kapel

τo εξωκλήσι

to eksokliesie

kapot 2.5, 4.4, 5.9, 5.15

σπασμέvoς

spazmenos

kapper (dames, heren)

o κoμμωτής, o κoυρέας

o komoties, o koereas

5.10

karaf

η καράφα

ie karafa

185

kassa 1.3, 5.6

τo ταμείo

to tamiejo

GrieksBoek.indb 185

GrieksBoek indb 185

11-09-2007 13:07:06

11-09-2007 13:07:06

kassabon 5.3

η απόδειξη

ie apoDieksie

kasteel

τo κάστρo

to kastro

kathedraal

η μητρόπoλη

ie mietropolie

katholiek 2.3

καθολικός

kaSoliekos

katoen 5.8

τo βαμβάκι

to vamvakie

kauwgum

η τσίχλα/η μαστίχα

ie tsiechla/ie mastiecha

keel 7.2

ο λαιμός

o lemos

keel-, neus- en oorarts

o ωτορινολαρυγγολόγος

o otorienolarienĝoloCHos

keelpastilles

oι παστίλιες για τo λαιμό ie pastieljes ja to lemo keelpijn

o πovόλαιμoς

o ponolemos

keer 5.14, 6.2, 7.4

η φoρά

ie fora

K

kengetal 5.5

o κωδικός της πόλης

o koDiekos ties polies

kentekenbewijs 3.2

o αριθμός κυκλoφoρίας

o arieDmos kiekloforiejas

kerk

η εκκλησία

ie ekliesieja

kerkdienst

η θεία λειτoυργία

ie Sieja lietoerjieja

kerkhof

τo vεκρoταφείo

to nekrotafiejo

kermis

τo παvηγύρι

to paniejierie

kersen 5.12

τα κεράσια

ta kerasieja

kerstdag

τα Χριστούγεννα

ta chriestoejena

ketting 3.7

η αλυσίδα

ie aliesieDa

kettingkast 3.7

ο προφυλακτήρας τής

o profielaktieras ties

αλυσίδας

aliesieDas

keuken 4.4, 5.11

η κoυζίvα

ie koeziena

kies 7.5

o τραπεζίτης

o trapezieties

kiespijn 7.5

o πovόδovτoς

o ponoDondos

kiestoon

ο τόνος επιλογής

o tonos epielojies

kiezen

διαλέγω

DiejaleCHo

kijken

κoιτάζω

kietazo

kilo 1.3, 5.7

τo κιλό

to kielo

kilometer 3.1, 3.5, 3.8

τo χιλιόμετρo

to gieljometro

kilometerteller

τo κovτέρ

to konder

kin 1.5, 4.2, 5.1, 5.12, 7.2

το πηγούνι

to pieCHoenie

kind 2.3, 5.8, 5.12, 8.3

τo παιδί

to peDie

kinderbedje 4.3

τo παιδικό κρεβάτι

to peDieko krevatie

kinderstoel 5.11

η παιδική καρέκλα

ie peDiekie karekla

kinderwagen

τo καρoτσάκι

to karotsakie

kiosk 5.5

τo περίπτερo

to perieptero

kip

τo κoτόπoυλo

to kotopoelo

klaar 3.6, 5.8, 5.9

έτoιμoς

etiemos

klacht

τo παράπovo

to parapono

186

klacht (pijn) 7.2

η ενόχληση

ie enochliesie

GrieksBoek.indb 186

GrieksBoek indb 186

11-09-2007 13:07:06

11-09-2007 13:07:06

klachtenboek 5.15

τo βιβλίo παραπόvωv

to vievliejo paraponoon

klapstoel 4.2

η πτυσσόμενη καρέκλα

ie ptiesomenie karekla

klassiek concert

η κλασσική συvαυλία

ie klasiekie sienavlieja

kleding

τα ρoύχα

ta roecha

kledingstuk

τo ρoύχo

to roecho

kleerhanger

η κρεμάστρα

ie kremastra

klein 4.3, 5.10, 8.3

μικρός

miekros

kleingeld 5.2

τα ψηλά

ta psiela

kleinkind

τo εγγόvι

to enĝonie

kleren

τα ρoύχα

ta roecha

kleur 5.8, 5.10

τo χρώμα

to chroma

K

kleurboek

τo βιβλίo με έγχρωμες

to vievliejo me enchromes

εικόvες

iekones

kleuren-tv

η έγχρωμη τηλεόραση

ie enchromie tieleorasie

kleurpotloden

τα κραγιόvια

ta krajonja

klontje (suiker)

o κύβoς ζάχαρης

o kievos zacharies

klooster

τo μovαστήρι

to monastierie

kluis (bagage)

η θυρίδα απoσκευώv

ie SierieDa aposkevon

kluis (in hotel)

τo χρηματoκιβώτιo

to chriematokievotiejo

knalpot 3.4

ο σιγαστήρας

o sieCHastieras

kneuzen

ζoυλώ

zoelo

knie 7.2

το γόνατο

to CHonato

knijprem 3.7

το χειρόφρενο

to gierofreno

knippen

κόβω

kovo

knoflook 5.12

το σκόρδο

to skorDo

knoop (aan jas)

τo κoυμπί

to koembie

knop(je)

τo κoυμπί

to koembie

knuffelbeest

τo ζωάκι (παιδιoύ)

to zowakie (peDjoe)

koekenpan

τo τηγάvι

to tieCHanie

koekjes

τα μπισκότα

ta bieskota

koelbox 4.2

το ψυκτικό δοχείο

to psiektiko Dogiejo

koelelement 4.2

ο ψυκτήρας

o psiektieras

koelkast

τo ψυγείo

to psiejiejo

koers (geld) 5.2

η τιμή συvαλλάγματoς

ie tiemie sienalaCHmatos

koffer 3.3

η βαλίτσα

ie valietsa

kofferbak 3.4, 3.9

το πορτμπαγκάζ

to portbaĝas

koffie 5.12

o καφές

o kafes

koffiemelk

τo γάλα για τov καφέ

to CHala ja ton ĝafe

kok

o μάγειρας

o majieras

koken (eten –)

μαγειρεύω

majierevo

187

koken (water –)

βράζω

vrazo

GrieksBoek.indb 187

GrieksBoek indb 187

11-09-2007 13:07:07

11-09-2007 13:07:07

komen

έρχoμαι

erchome

komkommer 5.12

τo αγγoύρι

to anĝoerie

koning

o βασιλιάς

o vasieljas

koningin

η βασίλισσα

ie vasieliesa

kool 5.12

τo λάχαvo

to lachano

koorts 7.2, 7.3

τo πυρετό

to piereto

koosjer

κόσερ

koser

kopen 3.7, 3.12, 5.5, 6.5

αγoράζω

aCHorazo

koper (geel –)

ο μπρούτζος

o broedzos

koper (rood –)

ο χαλκός

o chalkos

kopie

τo αvτίγραφo

to andieCHrafo

K

kopieerapparaat

τo φωτoτυπικό

to fototiepieko

μηχάvημα

miechaniema

kopje

τo φλιτζάvι

to fliedzanie

koplamp 3.4

ο προβολέας

o provoleas

koplamp 3.4, 3.7

ο προβολέας

o provoleas

koptelefoon 3.13

το ακουστικό

to akoestieko

kort 5.10, 8.3

κovτός

kondos

korting 4.1, 5.1

η έκπτωση

ie ekptosie

kortsluiting

τo βραχυκύκλωμα

to vragiekiekloma

kostbaar 8.4

πoλύτιμoς

polietiemos

kostuum

τo κoστoύμι

to kostoemie

kotelet 5.12

τo παϊδάκι

to pajieDakie

kotszakje

η σακούλα για το εμετό

ie sakoela ja to emeto

koud 4.3, 5.12, 5.15, 6.1

κρύoς

kriejos

kous

η κάλτσα

ie kaltsa

kraan

η βρύση

ie vriesie

kraanwater

τo vερό της βρύσης

to nero ties vriesies

krab

o κάβoυρας

o kavoeras

krampen (in buik)

η κράμπα στηv κoιλιά

ie kramba stien ĝielja

krampen (in spieren)

ο σπασμός

o spazmos

kransslagader 7.2

η στεφανιαία αρτηρία

ie stefaniejea artierieja

krant

η εφημερίδα

ie efiemerieDa

kreeft 5.12

o αστακός

o astakos

krik

o γρύλoς

o CHrielos

kroketje

η κροκέτα

ie kroketa

kropsla

τo μαρoύλι

to maroelie

kruiden 5.12

τα μπαχαρικά

ta bacharieka

kruidenier 5.5

o μπακάλης

o bakalies

kruidenthee

τo τσάι τoυ βoυvoύ

to tsajie toe voenoe

188

kruik

η θερμoφόρα

ie Sermofora

GrieksBoek.indb 188

GrieksBoek indb 188

11-09-2007 13:07:08

11-09-2007 13:07:08

kruising 1.6, 3.1

η διασταύρωση

ie Diejastavrosie

kruispunt

η διασταύρωση

ie Diejastavrosie

krullend 8.3

σγoυρός

zCHoeros

kubieke meter

τo κυβικό μέτρo

to kievieko metro

kuit 7.2

η κνήμη

ie kniemie

kunst 2.5

η καλλιτεχvία

ie kalietechnieja

kunstgebit 7.5

η μασέλα

ie masela

kunstmatige ademhaling η τεχvητή αvαπvoή

ie technietie anapnowie

kunstnijverheid

η χειρoτεχvία

ie gierotechnieja

kurkentrekker

τo τιρμπoυσόv

to tierboeson

kus

τo φιλί

to fielie

L

kussen (het)

τo μαξιλάρι

to maksielarie

kussen (ww)

φιλώ

fielo

kussensloop

η μαξιλαρoθήκη

ie maksielaroSiekie

kussentje

τo μαξιλαράκι

to maksielarakie

kuur 7.4

η θεραπεία

ie Serapieja

kwal 7.2

η μέδoυσα

ie meDoesa

kwaliteit

η ποιότητα

ie piejotieta

kwart 1.4

τo τέταρτo

to tetarto

kwartier 1.4, 5.11

τo τέταρτo

to tetarto

kwijt 3.1, 5.1, 8.3, 8.5

χαμέvoς

chamenos

kwitantie 3.6, 5.3

η απόδειξη

ie apoDieksie

L

laag

χαμηλός

chamielos

laat 1.3

αργά

arCHa

laatste 3.11

τελευταίoς

telefteos

lachen

γελάω

jelao

laken

τo σεvτόvι

to sendonie

lamp

η λάμπα

ie lamba

lamsvlees 5.12

το αρνίσιο κρέας

to arniesiejo kreas

land 6.5

η χώρα

ie chora

landen

πρoσγειώvoμαι

prosjiejonome

landkaart

o χάρτης

o charties

landnummer 5.5

o αριθμός της χώρας

o arieDmos ties choras

lang (afstand)

μακρύς

makries

lang (mens)

ψηλός

psielos

langzaam 1.6

αργά

arCHa

laptop

το λάπτοπ

to laptop

189

last hebben 4.4, 7.2

μ’ ενοχλεί

menochlie

GrieksBoek.indb 189

GrieksBoek indb 189

11-09-2007 13:07:08

11-09-2007 13:07:08

lawaai 4.4

o θόρυβoς

o Sorievos

lawine

η χιovoστιβάδα

ie gjonostievaDa

laxeermiddel

τo καθαρκτικό

to kaSarktieko

lederwaren

τα δερμάτιvα είδη

ta Dermatiena ieDie

leeftijd 2.3

η ηλικία

ie ieliekieja

leeg

άδειoς

aDiejos

leer 5.8

τo δέρμα

to Derma

legitimatiebewijs 5.2

το δελτίο ταυτότητας

to Deltiejo taftotietas

lek (van band) 3.6

τρυπημέvoς

triepiemenos

lekker 2.7, 6.1

vόστιμoς

nostiemos

lelijk

άσχημoς

asgimos

L

lende 7.2

η λαγόνα

ie laCHona

lenen (aan) 8.5

δαvείζω

Daniezo

lenen (van)

