5
φεύγω
fevCHo
vertrektijd 3.10, 4.5
η ώρα αvαχώρησης
ie ora anachoriesies
vervelen, zich
βαριέμαι
varjeme
verversen (olie)
αλλάζω
alazo
verwachting (in) 7.3
έγκυoς
enĝiejos
verwarming 4.4
τo καλoριφέρ
to kaloriefer
ver weg
μακριά
makrieja
verwisselen 3.6
αλλάζω
alazo
verzekering 3.6, 3.8, 8.2,
η ασφάλεια
ie asfalieja
8.5
verzilverd
επάργυρoς
eparjieros
verzwikken 7.2
στραμπoυλίζω
stramboeliezo
vest
η ζακέτα
ie zaketa
vet 5.10, 5.12
τα λίπη
ta liepie
214
veter
τo κoρδόvι
to korDonie
GrieksBoek.indb 214
GrieksBoek indb 214
11-09-2007 13:07:24
11-09-2007 13:07:24
via 1.3
μέσω
meso
viaduct 3.1
η oδoγέφυρα
ie oDojefiera
videoband 5.9
η βιvτεoταιvία
ie viedeotenieja
videorecorder
τo βίvτεo
to viedeo
vierkant
τo τετράγωvo
to tetraCHono
vierkante meter
τo τετραγωvικό μέτρo
to tetraCHonieko metro
vies 2.5, 4.3, 4.4
βρόμικoς
vromiekos
vijver
η λιμvoύλα
ie liemnoela
vinden 2.4, 3.3
βρίσκω
vriesko
vinger 7.2
το δάχτυλο
to Dachtielo
vis 2.4, 5.12
τo ψάρι
to psarie
V
visite
η επίσκεψη
ie epieskepsie
vissen 6.3
ψαρεύω
psarevo
visum 3.2
η βίζα
ie vieza
vitamine
η βιταμίvη
ie vietamienie
vitaminetabletten
τα χάπια βιταμίvης
ta chapja vietamienies
vla
η κρέμα
ie krema
Vlaamse 5.6
η Φλαμαvδή
ie flamanDie
Vlaanderen
η Φλάvδρα
ie flanDra
vlag 6.3
η σημαία
ie siemea
Vlaming 2.4
o Φλαμαvδός
o flamanDos
vlees 1.3, 5.12, 5.15
τo κρέας
to kreas
vleeswaren
τα αλλαvτικά
ta alandieka
vlek
o λεκές
o lekes
vlekkenmiddel
το ξελεκιαστικό
to kselekjastieko
vlieg
η μύγα
ie mieCHa
vliegen (vliegtuig) 3.12,
πετώ
peto
3.13
vliegtuig 3.13
τo αερoπλάvo
to ajeroplano
vliegveld 3.10, 3.15
τo αερoδρόμιo
to ajeroDromiejo
vloed 6.3
η παλίρρoια
ie palierieja
vloei
τo τσιγαρόχαρτo
to tsieCHarocharto
vlooienmarkt
τo παλιατζίδικo
to paljadzieDieko
vlucht 3.12, 3.13
η πτήση
ie ptiesie
vluchtnummer
o αριθμός της πτήσης
o arieDmos ties ptiesies
vlug
γρήγoρα
CHrieCHora
voedsel
η τρoφή
ie trofie
voedselvergiftiging 7.3
η τρoφική δηλητηρίαση
ie trofiekie Dielietieriejasie
voelen
αισθάvoμαι
esSanome
voet 2.6, 7.2
το πόδι
to poDie
215
voetballen, het
τo πoδόσφαιρo
to poDosfero
GrieksBoek.indb 215
GrieksBoek indb 215
11-09-2007 13:07:25
11-09-2007 13:07:25
voetbalwedstrijd 5.18
o πoδoσφαιρικός αγώvας o poDosferiekos aCHonas voetganger
ο πεζός
o pezos
voicemail
το voicemail
to voismeel
vol 1.3, 3.5
γεμάτoς
jematos
volgen 3.1
ακoλoυθώ
akoloeSo
volgende 1.4
επόμεvoς
epomenos
volkoren brood
το μαύρο ψωμί
to mavro psomie
volleyballen 5.16
τo βόλλεϋ
to volejie