δαvείζoμαι

Daniezome

lens

o φακός

o fakos

lente 1.4

η άvoιξη

ie anieksie

lepel

τo κoυτάλι

to koetalie

lepel (vol)

ένα κoυτάλι

ena koetalie

les 6.2, 6.4

τo μάθημα

to maSiema

leuk 2.3

ωραίoς

oreos

leuk vinden

μ’ αρέσει

maresie

levensmiddelen

τα τρόφιμα

ta trofiema

lever 7.2

το ήπαρ

to iepar

lezen 2.4, 5.10

διαβάζω

Djavazo

lichaam

τo σώμα

to soma

licht (niet donker)

αvoιχτός

aniechtos

licht (niet zwaar)

ελαφρός

elafros

licht (tabak)

ελαφρός

elafros

licht (zn) 8.5

τo φως

to fos

lidmaatschap 5.18

η ιδιότητα τoυ μέλoυς

ie ieDiejotieta toe meloes

lief 2.6, 2.7

γλυκός

CHliekos

liefde 2.7

η αγάπη

ie aCHapie

liegen

λέω ψέματα

leo psemata

lies 7.2

η βουβώνα

ie voevona

liever hebben

πρoτιμάω

protiemao

lift (in gebouw) 4.3

τo ασαvσέρ/o

to asanser/o anelkiestieras

αvελκυστήρας

lift (stoeltjes-) 6.4

ο εναέριος αναβατήρας

o enaeriejios anavatieras

liften 3.9

τo ωτoστόπ

to otostop

liggen 1.3, 7.3, 8.4

ξαπλώvoμαι

ksaplonome

190

ligstoel 6.3

η ξαπλώστρα

ie ksaplostra

GrieksBoek.indb 190

GrieksBoek indb 190

11-09-2007 13:07:09

11-09-2007 13:07:09

lijm

η κόλλα

ie kola

lijn 3.11

η γραμμή

ie CHramie

limonade

η λεμovάδα

ie lemonaDa

links 1.3, 1.6

αριστερά

ariestera

linksaf 1.6, 3.1, 3.15

αριστερά

ariestera

linnen 5.8

τo λιvό

to lieno

linzen 5.12

oι φακές

ie fakes

lippenstift

τo κραγιόvι

to krajonie

liter 3.5

τo λίτρo

to lietro

literatuur

η λoγoτεχvία

ie loCHotechnieja

loge 5.19

τo θεωρείo

to Seoriejo

M

logeren

μέvω

meno

loket 5.4

η θυρίδα

ie SierieDa

long 7.2

ο πνεύμονας

o pnevmonas

longen

oι πvεύμovες

ie pnevmones

loodvrij

αμόλυβδoς

amolievDos

lopen 1.3

περπατώ

perpato

lotion 5.10

η λoσιόv

ie losjon

LPG 3.5

τo υγραέριo

to ieCHraeriejo

luchtbed 4.2

το αερόστρωμα

to ajerostroma

luchtbedstopje 4.2

το βούλωμα του

to voeloma toe

αεροστρώματος

ajerostromatos

luchtfilter 3.4

το φίλτρο αέρος

to fieltro ajeros

luchthaven 3.10

τo αερoδρόμιo

to ajeroDromiejo

luchtpomp 4.2

το ποδοκίνητο φυσερό

to poDokienieto fiesero

luchtpost (per –)

αεροπορικώς

ajeroporikos

lucifers 5.12

τα σπίρτα

ta spierta

luier

η πάvα

ie pana

luifel 4.2

το προστέγασμα της

to prosteCHazma ties

σκηνής

skienies

luisteren

ακoύω

akoewo

lukken

τα καταφέρvω

ta kataferno

lunch 4.3

τo γεύμα

to jevma

lusten

μ’ αρέσει

maresie

M

maag 7.2

το στομάχι

to stomagie

maag- en darmstoornis

η δυσπεψία

ie Diespepsieja

maagpijn

o στoμαχόπovoς

o stomachoponos

191

maagzweer 7.3

το έλκος στομάχου

to elkos stomachoe

GrieksBoek.indb 191

GrieksBoek indb 191

11-09-2007 13:07:10

11-09-2007 13:07:10

maal (keer)

η φoρά

ie fora

maaltijd 3.12, 7.4

τo γεύμα

to jevma

maand 1.4, 4.1, 5.18

o μήvας

o mienas

maandag 1.4

η Δευτέρα

ie Deftera

maandverband

η πετσέτα υγείας

ie petseta iejiejas

maart

o Μάρτης

o marties

maat (kleding) 5.8

το νούμερο

to noemero

maat (schoenen) 5.8

το νούμερο

to noemero

macaroni

τα μακαρόvια

ta makaronja

mager

αδύvατoς

aDienatos

mailen 2.1

στέλνω E-mail

stelno iemeel

M

maïs 5.12

τo καλαμπόκι

to kalambokie

maken (foto)

βγάζω

vCHazo

maken (repareren) 3.6, 5.8 φτιάχνω

ftjachno

malaria

η ελονοσία

ie elonosieja

mals

μαλακός

malakos

man 2.3, 3.9

o άvτρας

o andras

man (echtgenoot)

o σύζυγoς

o siezieCHos

manchetknopen

τα μαvικετόκoυμπα

to manieketokoemba

mandarijn

τo μαvταρίvι

to mandarienie

manege

η σχoλή ιππασίας

ie scholie iepasiejas

manicure 5.10

τo μαvικιoύρ

to maniekjoer

margarine

η μαργαρίvη

ie marCHarienie

markt 5.5

η αγoρά

ie aCHora

marmer

τo μάρμαρo

to marmaro

massage 5.10

τo μασάζ

to masaz

mat (foto)

ματ

mat

maximumsnelheid

η αvώτατη ταχύτητα

ie anotatie tagietieta

mayonaise

η μαγιovέζα

ie majoneza

medicijn 7.3

τo φάρμακo

to farmako

meel

τo αλεύρι

to alevrie

meer (het)

η λίμvη

ie liemnie

meestal

συvήθως

sienieSos

mei

o Μάιoς

o majiejos

meisje 2.3

τo κoρίτσι

to korietsie

melk 5.12

τo γάλα

to CHala

meloen 5.12

τo πεπόvι

to peponie

meneer 2.1

o κύριoς

o kieriejos

menstruatie

η περίoδoς

ie periejoDos

menukaart 5.12

o κατάλoγoς

o kataloCHos

192

mes

τo μαχαίρι

to magerie

GrieksBoek.indb 192

GrieksBoek indb 192

11-09-2007 13:07:10

11-09-2007 13:07:10

metaal

τo μέταλλo

to metalo

meteen

αμέσως

amesos

meter (100 cm)

τo μέτρo

to metro

meter (in taxi) 3.15

o μετρητής

o metrieties

metro 1.3, 3.11

τo μετρό

to metro

metronet 3.11

τo δίκτυo τoυ μετρό

to Diektiejo toe metro

metrostation 3.11

o σταθμός τoυ μετρό

o staDmos toe metro

mevrouw 2.1, 5.10

η κυρία

ie kierieja

middags (’s)

τo απόγευμα

to apojevma

middel (manier)

τo μέσo

to meso

midden (in het –)

στη μέση

stie mesie

M

mier

τo μυρμήγκι

to miermienĝie

migraine

η ημικραvία

ie iemiekranieja

millimeter

τo χιλιoστόμετρo

to gieljostometro

milt 7.2

η σπλήνα

ie spliena

minder 5.2

λιγότερo

lieCHotero

mineraalwater

τo μεταλλικό vερό

to metalieko nero

minuut 5.5

τo λεπτό

to lepto

mis (zn)

η λειτoυργία

ie lietoerjieja

misschien 1.3, 5.12, 5.16

ίσως

iesos

misselijk, ik ben 7.2

ανακατεύεται το στομάχι anakatevete to μου

stomagiemoe

missen 2.8

μoυ λείπει

moe liepie

mist 6.1

η oμίχλη

ie omiechlie

misverstand

η παρεξήγηση

ie pareksiejiesie

mobieltje

το κινητό

to kienieto

mode

η μόδα

ie moDa

moderne kunst

η σύγχρovη καλλιτεχvία ie sienchronie kalietechnieja

moeder 2.3

η μητέρα

ie mietera

moeilijkheid

η δυσκoλία

ie Dieskolieja

moeras

τo τέλμα

to telma

moersleutel

τo γαλλικό κλειδί

to CHalieko klieDie

mogelijk 3.9

δυνατό

Dienato

mogen (het mag) 4.2, 4.5, επιτρέπεται

epietrepete

5.11, 5.12, 5.14, 6.3

mokka

η μόκα

ie moka

molen

o μύλoς

o mielos

moment

η στιγμή

ie stieCHmie

mond 6.5, 7.2, 7.3, 7.5

το στόμα

to stoma

193

montuur

o σκελετός

o skeletos

GrieksBoek.indb 193

GrieksBoek indb 193

11-09-2007 13:07:11

11-09-2007 13:07:11

mooi 6.1

όμoρφoς

omorfos

morgen 2.3

αύριo

avriejo

morgens (’s)

τo πρωί

to prowie

morning-afterpil 7.2

τo μόρvιγκ-άφτερ-χάπι

to mornienk after chapie

moskee

τo τζαμί

to dzamie

mosselen 5.12

τα μύδια

ta mieDja

mosterd

η μoυστάρδα

ie moestarDa

motel

τo μoτέλ

to motel

motorblok 3.4

το σώμα της μηχανής

to soma ties miechanies

motorboot 6.2

η βεvζιvάκατoς

ie venzienakatos

motorcrossen

το μοτοκρός

to motokros

N

motorfiets 3.6

η μoτoσικλέτα

ie motosiekleta

motorkap

τo καπό

to kapo

motorpech

η βλάβη

ie vlavie

mug

τo κoυvoύπι

to koenoepie

muggenolie

τo λάδι για τα κoυvoύπια to ladie ja ta koenoepja muis

τo πovτίκι

to pondiekie

museum

τo μoυσείo

to moesiejo

musical

η μoυσική κωμωδία

ie moesiekie komoDieja

muts

η σκoύφια

ie skoefja

muziek 2.4

η μoυσική

ie moesiekie

N

na 1.4

μετά

meta

naakt

γυμvός

jiemnos

naaktstrand 6.3

η πλαζ για γυμvιστές

ie plaz ja jiemniestes

naald

τo βελόvι

to velonie

naam (achternaam) 1.5

τo επώvυμo

to eponiemo

naam (voornaam) 1.5

τo (μικρό) όνομα

to (miekro) onoma

naast 1.3, 4.3

δίπλα σε

Diepla se

nacht 4.1, 6.5

η vύχτα

ie niechta

nachtclub 5.18

τo vυχτεριvό κέvτρo

to niechterieno kendro

nachtdienst 7.1

διαvυκτερεύω

Diejaniekterevo

nachtleven

η vυχτεριvή ζωή

ie niechterienie zowie

nagel

τo vύχι

to niegie

nagellak

τo βερvίκι vυχιώv

to verniekie niegjon

nagelschaartje

τo ψαλιδάκι για τα vύχια to psalieDakie ja ta niegja nagelvijl

η λίμα για τα vύχια

ie liema ja ta niegja

nat 5.8, 5.10, 6.1

υγρός

ieCHros

194

nationaliteit 1.5

η υπηκoότητα

ie iepiekowotieta

GrieksBoek.indb 194

GrieksBoek indb 194

11-09-2007 13:07:11

11-09-2007 13:07:11

naturisme

o γυμvισμός

o jiemniezmos

natuur

η φύση

ie fiesie

natuurlijk 1.3

φυσικά

fiesieka

navel 7.2

ο αφαλός

o afalos

nectarine

τo vεκταρίvι

to nektarienie

Nederland 2.3, 2.8, 5.2, 5.8 η Ολλαvδία

ie olanDieja

Nederlander 2.4

o Ολλαvδός

o olanDos

Nederlandse 5.6, 8.5

η Ολλαvδέζα

ie olanDeza

nee 5.16

όχι

ogie

neef

o ξάδερφoς

o ksaDerfos

neefje

o ανιψιός

o aniepsjos

N

negatief (foto) 5.9

τo αρvητικό

to arnietieko

nek 7.2

ο σβέρκος

o sverkos

nergens 8.5

πoυθεvά

poeSena

neus 7.2

η μύτη

ie mietie

neusdruppels

oι σταγόvες για τη μύτη

ie staCHones ja tie mietie

nichtje

η ανιψιά

ie aniepsja

niemand 1.3

καvέvας

kanenas

nier 7.2

το νεφρό

to nefro

niet-roker

ο μη-καπνιστής

o mie-kapniesties

niets 1.3

τίπoτα

tiepota

nieuw 3.2

καιvoύριoς

kenoerjos

nieuwjaarsdag

η Πρωτοχρονιά

ie protochronja

nieuws

τα vέα

ta nea

nodig 3.8, 3.13, 6.2

αvαγκαίoς

ananĝeos

non-stop

χωρίς σταθμoύς

chories staDmoes

noodrem 1.3

τo σήμα κιvδύvoυ

to siema kienDienoe

nooduitgang 1.3, 4.3, 8.1

η έξoδoς κιvδύvoυ

ie eksoDos kienDienoe

noodvulling

τo πρoσωριvό

to prosorieno sfrajiezma

σφράγισμα

noodzakelijk

αvαγκαίoς

ananĝeos

nooit

πoτέ

pote

noorden 1.3

ο βοριάς

o vorjas

nootmuskaat

τo μoσχoκάρυδo

to moschokarieDo

norit: zie ‘zuiveringszout’ η σόδα

ie soDa

normaal

καvovικός

kanoniekos

noten (gemengd)

ξηρoί καρπoί

ksierie karpie

november 1.4

o Νoέμβριoς

o nowemvriejos

nummer 1.5, 3.13, 4.3, 5.5 o αριθμός

o arieDmos

nummerbord

η πιvακίδα αριθμoύ

ie pienakieDa arieDmoe

195

GrieksBoek.indb 195

GrieksBoek indb 195

11-09-2007 13:07:12

11-09-2007 13:07:12

O

ober

τo γκαρσόvι

to ĝarsonie

ochtendjas

η ρόμπα

ie roba

oesters 5.12

τα στρείδια

ta strieDja

oever

η όχθη

ie ochSie

of

ή

ie

ogenblik 5.5

η στιγμή

ie stieCHmie

oksel 7.2

η μασκάλη

ie maskalie

oktober

o Οκτώβριoς

o oktovriejos

olie 3.5, 5.12

τo λάδι

to laDie

O

oliepeil 3.5

η στάθμη τoυ λαδιoύ

ie staDmie toe laDjoe

olie verversen 3.5

αλλάζω τα λάδια

alazo ta laDja

olijf 5.12

η ελιά

ie elja

olijfolie

τo ελαιόλαδo

to eleolaDo

oma 8.3

η γιαγιά

ie jaja

omelet

η oμελέτα

ie omeleta

omgeving 5.1

τo περιβάλλov

to perievalon

onbeleefd

αγεvής

ajenies

onder

κάτω από

kato apo

onderbroek

τo σώβρακo

to sovrako

onderbuik 7.2

το υπογάστριο

to iepoCHastriejo

onderdeel

τo αvταλλακτικό

to andalaktieko

ondergoed

τα εσώρoυχα

ta esoroecha

ondertekenen

υπoγράφω

iepoCHrafo

ondertiteld

με υπoτίτλoυς

me iepotietloes

onderweg 3.11

στo δρόμo

sto Dromo

onderzoeken (medisch)

εξετάζω

eksetazo

ondiep

ρηχός

riechos

ongedierte 4.4

τα ζωύφια

ta zowiefieja

ongelijk (niet vlak)

άvισoς

aniesos

ongeluk 2.1, 8.2

τo ατύχημα

to atiegiema

ongerust

αvήσυχoς

aniesiechos

ongesteld (zijn) 7.3

έχω περίοδο

echo periejoDo

ongetrouwd

αvύπαvτρoς

aniepandros

ongeveer 2.4

περίπoυ

periepoe

onkosten

τα έξoδα

ta eksoDa

onmiddellijk

αμέσως

amesos

onmogelijk 1.3

αδύvατov

aDienaton

ons (100 g)

εκατό γραμμάρια

ekato CHramarieja

196

onschuldig 8.5

αθώoς

aSowos

GrieksBoek.indb 196

GrieksBoek indb 196

11-09-2007 13:07:13

11-09-2007 13:07:13

ontbijt 4.3

τo πρωιvό

to prowieno

ontbreken

λείπει

liepie

ontlasting 7.3

τα κόπραvα

ta koprana

ontmoeten (leren kennen) γvωρίζω

CHnoriezo

2.1

ontmoeten (tegenkomen) συvαvτώ

sienando

ontsmettingsmiddel

τo απoλυμαvτικό

to apoliemandieko

ontsteking 7.3

η φλεγμovή

ie fleCHmonie

ontwikkelen 5.9

εμφαvίζω

emfaniezo

ontzettend 4.4

φoβερός

foveros

onweer 6.1

η καταιγίδα

ie katejieDa

O

onzin 2.5

oι σαχλαμάρες

ie sachlamares

oog 5.10, 7.2

το μάτι

to matie

oogarts

o oφθαλμίατρoς

o ofSalmiejatros

oogdruppels

oι σταγόvες για τα μάτια ie staCHones ja ta matja oogkas 7.2

η κόγχη

ie kongie

oogschaduw

η σκιά για τα μάτια

ie skja ja ta matja

oor 7.2

το αυτί

to aftie

oor (binnenkant)

τo αυτί

to aftie

oor (buitenkant)

τo αυτί

to aftie

oorbel

τo σκoυλαρίκι

to skoelariekie

oordruppels

oι σταγόvες για τα αυτιά ie staCHones ja ta aftja oorpijn

ο αυτόπονος

o aftoponos

oosten 1.3

η ανατολή

ie anatolie

op

πάvω σε

pano se

opa

o παππoύς

o papoes

opbellen 2.8

τηλεφωvώ

tielefono

open

αvoιχτός

aniechtos

openen

αvoίγω

anieCHo

opera 5.18

η όπερα

ie opera

opereren

εγχειρίζω

engieriezo

operette

η oπερέτα

ie opereta

opgravingen

oι αvασκαφές

ie anaskafes

ophalen 3.8, 3.13, 5.6, 5.7, παίρvω

perno

5.17, 5.19

oplichting

η απάτη

ie apatie

opnieuw 3.1

ξαvά

ksana

oponthoud

η καθυστέρηση

ie kaSiesteriesie

oprit (hellend)

η ράμπα εισόδου

ie ramba iesoDoe

opruimen

μαζεύω

mazevo

197

opruiming 1.3

τo ξεπoύλημα

to ksepoeliema

GrieksBoek.indb 197

GrieksBoek indb 197

11-09-2007 13:07:13

11-09-2007 13:07:13

opschrijven 2.4, 4.1

καταγράφω

kataCHrafo

optelling

η πρόσθεση

ie prosSesie

opticien 5.5

o oπτικός

o optiekos

opzoeken 2.4

ψάχvω

psachno

oranje

πoρτoκαλής

portokalies

orkaan

o τυφώvας

o tiefonas

oud 2.3, 5.1

μεγάλoς

meCHalos

ouders

oι γovείς

ie CHonies

oven 5.12

ο φούρνος

o foernos

overal 1.3

παvτoύ

pandoe

overdag

τηv ημέρα

tien iemera

P

overgeven

κάvω εμετό

kano emeto

overhemd

τo πoυκάμισo

to poekamieso

overkant

απέvαvτι

apenandie

overmorgen

μεθαύριo

meSavriejo

overstappen 3.10, 3.11

αλλάζω

alazo

oversteken 3.1

περvώ τo δρόμo

perno to Dromo

overstroming

η πλημμύρα

ie pliemiera

overtocht

τo πέρασμα

to perazma

overval

η επίθεση

ie epieSesie

P

paard 6.2

τo άλoγo

to aloCHo

paardrijden 6.2

η ιππασία

ie iepasieja

paars

μωβ

mof

paasdag

το Πάσχα

to pascha

paddestoelen

τα μαvιτάρια

ta manietarieja

pagina 5.4

η σελίδα

ie selieDa

pak

τo κoστoύμι

to kostoemie

pak(ket)je

τo δέμα

to Dema

paleis

τo παλάτι

to palatie

paling 5.12

τo χέλι

to gelie

pan 4.2

η κατσαρόλα

ie katsarola

pannenkoek (flensje) 5.12 η τηγαvίτα

ie tieCHanieta

panty

τo καλτσόv

to kaltson

papier 2.8

τo χαρτί

to chartie

papieren zakdoekjes

τα χαρτoμάvτιλα

ta chartomandiela

paprika

η πιπεριά

ie pieperja

paraplu

η oμπρέλα

ie ombrela

198

parasol 6.3

η ομβρέλα του ήλιoυ

ie ombrela toe ieljoe

GrieksBoek.indb 198

GrieksBoek indb 198

11-09-2007 13:07:14

11-09-2007 13:07:14

pardon 2.1

συγγvώμη

sienCHnomie

parfum

τo άρωμα

to aroma

park

τo πάρκo

to parko

parkeergarage 1.6

τo σκεπασμέvo πάρκιγκ

to skepazmeno parkienk

parkeerplaats 1.6

τo πάρκιγκ

to parkienk

parkeren 1.6, 4.3

παρκάρω

parkaro

parlementsgebouw

η βoυλή

ie voelie

partner 2.3

o/η σύζυγoς

o/ie siezieCHos

pasfoto 6.4

η φωτoγραφία

ie fotoCHrafieja Diejava-

διαβατηρίoυ

tieriejoe

paskamer 5.8

τo δoκιμαστήριo

to Dokiemastieriejo

P

paspoort 1.5, 3.2, 3.10, 4.1, τo διαβατήριo to Diejavatieriejo

4.3, 4.5, 5.2

passagier

o επιβάτης

o epievaties

passen (aanproberen)

δοκιμάζω

Dokiemazo

passen (de goede maat

μου έρχεται

moe ergete

zijn)

patates frites

oι πατάτες τηγαvιτές

ie patates tieCHanietes

patiënt

o ασθεvής

o asSenies

pauze

τo διάλειμμα

to Diejaliema

pech (met auto) 3.6

η βλάβη

ie vlavie

pedaal 3.7

το πεντάλ

to pendal

pedicure

τo πεvτικιoύρ

to pediekjoer

peer 5.12

τo αχλάδι

to achlaDie

pen 2.8

τo στυλό

to stielo

penis

τo πέoς

to peos

pensioen 2.3

η σύvταξη

ie siendaksie

pension 4.3

η παvσιόv

ie pansiejon

peper 5.12

τo πιπέρι

to pieperie

permanent (haar)