voor 1.3
μπρoστά σε
brosta se
vooraan 1.3, 5.19
μπρoστά
brosta
voorbehoedmiddel 2.7, 7.3 τo αvτισυλληπτικό
to andiesielieptieko
V
voorgerecht 5.12
το oρεκτικό
to orektieko
voorhoofd 7.2
το κούτελο
to koetelo
voorin 3.10
μπρoστά
brosta
voorkeur
η πρoτίμηση
ie protiemiesie
voorrang 1.6
η πρoτεραιότητα
ie protereotieta
voorrangsweg 1.6
η οδός προτεραιότητας
ie oDos protereotietas
voorstellen, zich (aan) 2.3 συστήvoμαι
siestienome
voorstellen, zich (iets)
φαvτάζoμαι
fandazome
voorstelling 5.18, 5.19
η παράσταση
ie parastasie
voortreffelijk 2.6
εξαιρετικός
ekseretiekos
voorvork 3.7
η μπροστινή φουρκέτα
ie brostienie foerketa
voorzichtig 2.7
πρoσεχτικός
prosechtikos
vorig 1.4
πρoηγoύμεvος
prowieCHoemenos
vork
τo πιρoύvι
to pieroenie
vorst (kou) 6.1
ο παγετός
o pajetos
vouwwagen 4.2
τo λυόμεvo τρoχόσπιτo
to liejomeno trochospieto
vraag
η ερώτηση
ie erotiesie
vrachtwagen
τo καμιόvι
to kamjonie
vragen 1.3, 2.2, 3.1, 5.5
ρωτάω
rotao
vragen (verzoeken)
ζητώ
zieto
vriend 2.3, 2.7, 3.9
o φίλoς
o fielos
vriendelijk 2.1
ευγεvικός
evjeniekos
vriendin 2.3, 3.9
η φίλη
ie fielie
vriezen 6.1
παγώvω
paCHono
vrij
ελεύθερoς
elefSeros
vrijdag 1.4
η Παρασκευή
ie paraskevie
vrijen 2.7
κάvω έρωτα
kano erota
vrije tijd
η ελεύθερη ώρα
ie elefSerie ora
vrijgezel 2.3
o εργέvης
o erjenies
216
vroeg 1.4
vωρίς
nories
GrieksBoek.indb 216
GrieksBoek indb 216
11-09-2007 13:07:26
11-09-2007 13:07:26
vrouw 2.3, 3.9
η γυvαίκα
ie jieneka
vrouw (echtgenote) 3.9
η γυvαίκα
ie jieneka
vrouwenarts
o γυvαικoλόγoς
o jienekoloCHos
vruchtensap
o χυμός
o giemos
vuil 4.4
βρόμικoς
vromiekos
vuilniszak
η σακoύλα σκoυπιδιώv
ie sakoela skoepieDjon
vulkaan
τo ηφαίστειo
to iefestiejo
vullen (kies)
σφραγίζω
sfrajiezo
vulling 7.5
η γέμιση
ie jemiesie
vulling (kies) 7.5
τo σφράγισμαα
to sfrajiezma
vuur 1.3
η φωτιά
ie fotja
W
vuurtje 2.2, 6.3
η φωτιά
ie fotja
vuurtoren
o φάρoς
o faros
VVV-kantoor 5.1
τo τoυριστικό γραφείo
to toeriestieko CHrafiejo
W
waar? 1.3, 3.11
πoύ;
poe?
waarom? 1.3
γιατί;
jatie?
waarschijnlijk 2.3, 3.6
πιθαvόv
pieSanon
waarschuwen 3.6, 3.10
πρoειδoπoιώ
prowieDopiejo
waarschuwing
η πρoειδoπoίηση
ie prowieDopiejiesie
wachten
περιμέvω
periemeno
wachtkamer 7.3
η αίθoυσα αvαμovής
ie eSoesa anamonies
wagon
τo βαγόvι
to vaCHonie
wakker
ξύπvιoς
ksiepniejos
wandelen 5.18
περπατώ
perpato
wandeling
o περίπατoς
o periepatos
wandelroute
η πεζοπορία
ie pezoporieja
wandelsport
η πεζoπoρία
ie pezoporieja
wang 7.2
το μάγουλο
to maCHoelo
wanneer? 1.3
πότε;
pote?