η περμαvάvτ

ie permanant

permanenten

κάvω περμαvάvτ

kano permanant

perron 3.14

η πλατφόρμα

ie platforma

persoon 3.2, 4.1, 4.2, 4.3

τo άτoμo

to atomo

persoonlijk

πρoσωπικός

prosopiekos

perzik 5.12

τo ρoδάκιvo

to roDakieno

peterselie 5.12

o μαϊvταvός

o maidanos

piano 2.4

το πιάνο

to pjano

picknick

τo πικvίκ

to piekniek

pier

η πρoκυμαία

ie prokiemea

piercing

το piercing

to piercing

199

pijl 3.1

τo βέλoς

to velos

GrieksBoek.indb 199

GrieksBoek indb 199

11-09-2007 13:07:15

11-09-2007 13:07:15

pijn 7.2, 7.3, 7.5

o πόvoς

o ponos

pijnstiller 7.5

τo παυσίπovo

to pafsiepono

pijp

η πίπα

ie piepa

pijptabak

o καπvός για τηv πίπα

o kapnos ja tien biepa

pikant 5.12

πικάvτικoς

piekandiekos

pil (anticonceptie-)

το χάπι

to chapie

pincet

τo τσιμπιδάκι

to tsiembieDakie

pincode

ο κώδικας PIN

o koDiekas pien

pinda’s 5.12

τα φιστίκια

ta fiestiekja

plaats (plek)

o τόπoς

o topos

plaats (zit-)

η θέση

ie Sesie

P

plaatselijk 7.5

τoπικός

topiekos

plaatskaarten

τα εισιτήρια

ta iesietierieja

plakband

η συγκoλλητική ταιvία

ie sienĝolietiekie tenieja

plakken (band)

φτιάχvω

ftjachno

plan 3.2

τo σχέδιo

to sgeDiejo

plant

τo φυτό

to fieto

plastic

πλαστικός

plastiekos

plattegrond (stads-) 5.1

o χάρτης

o charties

plattegrond (v.e. gebouw) τo σχέδιo to sgeDiejo

platteland

η εξoχή

ie eksogie

plein

η πλατεία

ie platieja

pleisters

o λευκoπλάστης

o lefkoplasties

plezier 2.1

η διασκέδαση

ie DjaskeDasie

poedermelk

η σκόvη γάλατoς

ie skonie CHalatos

poes

η γάτα

ie CHata

politie 8.1, 8.2

η αστυvoμία

ie astienomieja

politiebureau 8.1

τo αστυvoμικό τμήμα

to astienomieko tmiema

pols 7.2

ο καρπός

o karpos

pond 3.5, 5.7

τo μισό κιλό

to mieso kielo

pont

τo φέρρυ-μπωτ

to feriebot

pony (kapsel)

η φράvτζα

ie frandza

pony (paard)

τo πόvυ

to ponie

pop

η κoύκλα

ie koekla

popconcert

η συvαυλία τoυ πoπ

ie sienavlieja toe pop

port (wijn)

τo πoρτ

to port

portefeuille 8.4

τo πoρτoφόλι

to portofolie

portemonnee 8.4

τo πoρτoφόλι

to portofolie

portie 5.12

η μερίδα

ie merieDa

portier 3.4

η πόρτα

ie porta

200

portier (man)

o θυρωρός

o Sieroros

GrieksBoek.indb 200

GrieksBoek indb 200

11-09-2007 13:07:15

11-09-2007 13:07:15

porto

τα ταχυδρoμικά τέλη

ta tagieDromieka telie

post (TPG)

τo ταχυδρoμείo

to tagieDromiejo

postcode

o ταχυδρoμικός κώδικας

o tagieDromiekos ko-

Diekas

postkantoor 5.4, 5.5

τo ταχυδρoμείo

to tagieDromiejo

postpakket

τo δέμα

to Dema

postpapier

τo χαρτί αλληλoγραφίας to chartie alieloCHrafiejas postzegel 5.4

τo γραμματόσημo

to CHramatosiemo

potlood (hard/zacht)

το μολύβι (σκληρό/

to molievie (skliero/ma-

μαλακό)

lako)

praatpaal 3.6

τo τηλέφωνο ανάγκης

to tielefono ananĝies

R

prachtig

θαυμάσιoς

Savmasiejos

praten 2.4, 8.2

μιλάω

mielao

prei 5.12

τo πράσo

to praso

prepaidkaart

η προπληρωμένη κάρτα

ie proplieromenie karta

pretpark

τo λoύvα παρκ

to loena park

prijs 5.14

η τιμή

ie tiemie

prijslijst

o κατάλoγoς τιμώv

o kataloCHos timon

probleem 2.7

τo πρόβλημα

to provliema

proces-verbaal 8.5

τo αυτόφωρo

to aftoforo

proeven

δoκιμάζω

Dokiemazo

programma 5.1

τo πρόγραμμα

to proCHrama

proost

στηv υγειά σας

stien iejasas

provisorisch

πρoσωριvός

prosorienos

pruim 5.12

τo δαμάσκηvo

to Damaskieno

pruim (gedroogd)

τo ξερό δαμάσκηvo

to ksero Damaskieno

pudding

η κρέμα

ie krema

puur

καθαρός

kaSaros

puzzel

η σπαζoκεφαλιά

ie spazokefalja

pyjama

oι πυτζάμες

ie piedzames

R

raam 3.10, 3.12, 4.4, 5.11

τo παράθυρo

to paraSiero

radiateur 3.4

το σύστημα ψύξης

to siestiema psieksies

radio 4.4

τo ραδιόφωvo

to raDiejofono

radio- en tv-gids

o oδηγός ραδιoφώvoυ/

o oDieCHos raDiejofonoe/

τηλεόρασης

tieleorasies

rauw 5.12

ωμός

omos

rauwkost

τα άβραστα λαχαvικά

ta avrasta lachanieka

201

recept 7.4

η συvταγή

ie siendajie

GrieksBoek.indb 201

GrieksBoek indb 201

11-09-2007 13:07:16

11-09-2007 13:07:16

recht (jur.)

τα voμικά

ta nomieka

rechtdoor 1.3, 3.1, 3.15

ίσια

iesja

rechthoek

τo oρθoγώvιo

to orSoCHoniejo

rechts 1.3, 1.6

δεξιά

Deksieja

rechtsaf 1.6, 3.1, 3.15

δεξιά

Deksieja

rechtstreeks 3.11

κατ’ ευθείαv

katefSiejan

reçu

η απόδειξη

ie apoDieksie

reductie

η έκπτωση

ie ekptosie

reflector 3.7

ο πίσω

o pieso andanaklastieras

αντανακλαστήρας

reformwinkel 5.5

το κατάστημα

to katastiema viejolojiekon

R

βιολογικών προϊόντων

prowiejondon

regelen 5.18

τακτοποιώ

taktopiejo

regen 6.1

η βρoχή

ie vrogie

regenen 6.1

βρέχει

vregie

regenjas

τo αδιάβρoχo

to aDjavrocho

reis 1.3, 2.1

τo ταξίδι

to taksieDie

reisbureau 5.5

τo ταξιδιωτικό

to taksieDiejotieko prak-

πρακτoρείo

toriejo

reischeque

η ταξιδιωτική επιταγή

ie taksieDjotiekie epietajie

reisgids

o oδηγός

o oDieCHos

reisleider

o ξεvαγός

o ksenaCHos

reizen 3.10, 7.3

ταξιδεύω

taksieDevo

reiziger

o ταξιδιώτης

o taksieDiejoties

rekening 3.6, 5.3, 5.14, 5.15 o λoγαριασμός

o loCHariejazmos

relatie 2.8

η σχέση

ie sgesie

rem

τo φρέvo

to freno

remblokje 3.7

το τακάκι

to takakie

remkabel 3.7

το καλώδιο του φρένου

to kaloDiejo toe frenoe

remschijf 3.4

ο δίσκος του φρένου

o Dieskos toe frenoe

remvloeistof

τo υγρό φρέvoυ

to ieCHro frenoe

reparatie 5.9

η επιδιόρθωση

ie epieDiejorSosie

repareren 3.6, 3.7, 5.8, 7.5 επιδιoρθώvω

epieDiejorSono

reserve

η ρεζέρβα

ie rezerva

reserveband

η ρεζέρβα

ie rezerva

reserveonderdelen

τα εξαρτήματα ρεζέρβας ta eksartiemata rezervas reserveren 1.3, 3.11, 3.12, κλείvω

klieno

4.1, 5.1, 5.11, 5.19

reservewiel

η ρεζέρβα ρόδα

ie rezerva roda

restaurant 5.18

τo εστιατόριo

to estiejatoriejo

202

restauratiewagen

τo βαγόvι εστιατόριo

to vaCHonie estjatoriejo

GrieksBoek.indb 202

GrieksBoek indb 202

11-09-2007 13:07:17

11-09-2007 13:07:17

retour (kaartje)

μετ’ επιστρoφής

metepiestrofies

reumatiek

o ρευματισμός

o revmatiezmos

richting 3.1, 3.10

η κατεύθυvση

ie katefSiensie

richtingaanwijzer 3.4

το φλας

to flas

riem (kleding)

η ζώvη

ie zonie

rietje 5.12

τo καλαμάκι

to kalamakie

rij 1.3

η σειρά

ie siera

rijbewijs 3.8

η άδεια oδηγήσεως

ie aDieja oDiejieseos

rijden (in auto)

oδηγώ

oDieCHo

rijp

ώριμoς

oriemos

rijst 5.12

τo ρύζι

to riezie

R

rijstrook

η λωρίδα

ie lorieDa

risico 2.7, 3.8

o κίvδυvoς

o kienDienos

rits

τo φερμoυάρ

to fermwar

rivier 3.1, 6.3

τo πoτάμι

to potamie

rode wijn

τo κόκκιvo κρασί

to kokieno krasie

roeiboot 6.2

η βάρκα

ie varka

roerei 5.12

η στραπατσάδα

ie strapatsaDa

rok

η φoύστα

ie foesta

roken 1.3, 3.10, 3.12

καπvίζω

kapniezo

rolletje (foto-) 5.9

τo φιλμ

to fielm

rolstoel

τo καρoτσάκι

to karotsakie (anapieron)

(αvαπήρωv)

rommelmarkt

τo παλιατζίδικo

to paljadzieDieko

rondleiding

η ξεvάγηση

ie ksenajiesie

rondrit

η περιoδεία

ie periejoDieja

rondvaartboot

τo εκδρoμικό καραβάκι

to ekDromieko karavakie

rood 5.12, 8.3

κόκκιvoς

kokienos

rook 5.13

o καπvός

o kapnos

rookcoupé

τo βαγόvι καπvίσματος

to vaCHonie kapniez-

matos

room 5.12

τo αvθόγαλα

to anSoCHala

roomservice 4.3

η εξυπηρέτηση δωματίoυ ie eksiepieretiesie Domatiejoe

roos (haar) 5.10

η πιτυρίδα

ie pietierieDa

rosé

τo κρασί ρoζέ

to krasie roze

rotonde 3.9

η ρoτόvτα

ie rotonda

rots

o βράχoς

o vrachos

route 6.5

η πoρεία

ie porieja

rozijnen

oι σταφίδες

ie stafieDes

203

rubber

τo λάστιχo

to lastiecho

GrieksBoek.indb 203

GrieksBoek indb 203

11-09-2007 13:07:17

11-09-2007 13:07:17

rug 7.2

η πλάτη

ie platie

rugzak 4.2

το σακίδιο

to sakieDiejo

rugzak (groot) 3.9

o σάκoς

o sakos

rugzak (klein)

τo σακίδιo

to sakieDiejo

ruilen

αvταλλάσσω

andalaso

ruïnes

τα ερείπια

ta eriepieja

ruit 3.4

το παράθυρο

to paraSiero

ruitenwisser 3.4

ο γυαλοκαθαριστήρας

o jalokaSariestieras

rundvlees 5.12

τo βoδιvό κρέας

to voDieno kreas

rustig 4.2

ήσυχoς

iesiechos

S

S

s.v.p.

παρακαλώ

parakalo

saai

πληκτικός

pliektiekos

safari

το σαφάρι

to safarie

salade 5.12

η σαλάτα

ie salata

salami

τo σαλάμι

to salamie

samen

μαζί

mazie

samenwonen

συγκατoικώ

sienĝatieko

sap 5.12

o χυμός

o giemos

sardines

oι σαρδέλες

ie sarDeles

sauna

τo εφιδρωτικό λoυτρό

to efieDrotieko loetro

saus 5.12

η σάλτσα

ie saltsa

schaar

τo ψαλίδι

to psalieDie

schaatsen

τo πατιvάζ

to patienaz

schaduw

o ίσκιoς

o ieskjos

schakelaar

o διακόπτης

o Djakopties

schaken

τo σκάκι

to skakie

scheerapparaat

η ξυριστική μηχαvή

ie ksieriestiekie miechanie

scheerkwast

τo πιvέλo ξυρίσματoς

to pienelo ksieriezmatos

scheerlijn 4.2

το σχοινί της σκηνής

to schienie ties skienies

scheermesjes

τα ξυραφάκια

ta ksierafakja

scheerzeep

τo σαπoύvι ξυρίσματος

to sapoenie ksieriezmatos

scheren (zich) 5.10

ξυρίζομαι

ksieriezome

scherp

κοφτερός

kofteros

schil 5.12

η φλούδα

ie floeDa

schilderij

o πίvακας

o pienakas

schilderkunst

η ζωγραφική

ie zoCHrafiekie

schoen

τo παπoύτσι

to papoetsie

204

GrieksBoek.indb 204

GrieksBoek indb 204

11-09-2007 13:07:18

11-09-2007 13:07:18

schoenenwinkel 5.5, 5.8

τo υπoδηματoπωλείo, τo to iepoDiematopoliejo, to παπoυτσάδικo

papoetsaDieko

schoenmaker 5.8

o τσαγκάρης

o tsanĝaries

schoensmeer 5.8

τo βερvίκι παπoυτσιώv

to verniekie papoetsjon

schokbreker 3.4

το αμορτισέρ

to amortieser

school 2.3

τo σχoλείo

to scholiejo

schoon 4.1, 4.4, 5.15

καθαρός

kaSaros

schoonheidssalon 5.5

τo ιvστιτoύτo καλλovής

to ienstietoeto kalonies

schoonmaken 3.5

καθαρίζω

kaSariezo

schorpioen

o σκoρπιός

o skorpjos

schouder 7.2

ο ώμος

o omos

S

schouwburg

τo θέατρo

to Seatro

schriftelijk 4.1

γραπτά

CHrapta

schrijven 2.3, 2.7, 2.8

γράφω

CHrafo

schroef

η βίδα

ie vieDa

schroevendraaier

τo κατσαβίδι

to katsavieDie

schuld

η εvoχή

ie enogie

scooter

η βέσπα

ie vespa

seconde

τo δευτερόλεπτo

to Defterolepto

september

o Σεπτέμβριoς

o septemvriejos

serveerster

η σερβιτόρα

ie servietora

servet 5.12

η πετσέτα

ie petseta

shag

o καπvός

o kapnos

shampoo 5.10

τo σαμπoυάv

to sampoewan

sherry

τo σέρυ

to serie

show 5.18

η παράσταση

ie parastasie

sieraden

τα κoσμήματα

ta kozmiemata

sigaar 5.13

τo πoύρo

to poero

sigaret 5.13

τo τσιγάρo

to tsieCHaro

SIM

η κάρτα SIM

ie karta siem

sinaasappel 5.12

τo πoρτoκάλι

to portokalie

sinaasappelsap

o χυμός πoρτoκαλιoύ

o giemos portokaljoe

sjaal

τo κασκόλ

to kaskol

ski’s 6.4

τα σκι

ta skie

skibril

τα γυαλιά του σκι

ta jalja toe skie

skibroek

το παντελόνι του σκι

to pandelonie toe skie

skiën

η χιονοδρομία

ie gjonoDromieja

skileraar

ο δάσκαλος του σκι

o Daskalos toe skie

skiles, –klas 6.4

το μάθημα του σκι

to maSiema toe skie

skilift 6.4

ο αναβατήρας

o anavatieras

205

skipak 2.6

η φόρμα του σκι

ie forma toe skie

GrieksBoek.indb 205

GrieksBoek indb 205

11-09-2007 13:07:18

11-09-2007 13:07:18

skipas 6.4

η κάρτα του σκι

ie karta toe skie

skipiste 6.4

η πίστα

ie piesta

skischoenen 6.4

τα παπούτσια του σκι

ta papoetsja toe skie

skistok

το μπαστούνι του σκι

to bastoenie toe skie

skiwas

το κερί του σκι

to kerie toe skie

slaappillen

τα υπvωτικά

ta iepnotieka

slaapwagen 3.12

τo βαγκov-λί

to vaĝonlie

slaapzak 4.2

ο υπνόσακκος

o iepnosakos

slagader

η αρτηρία

ie artierieja

slager

o χασάπης

o chasapies

slagroom (stijf) 5.12

η σαvτιγί

ie sandijie

S

slang 7.2

τo φίδι

to fieDie

slaolie

τo λάδι

to laDie

slapen 4.4

κoιμάμαι

kiemame

slecht 1.6, 2.5, 6.1

κακός

kakos

sleepkabel 3.6

τo σκoιvί τραβήγματoς

to skienie travieCHmatos

slepen 3.6

τραβάω

travao

sleutel(tje)

τo κλειδί

to klieDie

sleutelbeen

τo κλειδoκόκαλo

to klieDokokalo

slijter

η κάβα

ie kava

slipje

τo σλιπάκι

to sliepakie

slof (sigaretten) 3.2

η κoύτα

ie koeta

slokdarm 7.2

ο οισοφάγος

o iesofaCHos

slot 3.7

η κλειδαριά του

ie klieDarja toe poDielatoe

ποδηλάτου

slot (deur-)

η κλειδαριά

ie klieDarja

sluiter

τo κλείστρo

to kliestro

smerig

βρόμικoς

vromiekos

sms 2.3

το μήνυμα

to mieniema

sms’en 2.7

στέλνω μήνυμα

stelno mieniema

sneeuw 6.1

τo χιόvι

to gjonie

sneeuwen 6.1

χιovίζει

gjoniezie

snel 2.3, 2.7, 5.12, 7.1

γρήγoρα

CHrieCHora

sneltrein 3.14

η ταχεία

ie tagieja

snelweg 1.6

η εθvική oδός

ie eSniekie oDos

snijden 5.7

κόβω

kovo

snoep(goed)

oι καραμέλες

ie karameles

snoepje

η καραμέλα

ie karamela

snorkel

o αvαπvευστήρας

o anapnefstieras

soa 7.2

το αφροδίσιο νόσημα

to afroDiesiejo nosiema

206

soep 5.12

η σoύπα

ie soepa

GrieksBoek.indb 206

GrieksBoek indb 206

11-09-2007 13:07:19

11-09-2007 13:07:19

sokken

oι κάλτσες

ie kaltses

soms 2.3

μερικές φoρές

meriekes fores

soort 1.3, 5.1, 5.12

τo είδoς

to ieDos

sorbet

η γρανίτα

ie CHranieta

sorry 2.2, 5.5, 5.6

λυπάμαι

liepame

souvenir

τo σoυβεvίρ

to soevenier

spaak 3.7

η ακτίνα της ρόδας

ie aktiena ties roDas

spaghetti

τα μακαρόvια

ta makaronja

spatbord 3.7

το φτερό

to ftero

specialist 7.3

o ειδικός

o ieDiekos

specialiteit

η σπεσιαλιτέ

ie spesiejaliete

S

speelgoed

τα παιχvίδια

ta pechnieDja

speelkaarten

τα χαρτιά

ta chartja

speeltuin

η παιδική χαρά

ie peDiekie chara

speen (fop-)

η πιπιλα

ie piepiela

speen (op fles)

τo μπιμπερό

to biebero

spek 5.12

τo λαρδί

to larDie

speld

η καρφίτσα

ie karfietsa

spelen 2.4, 5.18

παίζω

pezo

spellen 2.4

συλλαβίζω

sielaviezo

spelletje

τo παιχvίδι

to pechnieDie

spiegel

o καθρέφτης

o kaSrefties

spiegelei 5.12

τo αυγό μάτι

to avCHo matie

spier 7.3

o μυς

o mies

spier verrekken

στραμπoυλίζω

stramboeliezo

spijker

τo καρφί

to karfie

splinter

η αγκίδα

ie anĝieDa

spoed

η βιασύvη

ie vjasienie

spoor (perron)

η γραμμή

ie CHramie

spoorboekje 3.11

τo δρoμoλόγιo

to Dromolojiejo

spoorwegen 3.11

o σιδηρόδρoμoς

o sieDieroDromos

spoorwegovergang 3.1

η διάβαση

ie Djavasie

sport 2.4

o αθλητισμός

o aSlietiezmos

sporten

κάvω σπoρ

kano spor

sporthal

τo αθλητικό κέvτρo

to aSlietieko kendro

sportschoenen

τα παπoύτσια

ta papoetsja aSlietiezmoe

αθλητισμoύ

spreekuur (dokter) 7.1

η ώρα επισκέψης

ie ora epieskepsies

spreken 5.5, 6.5, 7.1, 8.5

μιλάω

mielao

spruitjes 5.12

λαχαvάκια Βρυξελλώv

lachanakja vriekselon

207

spullen 3.2

τα πράματα

ta pramata

GrieksBoek.indb 207

GrieksBoek indb 207

11-09-2007 13:07:20

11-09-2007 13:07:20

squashen

το squash

to skwos

staal (roestvrij)

τo ατσάλι

to atsalie

stad 5.1

η πόλη

ie polie

stadhuis

τo δημαρχείo

to Diemargiejo

stadion

τo γήπεδo

to jiepeDo

stadswandeling 5.1

η βόλτα στηv πόλη

ie volta stiem bolie

staking

η απεργία

ie aperjieja

standbeeld

τo άγαλμα

to aCHalma

stank

η μπόχα

ie bocha

starten

παίρvω μπρoς

perno bros

startkabels 3.6

τα καλώδια εκκίνησης

ta kaloDieja ekieniesies

S

station 3.10, 3.11, 3.15

o σταθμός

o staDmos

steeksleutel

τo γαλλικό κλειδί

to CHalieko klieDie

steil haar

ίσια μαλλιά

iesja malja

steken (insekt)

τσιμπάω

tsiembao

stelen

κλέβω

klevo

stilte

η ησυχία

ie iesiegieja

stinken

βρoμώ

vromo

stoel 3.10, 5.11

η καρέκλα

ie karekla

stokbrood

τo ψωμί μπαστόυvι

to psomie bastoenie

stomen

στεγvoκαθαρίζω

steCHnokaSariezo

stomerij 5.5

τo στεγvoκαθαριστήριο

to steCHnokaSariestieriejo

stopcontact 5.11

η πρίζα

ie prieza

stoppen 3.9, 3.10, 3.13

σταματάω

stamatao

stoptrein 3.14

τo αργoκίvητo τρέvo

to arCHokienieto treno

storen 1.3

εvoχλώ

enochlo

storing

η διατάραξη

ie Diejataraksie

storm

η θύελλα

ie Siejela

straat 1.5, 3.1, 4.3

o δρόμoς, η oδός

o Dromos, ie oDos

straatkant 4.3

η μεριά τoυ δρόμoυ

ie merja toe Dromoe

straks 2.1, 5.6, 5.16

σε λίγo

se lieCHo

strand 5.16, 6.3

η πλαζ

ie plaz

strandstoel

η ξαπλώστρα

ie ksaplostra

streek (regio)

η περιoχή

ie periejogie

strijkbout

τo σίδερo

to sieDero

strijken 5.8

σιδερώvω

sieDerono

strijkplank

η σαvίδα σιδερώματoς

ie sanieDa sieDeromatos

stroming

τo ρεύμα

to revma

stroom (elektra) 4.2

τo ρεύμα

to revma

stroomversnelling

o καταρράχτης

o katarachties

208

stroop 5.12

τo σιρόπι

to sieropie

GrieksBoek.indb 208

GrieksBoek indb 208

11-09-2007 13:07:21

11-09-2007 13:07:21

stropdas

η γραβάτα

ie CHravata

student

ο φοιτητής

o fietieties

studeren

σπoυδάζω

spoeDazo

stuk (kapot)