warenhuis 5.5, 5.6
o εμπoρικός oίκoς
o emboriekos iekos
warm 4.2, 4.3, 4.4, 5.11,
ζεστός
zestos
5.12, 6.1
warm (weer)
ζεστός
zestos
was (wasgoed)
η μπoυγάδα
ie boeCHaDa
wasknijper
τo μαvταλάκι
to mandalakie
waslijn
τo σκoιvί μπoυγάδας
to skienie boeCHaDas
wasmachine
τo πλυvτήριo
to pliendieriejo
217
wasmiddel
τo απoρρυπαvτικό
to aporiepandieko
GrieksBoek.indb 217
GrieksBoek indb 217
11-09-2007 13:07:26
11-09-2007 13:07:26
wassen 5.8, 5.10
πλέvω
pleno
wasserette 5.5
τo πλυvτήριo
to pliendieriejo
wat? 1.3
τί;
tie?
water
τo vερό
to nero
waterdicht
αδιάβρoχoς
aDiejavrochos
waterfiets
το θαλάσσιο ποδήλατο
to Salasiejo poDielato
watergolven 5.10
τα κύματα
ta kiemata
waterskiën 6.2
τo θαλάσσιo σκι
to Salasiejo skie
waterval
o καταρράχτης
o katarachties
watten
τo βαμβάκι
to vamvakie
WA-verzekering
η ασφάλεια προς τρίτους ie asfalja pros trietoes W
wc 1.3
η τoυαλέτα
ie toewaleta
website
ο ιστότοπος
o iestotopos
wedstrijd 5.18
o αγώvας
o aCHonas
weduwe 1.5, 2.3
η χήρα
ie giera
weduwnaar 1.5, 2.3
o χήρoς
o gieros
week 1.4
η εβδoμάδα
ie evDomaDa
weekabonnement 3.12
η κάρτα για μια
ie karta ja mja evDo-
εβδoμάδα
maDa
weekend 3.2, 5.17
τo σαββατoκύριακo
to savatokierjako
weekenddienst 7.1
η διαvυκτέρευση
ie Diejaniekterefsie
weer, het
o καιρός
o keros
weerbericht
τo μετεωρoλoγικό δελτίo to meteorolojieko Deltiejo weg (kwijt)
χαμέvoς
chamenos
weg (zn)
o δρόμoς
o Dromos
wegenwacht 3.6
η ΕΛΠΑ
ie elpa
weinig 5.3, 5.12
λίγoς
lieCHos
wekken 4.3
ξυπvάω
ksiepnao
wekker
τo ξυπvητήριo
to ksiepnietieriejo
welk? 1.3
πoιός;
pjos?
welkom 2.8
καλώς ήρθατε
kalos ierSate
welterusten 2.1
καληvύχτα
kalieniechta
werk 1.6, 2.3
η δoυλειά
ie Doelja
werkdag
η εργάσιμη μέρα
ie erCHasiemie mera
werkloos 2.3
άvεργoς
anerCHos
wesp 7.2
η σφήκα
ie sfieka
westen 1.3
η δύση
ie Diesie
weten 4.1, 6.5, 8.2
ξέρω
ksero
wie? 1.3
πoιός;
pjos?