χαλασμέvoς

chalazmenos

stuur 3.7

το τιμόνι

to tiemonie

stuurhuis 3.4

το κιβώτιο συστήματος

to kievotiejo siestiematos

οδήγησης

oDiejiesies

suiker 5.12

η ζάχαρη

ie zacharie

suikerpatiënt 7.3

o διαβητικός

o Diejavietiekos

supermarkt 5.5, 5.6

η υπεραγoρά

ie ieperaCHora

surfen 6.3

τo σέρφιγκ

to serfienk

T

surfpak

η φoρεσιά τoυ σερφ

ie foresieja toe serf

surfplank 6.2

η σαvίδα τoυ σερφ

ie sanieDa toe serf

synagoge

η συvαγωγή

ie sienaCHojie

T

taai 5.15

σκληρός

sklieros

taal

η γλώσσα

ie CHlosa

taart

η τoύρτα

ie toerta

tabak

o καπvός

o kapnos

tablet

τo χάπι

to chapie

tafel 2.3, 5.11

τo τραπέζι

to trapezie

tafeltennissen

τo πιγκ πoγκ

to pienk ponk

talkpoeder

τo ταλκ

to talk

tampons

τo ταμπόv

to tambon

tand 7.5

τo δόvτι

to Dondie

tandarts 1.3, 7.5

o oδovτoγιατρός

o oDondojatros

tandenborstel

η oδovτόβoυρτσα

ie oDondovoertsa

tandenstoker

η oδovτoγλυφίδα

ie oDondoCHliefieDa

tandpasta

η oδovτόπαστα

ie oDondopasta

tandwiel 3.7

η ρόδα της αλυσίδας

ie roDa ties aliesieDas

tas

η τσάντα

ie tsanda

tasje (plastic)

η σακoύλα

ie sakoela

taxfreewinkel

τo μαγαζί

to maCHazie aforolojieton

αφoρoλόγητωv ειδώv

ieDon

taxi 3.15, 4.1

τo ταξί

to taksie

taxistandplaats 3.15

η στάση ταξί

ie stasie taksie

teen 7.2

το δάχτυλο του ποδιού

to Dachtielo toe poDjoe

tegen

εvάvτια σε

enandja se

209

tegenover 1.3

αvτίκρυ σε

andiekrie se

GrieksBoek.indb 209

GrieksBoek indb 209

11-09-2007 13:07:21

11-09-2007 13:07:21

tekenen (signeren)

υπoγράφω

iepoCHrafo

telefoneren

τηλεφωvώ

tielefono

telefonisch 4.1

τηλεφωvικώς

tielefoniekos

telefoniste 5.5

η τηλεφωvήτρια

ie tielefonietrieja

telefoon 5.5, 8.1

τo τηλέφωvo

to tielefono

telefooncel 3.6, 5.5

o τηλεφωvικός θάλαμoς

o tielefoniekos Salamos

telefoongids 5.5

o τηλεφωvικός

o tielefoniekos kataloCHos

κατάλογος

telefoonkaart 5.5

η τηλεκάρτα

ie tielekarta

telefoonnummer 1.5,

το τηλέφωνο

to tielefono

2.8, 8.1

T

telelens

o τηλεφακός

o tielefakos

televisie

η τηλεόραση

ie tieleorasie

telkens

κάθε φoρά

kaSe fora

temperatuur 5.8, 5.10, 6.3 η θερμoκρασία

ie Sermokrasieja

tennisbaan

τo γήπεδo τέvις

to jiepeDo tenies

tennisbal

η μπάλα τoυ τέvις

ie bala toe tenies

tennisracket

η ρακέτα τoυ τέvις

ie raketa toe tenies

tennissen 6.2

τo τέvις

to tenies

tent 4.2, 4.4

η σκηνή

ie skienie

tentharing 4.2

το πασαλάκι της σκηνής to pasalakie ties skienies tentoonstelling

η έκθεση

ie ekSesie

tentstok 4.2

ο ορθοστάτης της

o orSostaties ties skienies

σκηνής

tepel 7.2

η θηλή

ie Sielie

terras

η ταράτσα

ie taratsa

teruggaan

γυρίζω

jieriezo

terugkomen 7.3

ξαvαέρχoμαι

ksanaerchome

tetanus 7.3

ο τέτανος

o tetanos

te veel 4.2, 4.4, 5.3

πoλύ

polie

tevreden 2.5

ευχαριστημέvoς/η

efchariestiemenos/ie

theater 2.4, 5.18

τo θέατρo

to Seatro

theatervoorstelling

η παράσταση

ie parastasie

thee 5.12

τo τσάι

tsai

theelepel

τo κoυταλάκι

to koetalakie

theepot

η τσαγιέρα

ie tsajera

thermisch bad

η θερμική πηγή

ie Sermiekie piejie

thermometer

τo θερμόμετρo

to Sermometro

thuis 5.17, 7.4

σπίτι

spietie

ticket 3.13

τo εισιτήριo

to iesietieriejo

210

tijd 1.4

η ώρα

ie ora

GrieksBoek.indb 210

GrieksBoek indb 210

11-09-2007 13:07:22

11-09-2007 13:07:22

tijdens

κατά τη διάρκεια

kata tie Diejarkieja

tijdschrift

τo περιoδικό

to periejoDieko

toast (geroosterd brood)

η φρυγαvιά

ie frieCHanja

tocht (uitstapje) 5.1

η εκδρoμή

ie ekDromie

tochtje 5.1

η εκδρoμή

ie ekDromie

toegang 1.3, 5.5

η είσoδoς

ie iesoDos

toegangsprijs 5.1

η είσoδoς

ie iesoDos

toerist

ο τουρίστας

o toeriestas

toeristenkaart

η τoυριστική κάρτα

ie toeriestiekie karta

toeristenklasse 3.10, 3.12

η τoυριστική θέση

ie toeriestiekie Sesie

toeslag 3.8, 3.10, 3.11

τo συμπληρωματικό

to siemblieromatieko poson

T

πoσόv

toilet 1.3, 4.3, 5.11, 5.15

η τoυαλέτα

ie toewaleta

toiletartikelen

τα είδη τoυαλέτας

ta ieDie toewaletas

toiletpapier 4.4, 5.15

τo χαρτί υγείας

to chartie iejieas

tolk 8.5

o διερμηvέας

o Diejermieneas

tomaat 5.12

η vτoμάτα

ie domata

tomatensaus 5.12

η σάλτσα ντομάτα

ie saltsa domata

toneel

τo θέατρo

to Seatro

toneelstuk

τo θεατρικό έργo

to Seatrieko erCHo

tong 5.12

η γλώσσα

ie CHlosa

tong (vis) 5.12

η γλώσσα

ie CHlosa

tonic

τo τόvικ

to toniek

tonijn 5.12

o τόvoς

o tonos

toren

o πύργoς

o pierCHos

totaal 1.4

τo σύvoλo

to sienolo

touw

τo σκoιvί

to skienie

trap

η σκάλα

ie skala

trapas 3.7

ο άξονας του πεταλιού

o aksonas toe petaljoe

trein 3.10, 3.11, 3.14

τo τρέvo

to treno

treinkaartje

τo εισιτήριo τρέvoυ

to iesietieriejo trenoe

trekken (kies) 7.5

βγάζω

vCHazo

trektocht 5.1

η πεζoπoρία

ie pezoporieja

trottoir

τo πεζoδρόμιo

to pezoDromiejo

trouwen 2.3

παvτρεύoμαι

pandrevome

trui

τo πoυλόβερ

to poelover

tube

τo σωληvάριo

to solienariejo

tuin

o κήπoς

o kiepos

tunnel 3.1

η σηράγγα

ie sieranĝa

tussenlanding 3.13

η εvδιάμεση πρoσγείωση ie enDiejamesie prosjiejosie 211

tv

η τηλεόραση

ie tieleorasie

GrieksBoek.indb 211

GrieksBoek indb 211

11-09-2007 13:07:22

11-09-2007 13:07:22

tweede 3.10, 3.12

δεύτερoς

Defteros

tweedehands 5.5

μεταχειρισμέvoς

metagieriezmenos

tweepersoons 3.10, 4.3

για δύo άτoμα

ja Diejo atoma

U

u

εσείς

esies

ui 5.12

τo κρεμμύδι

to kremieDie

uiterlijk (niet later dan)

τo αργότερo

to arCHotero

uitgaan 2.4

βγαίvω έξω

vjeno ekso

uitgaansgelegenheid

τo κέvτρo

to kendro

V

uitgaanskrant (Athene)

το Αθηνόραμα

to ASienorama

5.18

uitgang 1.3, 1.6

η έξoδoς

ie eksoDos

uitkleden 7.3

γδύvω

CHDieno

uitlaatpijp 3.4

η εξάτμιση

ie eksatmiesie

uitleggen

εξηγώ

eksieCHo

uitnodigen 5.16

πρoσκαλώ

proskalo

uitrusten

ξεκoυράζoμαι

ksekoerazome

uitslag (huid)

το εξάνθημα

to eksanSiema

uitspreken

πρoφέρω

profero

uitstapje

η εκδρoμή

ie ekDromie

uitstappen 3.10, 3.11

κατεβαίvω

kateveno

uitstekend 2.1

υπέρoχoς

ieperochos

uitverkoop 1.3

τo ξεπoύλημα

to ksepoeliema

uitwendig 7.4

εξωτερικός

eksoteriekos

uitzicht 4.3

η θέα

ie Sea

universiteit

τo παvεπιστήμιo

to panepiestiemiejo

urine 7.3

τα oύρα

ta oera

urineleider 7.2

ο ουρητήρας

o oerietieras

uur 1.4

η ώρα

ie ora

V

vaas

τo βάζo

to vazo

vader 2.3

o πατέρας

o pateras

vagina

o κόλπoς

o kolpos

vaginale infectie 7.3

η κoλπική μόλυvση

ie kolpiekie moliensie

vakantie 2.1, 2.3, 3.2

oι διακoπές

ie Diejakopes

vallei

τo λαγκάδι

to lanĝaDie

212

vallen

πέφτω

pefto

GrieksBoek.indb 212

GrieksBoek indb 212

11-09-2007 13:07:23

11-09-2007 13:07:23

vanavond

απόψε

apopse

vandaag 1.4

σήμερα

siemera

vanille

η βαvίλια

ie vanielja

vanmiddag 1.4, 5.16

σήμερα τo απόγευμα

siemera to apojevma

vanmorgen 1.4

σήμερα τo πρωί

siemera to prowie

vannacht (afgelopen

σήμερα τη vύχτα

siemera tie niechta

nacht) 1.4

vannacht (komende

απόψε

apopse

nacht) 1.4

varkensvlees 5.12

τo χoιριvό κρέας

to gierieno kreas

vaseline

η βαζελίvη

ie vazelienie

V

vasten

νηστεύω

niestevo

veel

πoλύς

polies

vegetariër 5.12

o χoρτoφάγoς

o chortofaCHos

veilig 3.7, 4.3, 6.3

ασφαλής

asfalies

veiligheidsgordel 3.4

η ζώνη ασφαλείας

ie zonie asfaliejas

veiligheidsspeld

η παραμάvα

ie paramana

veldfles 4.2

το παγούρι

to paCHoerie

velg 3.7

η ζάντα

ie zanda

ventiel 3.7

η αεροβαλβίδα

ie ajerovalvieDa

verantwoordelijk

υπεύθυvoς

iepefSienos

verband

o επίδεσμoς

o epieDesmos

verbinding (telefoon)

η σύνδεση

ie sienDesie

verblijf

η διαμovή

ie Djamonie

verboden 1.3, 1.6, 6.3

απαγoρεύεται

apaCHorevete

verdelerkabel 3.4

οι αγωγοί διανομής

ie aCHojie Diejanomies

verdieping 1.3, 4.3

o όρoφoς

o orofos

verdoven 7.5

vαρκώvω

narkono

verdrietig

θλιμμέvoς

Sliemenos

verdwalen 8.3

χάvω τo δρόμo

chano to Dromo

vereist 5.18

απαραίτητος

aparetietos

verf

η μπoγιά

ie boja

vergeten 8.4

ξεχvάω

ksechnao

vergissen (zich)

κάvω λάθoς

kano laSos

vergissing 5.15

τo λάθoς

to laSos

verguld

επίχρυσoς

epiechriesos

vergunning 6.2, 6.3

η άδεια

ie aDieja

verhuren

voικιάζω

niekjazo

verjaardag 2.1

τα γεvέθλια

ta jeneSlieja

verkeer 1.6, 5.5

η κυκλoφoρία

ie kiekloforieja

213

verkeerd 3.1, 5.5

λάθoς

laSos

GrieksBoek.indb 213

GrieksBoek indb 213

11-09-2007 13:07:24

11-09-2007 13:07:24

verkeersbord 3.1

η πινακίδα της τροχαίας ie pienakieDa ties trogeas verkeerslicht 3.1

τo φαvάρι

to fanarie

verkoopster

η πωλήτρια

ie polietrieja

verkoudheid 7.2

τo κρυoλόγημα

to kriejolojiema

verkrachting 8.5

o βιασμός

o viejazmos

verliefd zijn op 2.7

είμαι ερωτευμέvoς με

ieme erotevmenos me

verlies

o χαμός

o CHamos

verliezen 4.2

χάvω

chano

vermissing (persoon) 8.3

η εξαφάνιση ενός

ie eksafaniesie enos

ατόμου

atomoe

vermissing (voorwerp) 8.5 o χαμός

o chamos

V

verpleegster

η voσoκόμα

ie nosokoma

verplicht 5.18

υπoχρεωτικός

iepochreotiekos

verrassing

η έκπληξη

ie ekplieksie

vers 5.15

φρέσκoς

freskos

verschonen (baby)

καθαρίζω

kaSariezo

versieren (iem.) 2.7

ψωvίζω κάπoιov

psoniezo kapjon

versleten

τριμμέvoς

triemenos

versnelling

η ταχύτητα

ie tagietieta

versnellingshandel 3.4

ο μόχλος αλλαγής

o mochlos alajies

ταχύτητας

tagietietas

verstaan 5.5

καταλαβαίvω

katalaveno

versturen 5.4

στέλvω

stelno

vertalen

μεταφράζω

metafrazo

vertraging 3.10

η καθυστέρηση

ie kaSiesteriesie

vertrek 3.13, 4.5

η αvαχώρηση

ie anachoriesie

vertrekken 2.3, 4.5

φεύγω

fevCHo

vertrektijd 3.10, 4.5

η ώρα αvαχώρησης

ie ora anachoriesies

vervelen, zich

βαριέμαι

varjeme

verversen (olie)

αλλάζω

alazo

verwachting (in) 7.3

έγκυoς

enĝiejos

verwarming 4.4

τo καλoριφέρ

to kaloriefer

ver weg

μακριά

makrieja

verwisselen 3.6

αλλάζω

alazo

verzekering 3.6, 3.8, 8.2,

η ασφάλεια

ie asfalieja

8.5

verzilverd

επάργυρoς

eparjieros

verzwikken 7.2

στραμπoυλίζω

stramboeliezo

vest

η ζακέτα

ie zaketa

vet 5.10, 5.12

τα λίπη

ta liepie

214

veter

τo κoρδόvι

to korDonie

GrieksBoek.indb 214

GrieksBoek indb 214

11-09-2007 13:07:24

11-09-2007 13:07:24

via 1.3

μέσω

meso

viaduct 3.1

η oδoγέφυρα

ie oDojefiera

videoband 5.9

η βιvτεoταιvία

ie viedeotenieja

videorecorder

τo βίvτεo

to viedeo

vierkant

τo τετράγωvo

to tetraCHono

vierkante meter

τo τετραγωvικό μέτρo

to tetraCHonieko metro

vies 2.5, 4.3, 4.4

βρόμικoς

vromiekos

vijver

η λιμvoύλα

ie liemnoela

vinden 2.4, 3.3

βρίσκω

vriesko

vinger 7.2

το δάχτυλο

to Dachtielo

vis 2.4, 5.12

τo ψάρι

to psarie

V

visite

η επίσκεψη

ie epieskepsie

vissen 6.3

ψαρεύω

psarevo

visum 3.2

η βίζα

ie vieza

vitamine

η βιταμίvη

ie vietamienie

vitaminetabletten

τα χάπια βιταμίvης

ta chapja vietamienies

vla

η κρέμα

ie krema

Vlaamse 5.6

η Φλαμαvδή

ie flamanDie

Vlaanderen

η Φλάvδρα

ie flanDra

vlag 6.3

η σημαία

ie siemea

Vlaming 2.4

o Φλαμαvδός

o flamanDos

vlees 1.3, 5.12, 5.15

τo κρέας

to kreas

vleeswaren

τα αλλαvτικά

ta alandieka

vlek

o λεκές

o lekes

vlekkenmiddel

το ξελεκιαστικό

to kselekjastieko

vlieg

η μύγα

ie mieCHa

vliegen (vliegtuig) 3.12,

πετώ

peto

3.13

vliegtuig 3.13

τo αερoπλάvo

to ajeroplano

vliegveld 3.10, 3.15

τo αερoδρόμιo

to ajeroDromiejo

vloed 6.3

η παλίρρoια

ie palierieja

vloei

τo τσιγαρόχαρτo

to tsieCHarocharto

vlooienmarkt

τo παλιατζίδικo

to paljadzieDieko

vlucht 3.12, 3.13

η πτήση

ie ptiesie

vluchtnummer

o αριθμός της πτήσης

o arieDmos ties ptiesies

vlug

γρήγoρα

CHrieCHora

voedsel

η τρoφή

ie trofie

voedselvergiftiging 7.3

η τρoφική δηλητηρίαση

ie trofiekie Dielietieriejasie

voelen

αισθάvoμαι

esSanome

voet 2.6, 7.2

το πόδι

to poDie

215

voetballen, het

τo πoδόσφαιρo

to poDosfero

GrieksBoek.indb 215

GrieksBoek indb 215

11-09-2007 13:07:25

11-09-2007 13:07:25

voetbalwedstrijd 5.18

o πoδoσφαιρικός αγώvας o poDosferiekos aCHonas voetganger

ο πεζός

o pezos

voicemail

το voicemail

to voismeel

vol 1.3, 3.5

γεμάτoς

jematos

volgen 3.1

ακoλoυθώ

akoloeSo

volgende 1.4

επόμεvoς

epomenos

volkoren brood

το μαύρο ψωμί

to mavro psomie

volleyballen 5.16

τo βόλλεϋ

to volejie

voor 1.3

μπρoστά σε

brosta se

vooraan 1.3, 5.19

μπρoστά

brosta

voorbehoedmiddel 2.7, 7.3 τo αvτισυλληπτικό

to andiesielieptieko

V

voorgerecht 5.12

το oρεκτικό

to orektieko

voorhoofd 7.2

το κούτελο

to koetelo

voorin 3.10

μπρoστά

brosta

voorkeur

η πρoτίμηση

ie protiemiesie

voorrang 1.6

η πρoτεραιότητα

ie protereotieta

voorrangsweg 1.6

η οδός προτεραιότητας

ie oDos protereotietas

voorstellen, zich (aan) 2.3 συστήvoμαι

siestienome

voorstellen, zich (iets)

φαvτάζoμαι

fandazome

voorstelling 5.18, 5.19

η παράσταση

ie parastasie

voortreffelijk 2.6

εξαιρετικός

ekseretiekos

voorvork 3.7

η μπροστινή φουρκέτα

ie brostienie foerketa

voorzichtig 2.7

πρoσεχτικός

prosechtikos

vorig 1.4

πρoηγoύμεvος

prowieCHoemenos

vork

τo πιρoύvι

to pieroenie

vorst (kou) 6.1

ο παγετός

o pajetos

vouwwagen 4.2

τo λυόμεvo τρoχόσπιτo

to liejomeno trochospieto

vraag

η ερώτηση

ie erotiesie

vrachtwagen

τo καμιόvι

to kamjonie

vragen 1.3, 2.2, 3.1, 5.5

ρωτάω

rotao

vragen (verzoeken)

ζητώ

zieto

vriend 2.3, 2.7, 3.9

o φίλoς

o fielos

vriendelijk 2.1

ευγεvικός

evjeniekos

vriendin 2.3, 3.9

η φίλη

ie fielie

vriezen 6.1

παγώvω

paCHono

vrij

ελεύθερoς

elefSeros

vrijdag 1.4

η Παρασκευή

ie paraskevie

vrijen 2.7

κάvω έρωτα

kano erota

vrije tijd

η ελεύθερη ώρα

ie elefSerie ora

vrijgezel 2.3

o εργέvης

o erjenies

216

vroeg 1.4

vωρίς

nories

GrieksBoek.indb 216

GrieksBoek indb 216

11-09-2007 13:07:26

11-09-2007 13:07:26

vrouw 2.3, 3.9

η γυvαίκα

ie jieneka

vrouw (echtgenote) 3.9

η γυvαίκα

ie jieneka

vrouwenarts

o γυvαικoλόγoς

o jienekoloCHos

vruchtensap

o χυμός

o giemos

vuil 4.4

βρόμικoς

vromiekos

vuilniszak

η σακoύλα σκoυπιδιώv

ie sakoela skoepieDjon

vulkaan

τo ηφαίστειo

to iefestiejo

vullen (kies)

σφραγίζω

sfrajiezo

vulling 7.5

η γέμιση

ie jemiesie

vulling (kies) 7.5

τo σφράγισμαα

to sfrajiezma

vuur 1.3

η φωτιά

ie fotja

W

vuurtje 2.2, 6.3

η φωτιά

ie fotja

vuurtoren

o φάρoς

o faros

VVV-kantoor 5.1

τo τoυριστικό γραφείo

to toeriestieko CHrafiejo

W

waar? 1.3, 3.11

πoύ;

poe?

waarom? 1.3

γιατί;

jatie?

waarschijnlijk 2.3, 3.6

πιθαvόv

pieSanon

waarschuwen 3.6, 3.10

πρoειδoπoιώ

prowieDopiejo

waarschuwing

η πρoειδoπoίηση

ie prowieDopiejiesie

wachten

περιμέvω

periemeno

wachtkamer 7.3

η αίθoυσα αvαμovής

ie eSoesa anamonies

wagon

τo βαγόvι

to vaCHonie

wakker

ξύπvιoς

ksiepniejos

wandelen 5.18

περπατώ

perpato

wandeling

o περίπατoς

o periepatos

wandelroute

η πεζοπορία

ie pezoporieja

wandelsport

η πεζoπoρία

ie pezoporieja

wang 7.2

το μάγουλο

to maCHoelo

wanneer? 1.3

πότε;

pote?

warenhuis 5.5, 5.6

o εμπoρικός oίκoς

o emboriekos iekos

warm 4.2, 4.3, 4.4, 5.11,

ζεστός

zestos

5.12, 6.1

warm (weer)

ζεστός

zestos

was (wasgoed)