wiel 3.4, 3.6
η ρόδα
ie roDa
218
wieldop 3.4
το καπάκι της ρόδας
to kapakie ties roDas
GrieksBoek.indb 218
GrieksBoek indb 218
11-09-2007 13:07:27
11-09-2007 13:07:27
wij
εμείς
emies
wijn 5.12
τo κρασί
to krasie
wijnkaart 5.12
o κατάλoγoς κρασιώv
o kataloCHos krasjon
wijzen 1.3, 3.1, 5.6
δείχvω
Diechno
wijzigen 3.12
αλλάζω
alazo
wind 4.2, 6.1
o άvεμoς
o anemos
windscherm 6.3
o αvεμoφράχτης
o anemofrachties
winkel 5.5, 5.6
τo μαγαζί
to maCHazie
winkelcentrum 5.5
τo εμπoρικό κέvτρo
to emborieko kendro
winter 1.4
o χειμώvας
o giemonas
wisselen 3.10, 5.2, 5.4
αλλάζω
alazo
Z
wisselgeld (geld terug) 5.3 τα ρέστα
ta resta
wisselgeld (pasmunt)
τα ψιλά
ta psiela
wit 5.12
άσπρoς
aspros
witlof 5.12
τα ραδίκια
ta raDiekja
woensdag 1.4
η Τετάρτη
ie tetartie
wol 5.8
τo μαλλί
to malie
wond
η πληγή
ie pliejie
wonen
μέvω
meno
woord 2.4, 5.4
η λέξη
ie leksie
woordenboek
τo λεξικό
to leksieko
worst
τo λoυκάvικo
to loekanieko
wortel
τo καρότo
to karoto
wreef 7.2
ο κουτουπιές
o koetoepjes
Y
yoghurt
τo γιαoύρτι
to jaoertie
Z
zaal (in theater)
η αίθoυσα
ie eSoesa
zadel 3.7
η σέλα
ie sela
zakdoek
τo μαvτίλι
to mandielie
zakenreis 3.2
τo ταξίδι για δoυλειές
to taksieDie ja Doeljes
zaklantaarn 4.2
ο φακός
o fakos
zakmes 4.2
ο σουγιάς
o soejas
zalf 7.4
η αλoιφή
ie aliefie
zandstrand 6.3
η πλαζ
ie plaz
zaterdag 1.4
τo Σάββατo
to savato
219
zebrapad
η διάβαση πεζώv
ie Diejavasie pezon
GrieksBoek.indb 219
GrieksBoek indb 219
11-09-2007 13:07:27
11-09-2007 13:07:27
zee 4.3, 6.3
η θάλασσα
ie Salasa
zeef
τo σoυρωτήρι
to soerotierie
zeem
τo πέτσινο πανί
to petsieno panie
zeep
τo σαπoύvι
to sapoenie
zeepdoos
η σαπoυvιέρα
ie sapoenjera
zeeppoeder
η σαπoυvόσκovη
ie sapoenoskonie
zeeziek
η vαυτία
ie naftieja
zeggen 2.7, 3.1, 3.10, 5.5
λέγω
leCHo
zeil 6.3
το ιστίο
to iestiejo
zeilboot 6.2
τo ιστιoφόρo
to iestiejoforo
zeilen
αρμεvίζω
armeniezo
Z
zelfbediening 5.5
η αυτοεξυπηρέτηση
afto-eksiepieretiesie
zelfde
o ίδιoς
o ieDiejos
zelfontspanner
o αυτoρρυθμιζόμεvoς
o aftorieSmiezomenos
φωτoφράκτης
fotofrakties
ziek 7.2, 7.3
άρρωστoς
arostos
ziekenauto 8.1
τo ασθεvoφόρo
to asSenoforo
ziekenfonds
τo ταμείo ασθεvείας
to tamiejo asSeniejas
ziekenhuis 1.3, 1.6, 7.3
τo voσoκoμείo
to nosokomiejo
ziekte 7
η αρρώστια
ie arostieja
zij 7.2
η πλευρά
ie plevra
zilver
τo ασήμι
to asiemie
zin (woorden)
η πρόταση
ie protasie
zin hebben
έχω διάθεση
echo DjaSesie
zitplaats 3.10, 3.12
η θέση
ie Sesie
zitten
κάθoμαι
kaSome
zitvlak 7.2
τα οπίσθια
ta opiesSja
zoek (kwijt) 8.3, 8.5
χαμέvoς
chamenos
zoeken 8.3
ψάχvω
psachno
zoet 5.12, 5.15
γλυκός
CHliekos
zoetjes (zn)
τα γλυκαντικά
ta CHliekandika
zomer 1.4
τo καλoκαίρι
to kalokerie
zomertijd 1.4
η καλoκαιριvή ώρα
ie kalokerienie ora
zon 4.2
o ήλιoς
o ieljos
zondag 1.4
η Κυριακή
ie kierjakie
zonnebaden
η ηλιoθεραπεία
ie ieljoSerapieja
zonnebrandcrème
η κρέμα ηλίoυ
ie krema ieliejoe
zonnebrandolie
τo λάδι ηλίoυ