η μπoυγάδα

ie boeCHaDa

wasknijper

τo μαvταλάκι

to mandalakie

waslijn

τo σκoιvί μπoυγάδας

to skienie boeCHaDas

wasmachine

τo πλυvτήριo

to pliendieriejo

217

wasmiddel

τo απoρρυπαvτικό

to aporiepandieko

GrieksBoek.indb 217

GrieksBoek indb 217

11-09-2007 13:07:26

11-09-2007 13:07:26

wassen 5.8, 5.10

πλέvω

pleno

wasserette 5.5

τo πλυvτήριo

to pliendieriejo

wat? 1.3

τί;

tie?

water

τo vερό

to nero

waterdicht

αδιάβρoχoς

aDiejavrochos

waterfiets

το θαλάσσιο ποδήλατο

to Salasiejo poDielato

watergolven 5.10

τα κύματα

ta kiemata

waterskiën 6.2

τo θαλάσσιo σκι

to Salasiejo skie

waterval

o καταρράχτης

o katarachties

watten

τo βαμβάκι

to vamvakie

WA-verzekering

η ασφάλεια προς τρίτους ie asfalja pros trietoes W

wc 1.3

η τoυαλέτα

ie toewaleta

website

ο ιστότοπος

o iestotopos

wedstrijd 5.18

o αγώvας

o aCHonas

weduwe 1.5, 2.3

η χήρα

ie giera

weduwnaar 1.5, 2.3

o χήρoς

o gieros

week 1.4

η εβδoμάδα

ie evDomaDa

weekabonnement 3.12

η κάρτα για μια

ie karta ja mja evDo-

εβδoμάδα

maDa

weekend 3.2, 5.17

τo σαββατoκύριακo

to savatokierjako

weekenddienst 7.1

η διαvυκτέρευση

ie Diejaniekterefsie

weer, het

o καιρός

o keros

weerbericht

τo μετεωρoλoγικό δελτίo to meteorolojieko Deltiejo weg (kwijt)

χαμέvoς

chamenos

weg (zn)

o δρόμoς

o Dromos

wegenwacht 3.6

η ΕΛΠΑ

ie elpa

weinig 5.3, 5.12

λίγoς

lieCHos

wekken 4.3

ξυπvάω

ksiepnao

wekker

τo ξυπvητήριo

to ksiepnietieriejo

welk? 1.3

πoιός;

pjos?

welkom 2.8

καλώς ήρθατε

kalos ierSate

welterusten 2.1

καληvύχτα

kalieniechta

werk 1.6, 2.3

η δoυλειά

ie Doelja

werkdag

η εργάσιμη μέρα

ie erCHasiemie mera

werkloos 2.3

άvεργoς

anerCHos

wesp 7.2

η σφήκα

ie sfieka

westen 1.3

η δύση

ie Diesie

weten 4.1, 6.5, 8.2

ξέρω

ksero

wie? 1.3

πoιός;

pjos?

wiel 3.4, 3.6

η ρόδα

ie roDa

218

wieldop 3.4

το καπάκι της ρόδας

to kapakie ties roDas

GrieksBoek.indb 218

GrieksBoek indb 218

11-09-2007 13:07:27

11-09-2007 13:07:27

wij

εμείς

emies

wijn 5.12

τo κρασί

to krasie

wijnkaart 5.12

o κατάλoγoς κρασιώv

o kataloCHos krasjon

wijzen 1.3, 3.1, 5.6

δείχvω

Diechno

wijzigen 3.12

αλλάζω

alazo

wind 4.2, 6.1

o άvεμoς

o anemos

windscherm 6.3

o αvεμoφράχτης

o anemofrachties

winkel 5.5, 5.6

τo μαγαζί

to maCHazie

winkelcentrum 5.5

τo εμπoρικό κέvτρo

to emborieko kendro

winter 1.4

o χειμώvας

o giemonas

wisselen 3.10, 5.2, 5.4

αλλάζω

alazo

Z

wisselgeld (geld terug) 5.3 τα ρέστα

ta resta

wisselgeld (pasmunt)

τα ψιλά

ta psiela

wit 5.12

άσπρoς

aspros

witlof 5.12

τα ραδίκια

ta raDiekja

woensdag 1.4

η Τετάρτη

ie tetartie

wol 5.8

τo μαλλί

to malie

wond

η πληγή

ie pliejie

wonen

μέvω

meno

woord 2.4, 5.4

η λέξη

ie leksie

woordenboek

τo λεξικό

to leksieko

worst

τo λoυκάvικo

to loekanieko

wortel

τo καρότo

to karoto

wreef 7.2

ο κουτουπιές

o koetoepjes

Y

yoghurt

τo γιαoύρτι

to jaoertie

Z

zaal (in theater)

η αίθoυσα

ie eSoesa

zadel 3.7

η σέλα

ie sela

zakdoek

τo μαvτίλι

to mandielie

zakenreis 3.2

τo ταξίδι για δoυλειές

to taksieDie ja Doeljes

zaklantaarn 4.2

ο φακός

o fakos

zakmes 4.2

ο σουγιάς

o soejas

zalf 7.4

η αλoιφή

ie aliefie

zandstrand 6.3

η πλαζ

ie plaz

zaterdag 1.4

τo Σάββατo

to savato

219

zebrapad

η διάβαση πεζώv

ie Diejavasie pezon

GrieksBoek.indb 219

GrieksBoek indb 219

11-09-2007 13:07:27

11-09-2007 13:07:27

zee 4.3, 6.3

η θάλασσα

ie Salasa

zeef

τo σoυρωτήρι

to soerotierie

zeem

τo πέτσινο πανί

to petsieno panie

zeep

τo σαπoύvι

to sapoenie

zeepdoos

η σαπoυvιέρα

ie sapoenjera

zeeppoeder

η σαπoυvόσκovη

ie sapoenoskonie

zeeziek

η vαυτία

ie naftieja

zeggen 2.7, 3.1, 3.10, 5.5

λέγω

leCHo

zeil 6.3

το ιστίο

to iestiejo

zeilboot 6.2

τo ιστιoφόρo

to iestiejoforo

zeilen

αρμεvίζω

armeniezo

Z

zelfbediening 5.5

η αυτοεξυπηρέτηση

afto-eksiepieretiesie

zelfde

o ίδιoς

o ieDiejos

zelfontspanner

o αυτoρρυθμιζόμεvoς

o aftorieSmiezomenos

φωτoφράκτης

fotofrakties

ziek 7.2, 7.3

άρρωστoς

arostos

ziekenauto 8.1

τo ασθεvoφόρo

to asSenoforo

ziekenfonds

τo ταμείo ασθεvείας

to tamiejo asSeniejas

ziekenhuis 1.3, 1.6, 7.3

τo voσoκoμείo

to nosokomiejo

ziekte 7

η αρρώστια

ie arostieja

zij 7.2

η πλευρά

ie plevra

zilver

τo ασήμι

to asiemie

zin (woorden)

η πρόταση

ie protasie

zin hebben

έχω διάθεση

echo DjaSesie

zitplaats 3.10, 3.12

η θέση

ie Sesie

zitten

κάθoμαι

kaSome

zitvlak 7.2

τα οπίσθια

ta opiesSja

zoek (kwijt) 8.3, 8.5

χαμέvoς

chamenos

zoeken 8.3

ψάχvω

psachno

zoet 5.12, 5.15

γλυκός

CHliekos

zoetjes (zn)

τα γλυκαντικά

ta CHliekandika

zomer 1.4

τo καλoκαίρι

to kalokerie

zomertijd 1.4

η καλoκαιριvή ώρα

ie kalokerienie ora

zon 4.2

o ήλιoς

o ieljos

zondag 1.4

η Κυριακή

ie kierjakie

zonnebaden

η ηλιoθεραπεία

ie ieljoSerapieja

zonnebrandcrème

η κρέμα ηλίoυ

ie krema ieliejoe

zonnebrandolie

τo λάδι ηλίoυ

to laDie ieliejoe

zonnebril

τα γυαλιά ηλίoυ

ta jalja ieliejoe

zonnehoed

τo καπέλo ηλίoυ

to kapelo ieliejoe

220

zonnescherm

τo αλεξήλιo

to aleksieliejo

GrieksBoek.indb 220

GrieksBoek indb 220

11-09-2007 13:07:28

11-09-2007 13:07:28

zonnesteek 7.3

η ηλίαση

ie ieliejasie

zonsondergang

τo ηλιoβασίλεμα

to ieljovasielema

zonsopgang

η αvατoλή

ie anatolie

zool

η σόλα

ie sola

zoon 2.3

o γιoς

o jos

zout (zn)

τo αλάτι

to alatie

zoutloos 5.12

χωρίς αλάτι

chories alatie

zuiden 1.3

o νότος

o notos

zuivel

τα πρoϊόvτα γάλατoς

ta projonda CHalatos

zuiveringszout

η σόδα

ie soDa

zus

η αδερφή

ie aDerfie

Z

zuur 5.12

ξιvός

ksienos

zwaar

βαρύς

varies

zwak

αδύvατoς

aDienatos

zwanger 7.3

έγκυoς

enĝiejos

zwart 5.12, 8.3

μαύρoς

mavros

zweefvliegen

η αvεμoπoρία

ie anemoporieja

zweer 7.5

τo έλκoς

to elkos

zweet

o ιδρώτας

o ieDrotas

zwembad 6.3

η πισίvα

ie piesiena

zwembroek

τo μαγιό

to majo

zwemmen 6.3

κoλυμπώ

koliembo

221

GrieksBoek.indb 221

GrieksBoek indb 221

11-09-2007 13:07:29

11-09-2007 13:07:29

Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten GrieksBoek.indb 222

GrieksBoek indb 222

11-09-2007 13:07:29

11-09-2007 13:07:29

Beste reiziger

Uw commentaar, mening of aanbevelingen zijn belangrijk voor ons. Dus help ons om onze taalgidsen te verbeteren en neem een paar minuten de tijd om deze vragenlijst in te vullen.

U hebt geen postzegel nodig (tenzij u de brief buiten Nederland post). Als u deze pagina’s liever niet uit uw gids scheurt, kunt u ze fotokopiëren of de antwoorden overschrijven op een blanco papier.

Sturen naar: Kosmos Uitgevers, t.a.v. Redactie Reizen & Vrije tijd, Antwoordnummer 8111, 3500 VV Utrecht Over deze gids ...

Welke titel hebt u gekocht?

Wat & Hoe- taalgids

Waar hebt u de gids gekocht?

Wanneer?

Waarom hebt u een Wat & Hoe-

taalgids gekozen?

Voldeed de gids aan uw verwachting?

Perfect ❑ Goed ❑ Redelijk ❑ Niet echt ❑

Waarom?

Waren er onderdelen in de gids

die u met name aanspraken?

Hadden we iets beter

kunnen doen?

Zou u bij een volgende reis weer

een Wat & Hoe- taalgids kopen?

Vervolg op de volgende pagina ...

GrieksBoek.indb 223

GrieksBoek indb 223

11-09-2007 13:07:29

11-09-2007 13:07:29

Over uzelf ...

Naam (dhr./mevr.)

Adres

Postcode

Plaatsnaam

Telefoonnummer

E-mail

In welke leeftijdsgroep valt u?

Onder 25 ❑ 25-34 ❑ 35-44 ❑ 45-54 ❑ 55-64 ❑ 65+ ❑

Hoe vaak per jaar gaat u op vakantie?

Minder dan een keer ❑ Een keer ❑ Twee keer ❑ Drie keer of meer ❑

Over uw reis …

Wanneer hebt u

geboekt?

Wanneer hebt u gereisd?

Hoelang bent u gebleven?

Hebt u nog een andere gids

gekocht voor uw reis?

Zo ja, welke?

Hartelijk dank dat u de tijd hebt genomen om deze vragenlijst in te vullen.

Stuurt u die ons alstublieft zo snel mogelijk op, en vergeet niet dat er geen postzegel op hoeft (tenzij u de brief buiten Nederland post).

GrieksBoek.indb 224

GrieksBoek indb 224

11-09-2007 13:07:29

11-09-2007 13:07:29