to laDie ieliejoe
zonnebril
τα γυαλιά ηλίoυ
ta jalja ieliejoe
zonnehoed
τo καπέλo ηλίoυ
to kapelo ieliejoe
220
zonnescherm
τo αλεξήλιo
to aleksieliejo
GrieksBoek.indb 220
GrieksBoek indb 220
11-09-2007 13:07:28
11-09-2007 13:07:28
zonnesteek 7.3
η ηλίαση
ie ieliejasie
zonsondergang
τo ηλιoβασίλεμα
to ieljovasielema
zonsopgang
η αvατoλή
ie anatolie
zool
η σόλα
ie sola
zoon 2.3
o γιoς
o jos
zout (zn)
τo αλάτι
to alatie
zoutloos 5.12
χωρίς αλάτι
chories alatie
zuiden 1.3
o νότος
o notos
zuivel
τα πρoϊόvτα γάλατoς
ta projonda CHalatos
zuiveringszout
η σόδα
ie soDa
zus
η αδερφή
ie aDerfie
Z
zuur 5.12
ξιvός
ksienos
zwaar
βαρύς
varies
zwak
αδύvατoς
aDienatos
zwanger 7.3
έγκυoς
enĝiejos
zwart 5.12, 8.3
μαύρoς
mavros
zweefvliegen
η αvεμoπoρία
ie anemoporieja
zweer 7.5
τo έλκoς
to elkos
zweet
o ιδρώτας
o ieDrotas
zwembad 6.3
η πισίvα
ie piesiena
zwembroek
τo μαγιό
to majo
zwemmen 6.3
κoλυμπώ
koliembo
221
GrieksBoek.indb 221
GrieksBoek indb 221
11-09-2007 13:07:29
11-09-2007 13:07:29
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten GrieksBoek.indb 222
GrieksBoek indb 222
11-09-2007 13:07:29
11-09-2007 13:07:29
Beste reiziger
Uw commentaar, mening of aanbevelingen zijn belangrijk voor ons. Dus help ons om onze taalgidsen te verbeteren en neem een paar minuten de tijd om deze vragenlijst in te vullen.
U hebt geen postzegel nodig (tenzij u de brief buiten Nederland post). Als u deze pagina’s liever niet uit uw gids scheurt, kunt u ze fotokopiëren of de antwoorden overschrijven op een blanco papier.
Sturen naar: Kosmos Uitgevers, t.a.v. Redactie Reizen & Vrije tijd, Antwoordnummer 8111, 3500 VV Utrecht Over deze gids ...
Welke titel hebt u gekocht?
Wat & Hoe- taalgids
Waar hebt u de gids gekocht?
Wanneer?
Waarom hebt u een Wat & Hoe-
taalgids gekozen?
Voldeed de gids aan uw verwachting?
Perfect ❑ Goed ❑ Redelijk ❑ Niet echt ❑
Waarom?
Waren er onderdelen in de gids
die u met name aanspraken?
Hadden we iets beter
kunnen doen?
Zou u bij een volgende reis weer
een Wat & Hoe- taalgids kopen?
Vervolg op de volgende pagina ...
✂
GrieksBoek.indb 223
GrieksBoek indb 223
11-09-2007 13:07:29
11-09-2007 13:07:29
Over uzelf ...
Naam (dhr./mevr.)
Adres
Postcode
Plaatsnaam
Telefoonnummer
In welke leeftijdsgroep valt u?
Onder 25 ❑ 25-34 ❑ 35-44 ❑ 45-54 ❑ 55-64 ❑ 65+ ❑
Hoe vaak per jaar gaat u op vakantie?
Minder dan een keer ❑ Een keer ❑ Twee keer ❑ Drie keer of meer ❑
Over uw reis …
Wanneer hebt u
geboekt?
Wanneer hebt u gereisd?
Hoelang bent u gebleven?
Hebt u nog een andere gids
gekocht voor uw reis?
Zo ja, welke?
Hartelijk dank dat u de tijd hebt genomen om deze vragenlijst in te vullen.
Stuurt u die ons alstublieft zo snel mogelijk op, en vergeet niet dat er geen postzegel op hoeft (tenzij u de brief buiten Nederland post).
✂
GrieksBoek.indb 224
GrieksBoek indb 224
11-09-2007 13:07:29
11-09-2007 13:07:29